User Manual

y
安全上へのこころがけ
マレットスタンドを使用する前に、
以下の指示と取扱説明書をよく読んでください。
室内での置き場所や日常の取り扱いについて、下記の注意を必ず守ってくだ
さい。特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者から取り扱
い方法を指導してください。
人身傷害の危険を防止するには ~以下の指示を必ず守ってください~
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただ
き、お客様や他の人々への危害や財産への損害を未然に防止す
るために、いろいろな絵表示を使って説明しています。絵表示
の意味をよく理解してから、本文をお読みください。
注意(危険警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
禁止の行為を告げるものです。
行為を強制したり指示する内容を告げるものです。
警告
床面が平らで丈夫な場所に設置する。
床が傾いていたり段差があると、不安定となり転倒するおそれがあります。
固定用ボルトは 2 か所ともしっかりと締め付ける。
使用中に緩むと、転倒や落下などによりけがの原因となります。
脚部パイプ先端ネジ部は、テーブル底面の取付穴に確実に固定する。
ネジが緩んだ状態で使用すると、テーブルが落下したり転倒するおそれ
があります。
マレットスタンドの周りで遊ばない。
顔や頭をぶつけるなど、けがの原因となります。
地震の際にはマレットスタンドに近づかない。
強い揺れでスタンドが転倒するおそれがあります。
脚は完全に開ききった状態で使用する。
完全に開いていない状態での使用は、転倒の原因となります。
高さ調整の際、パイプ固定ボルトを急に緩めない。
テーブルやパイプが滑り落ちて手や指を挟むなど、けがの原因となります。
先端が鋭利な部分には触れない。
手や指を切るなど、けがの原因となります。
マレットスタンドを遊びの道具にしない。
転倒やテーブルの落下など、けがの原因となります。
お手入れの際、シンナー、ベンジン類は使用しない。
塗装の変色などの原因となります。乾いた柔らかい布で拭いてください。
注意
テーブルの上には 1kg 以上のものをのせない。
転倒の原因となります。
テーブルの上に置く際、一か所にまとめて置かない。
極端に重量バランスが悪い置きかたは、転倒の原因となります。
テーブルの上にものをのせた状態では高さ調整をしない。
転倒やテーブルの上のものが落下するなど、けがの原因となります。
脚を開閉する際、指を挟まないように注意する。
脚の可動部に指を挟んでけがをするおそれがあります。
パイプの端面および内面でけがをしないように注意する。
パイプの端面や内面のバリなどでけがをするおそれがあります。
絵表示に
ついて
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡または
重傷を負う危険のおそれがある内容を示しています。
組立手順 
※左図参照
1)床にキズを付けないように段ボールや布を敷き、その上にテーブル①を
逆さにして置きます。
2 )
テーブル底面中央の取付穴
に、脚部のパイプ先端ネジ部③を垂直に立て
てしっかりとねじ込みます。
3)脚④を、ストッパーで止まるまで完全に開き、脚固定ボルト⑤をしっか
りと締めて固定します。
※ 脚を開く際、指を挟まないように注意してください。
4)テーブルをしっかりと支えながらマレットスタンドをひっくり返し、床
に立てます。
5)テーブル固定用ボルト⑥をゆるめ、テーブルを支えながら好みの高さに
調整したら、テーブル固定用ボルト⑥をしっかりと締めて固定します。
分解は、必ず組み立てと逆の手順で行なってください。
■ 製品仕様
テーブル寸法 ( 間口×奥行×高さ ):606x472x81mm
テーブル内寸 ( 間口×奥行×高さ ):596x467x52( クッション下面 )mm
さ調整幅 ( 床面からクッション下面までの高さ ):560 920mm
重量:5.1kg
※仕様および外観などは、改良のため予告なく変更することがあります。
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が障害を負ったり、
物的損害を受ける危険のおそれがある内容を示しています。
1), 2)
3)
r
4), 5)
Mallet Stand
YMS70
13
2
ご相談窓口のご案内
製品の機能や取り扱いについては、最寄りのヤマハ特約楽器店、または下記
ヤマハお客様コミュニケーションセンターへお問い合わせください。
 お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
ナビダイヤル
(全国共通番号)

0570-013-808
全国どこからでも市内通話料金でおかけいただけます。
上記番号でつながらない場合は、下記番号におかけください。
053-411-4744
営業時間: 月曜日~金曜日 10:00 18:00
土曜日 10:00 17:00
( 日曜日・祝日・センター指定休日を除く )
ホームページ: http://jp.yamaha.com/support/
Mallet Stand
YMS70
取扱説明書
q
e
r
t
Mallet Stand
YMS70
Owner’s Manual
Precautions
Please read the following instructions and explanations on handling
before using the mallet stand.
For your safety, please observe the following precautions regarding the placement
and daily use of the mallet stand. Especially in the case of children,a responsible adult
should provide instruction on the proper use and treatment of the mallet stand.
Preventing Injuries
—Obey all precautions described below
Icons are used in this section to promote the safe and proper use of this
product and to prevent harm and property damage to you and others.
Please fully understand the meaning of the icons before reading the manual.
This icon urges you to pay caution (includes dangers and warnings).
This icon indicates actions that are prohibited.
This icon indicates instructions that should be strictly followed.
Warning
Place on a stable, at surface.
If the oor is stepped or sloped, the stand may become unstable and tip over.
Firmly tighten xing bolts at two locations.
Bolts loosening during use may cause injury due to the stand falling over or dropping.
Thread the threaded end on the pipe leg assembly into the mount
on the bottom of the table and x securely.
Used when attached loosely, the table can tip over or drop.
Do not play around the mallet stand.
Hitting your head or face on the stand may cause injury.
Never stand close to the mallet stand during earthquakes.
Strong tremors can cause the stand to fall over.
Make sure the legs are fully open.
The stand can fall over if the legs are not fully extended.
Do not suddenly loosen xing bolts when adjusting stand height.
Injury to hands or ngers can result from the pipe or table slipping.
Do not touch the sharp edges.
The sharp edges can injure or cut your ngers or hands.
Do not use the mallet stand as a toy.
The table may fall over or drop resulting in injury.
Never use thinner or benzene to clean.
Doing so may discolor the nish. Please wipe the mallet stand with a soft, dry cloth.
Caution
Do not place more than 1kg on the table.
Placing more than 1kg on the table can cause it to tip over.
Do not place objects in one place on the table.
Extremely poor weight balance on the table can cause it to tip over.
Do not adjust table height with objects placed on the table.
Doing so can cause the objects on the table to move about or drop off the
table resulting in injury.
Take care not to pinch your ngers when opening or closing the legs.
Moving parts of the legs can cause injuries to ngers.
Do not injure yourself on the inner and end surfaces of the pipe.
Rough surfaces on the end and inside of the pipe can cause injury.
Assembly
*Refer to the illustration shown on the left
1) Place the table
q
upside down on a piece of cardboard or a cloth spread out
on the oor to protect the oor from scratches.
2) Holding the leg assembly perpendicular to the table, screw the leg pipe’s
threaded end
e
into the mounting hole
w
located in the center of the table’s
underside making sure the two are screwed together rmly.
3)
Fully open the legs
r
until they stop at the stopper, then tighten the leg xing bolt
t
.
* Be careful not to pinch your ngers when opening the legs.
4) Holding the mallet stand rmly, turn it upright and place it on the oor.
5) Loosen the table xing bolt
y
, adjust the table top to the desired height, then
tighten the xing bolt
y
securely.
To disassemble, follow the assembly steps in reverse order.
g
Specications
Table Dimensions (W x D x H): 606 x 472 x 81mm
Inner Table Dimensions (W x D x H): 596 x 467 x 52 (surface under the cushion) mm
Adjustable Height (
height from the oor to the underside of the cushion
): 560-920mm
Weight: 5.1kg
*
Due to product improvement, appearance and specications are subject to change without notice.
About
the
Icons
Disregard of the warnings with this mark or misuse
may result in death or serious injury.
Disregard of cautions with this mark or misuse may
result in personal injury or the loss of personal property.
w
Schlägelständer
YMS70
Bedienungsanleitung
Vorsichtshinweise
Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Schlägelständers die nachste-
henden Anweisungen und Erläuterungen zum Gebrauch.
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit bitte die nachstehenden Vorsichtshinweise für die Aufstellung und tägli-
che Nutzung des Schlägelständers. Wenn Kinder den Schlägelständer verwenden, sollte als Aufsicht ein
Erwachsener zugegen sein, der sie in die richtige Verwendung und Behandlung des Ständers einweist.
Vermeidung von Verletzungen
—Alle nachstehenden Vorsichtshinweise beachten
Die in diesem Abschnitt verwendeten Piktogramme sollen den sicheren und vorschrifts-
mäßigen Einsatz dieses Produkts fördern und Sachschäden und Verletzungen verhüten.
Prägen Sie sich bitte die Bedeutung der Piktogramme ein, bevor Sie die Anleitung lesen.
Dieses Piktogramm fordert Sie zur Vorsicht auf (einschließlich Gefahren- und Warnhinweise).
Dieses Piktogramm kennzeichnet Handlungen, die untersagt sind.
Dieses Piktogramm kennzeichnet Anweisungen, die streng befolgt werden sollten.
Warnung
Auf einer soliden und ebenen Fläche aufstellen.
Auf einer unebenen oder schrägen Bodenäche kann der Ständer wackeln und umkippen.
Die beiden Feststellschrauben fest anziehen.
Sich beim Gebrauch lockernde Schrauben können Verletzungen durch ein Kippen oder Fallen des Ständers verursachen.
Das mit einem Gewinde versehene Ende der Standbeinbaugruppe bis zum
Anschlag fest in die Fassung an der Unterseite des Tischs schrauben.
Bei lockerer Verschraubung kann der Tisch kippen und zu Fall kommen.
Keinen Unfug im Bereich des Schlägelständers dulden.
Wenn eine Person mit dem Kopf oder Gesicht an den Ständer stößt, kann dies eine Verletzung zur Folge haben.
Bei einem Erdbeben nicht in der Nähe des Schlägelständers stehen bleiben.
Bei einem starken Beben kann der Ständer umkippen.
Sicherstellen, dass die Standbeine bis zum Anschlag ausgeklappt sind.
Bei nicht ganz ausgeklappten Beinen kann der Ständer umkippen.
Beim Verstellen der Ständerhöhe die Feststellschrauben nicht unvermittelt lösen.
Ein plötzliches Rutschen des Rohrs oder Tischs kann eine Hand- oder Fingerverletzung zur Folge haben.
Scharfe Kanten nicht berühren.
Die scharfen Kanten können Finger- oder Handverletzungen verursachen.
Den Schlägelständer nicht als Spielzeug verwenden.
Der Tisch könnte umkippen oder fallen und eine Verletzung verursachen.
Zum Reinigen niemals Verdünner oder Benzin verwenden.
Dies könnte eine Verfärbung der Oberäche verursachen. Wischen Sie den Schlägelständer mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Vorsicht
Den Tisch mit nicht mehr als 1 kg belasten.
Bei mehr als 1 kg Last kann der Tisch umkippen.
Gegenstände nicht alle am gleichen Platz auf dem Tisch ablegen.
Bei einseitiger Belastung kann der Tisch umkippen.
Die Höhe des Tischs nicht verstellen, während Gegenstände auf ihm liegen.
Dies könnte zur Folge haben, dass die Gegenstände auf dem Tisch sich bewe-
gen oder herunterfallen und eine Verletzung verursachen.
Beim Aus- und Einklappen der Beine vorsichtig sein, damit keine Finger eingeklemmt werden.
Die beweglichen Teile der Beinbaugruppe können Fingerverletzungen verursachen.
Verletzungen an den Innen- und Endächen des Rohrs vermeiden.
Die unebenen Flächen am Ende und im Inneren des Rohrs können eine Verletzung verursachen.
Zusammenbau
* Siehe Abbildung auf der linken Seite
1)
Legen Sie den Tisch
q
mit der Oberseite nach unten auf einem Stück Karton oder ei-
nem auf dem Boden ausgebreiteten Tuch ab, damit im Boden keine Kratzer entstehen.
2)
Setzen Sie die Beinbaugruppe lotrecht zum Tisch an und schrauben Sie das mit einem
Gewinde versehene Ende des Standrohrs
e
in die Aufnahme
w
in der Mitte der Tischun-
terseite. Achten Sie darauf, dass die beiden Teile fest miteinander verschraubt werden.
3) Klappen Sie die Beine
r
vollständig bis zum Anschlag auf und ziehen Sie
dann die Bein-Feststellschraube
t
an.
* Seien Sie beim Ausklappen der Beine vorsichtig, um ein Einklemmen von Fingern zu vermeiden.
4) Fassen Sie den Schlägelständer und halten Sie ihn gut fest, um ihn aufrecht
auf dem Boden aufzustellen.
5) Lösen Sie die Tisch-Feststellschraube
y
, stellen Sie die Tischäche auf die
gewünschte Höhe ein und ziehen Sie dann die Feststellschraube
y
fest an.
Zum Zerlegen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge
des Zusammenbaus vor.
g
Technische Daten
Tischabmessungen (B x T x H): 606 x 472 x 81 mm
Tisch-Innenmaße (B x T x H): 596 x 467 x 52 (Fläche unter dem Polster) mm
Höhenverstellbereich (vom Boden bis zur Unterseite des Polsters): 560-920 mm
Gewicht: 5,1 kg
* Änderungen an Erscheinungsbild und technischen Daten im Zuge der Produktverbesserung vorbehalten.
Bedeutung
der Pikto-
gramme
Nichtbeachtung der mit diesem Piktogramm versehenen Warnhinweise oder
Missbrauch kann den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben.
Nichtbeachtung der mit diesem Piktogramm versehenen Vorsichtshinweise oder
Missbrauch kann eine Verletzung oder einen Sachschaden zur Folge haben.
Tablette
YMS70
Mode d’emploi
Précautions à prendre
Veuillez lire les instructions avant d’utiliser la tablette.
Pour votre sécurité, veuillez respecter les instructions suivante concernant l’utilisation quo-
tidienne de la tablette. Dans le cas d’une utilisation par un enfant, un adulte doit au préa-
lable lui expliquer comment manipuler et utiliser la tablette.
Pour éviter toute blessure
— Veuillez lire toutes les précautions d’utilisation ci-dessous
Des icônes sont utilisées dans cette section an de promouvoir l’utilisation sûre et correcte
de ce produit et d’éviter toute blessure et dommages matériels pour vous et les autres.
Veuillez prendre connaissance de la signication des icônes avant de lire le mode d’emploi.
Cette icône vous recommande d’être attentif
(et peut signaler des dangers et avertissements).
Cette icône indique des actions interdites.
Cette icône signale des instructions spéciales qui doivent absolument
être suivies.
Avertissement
Placez la tablette sur une surface stable et plane.
Si le sol est en pente, la tablette risque de devenir instable et de basculer.
Serrez fermement les vis de xation.
Si les vis se dévissaient pendant l’utilisation, cela pourrait entraîner des bles-
sures si la tablette venait à tomber ou se renverser.
Vissez l’extrémité filetée du tube d’assemblage sur le support au-
dessous de la tablette et bloquez le solidement.
Si le tube n’est pas correctement xé, la tablette peut se renverser ou tomber.
Ne jouer pas autour de la tablette.
Heurter votre tête ou votre visage sur la tablette peut causer des blessures graves.
Ne restez pas près de la tablette pendant un tremblement de terre.
Elle peut se renverser en cas de forte secousse.
Assurez-vous que les pieds sont complètement ouverts.
La tablette peut se renverser si les pieds ne sont pas entièrement dépliés.
Ne dévissez pas soudainement les vis de xation lors du réglage en
hauteur de la tablette.
Vous pourriez vous blesser les mains ou les doigts si le tube ou la tablette venait à glisser.
Ne touchez pas les bords.
Ils peuvent entraîner des blessures ou des coupures aux doigts ou aux mains.
N’utilisez pas la tablette comme un jouet.
Elle pourrait tomber, se renverser et entraîner des blessures.
N’utilisez jamais de diluant, ni d’essence pour nettoyer la tablette.
Cela pourrait décolorer les nitions. Essuyez la tablette avec un chiffon doux et sec.
Attention
Ne placez pas d’objets de plus de 1 kg sur la tablette.
La tablette peut se renverser.
Ne placez pas les objets à un seul emplacement sur la tablette.
Une mauvaise répartition des poids peut causer son renversement.
N’ajustez pas la hauteur de la tablette avec des objets placés dessus.
Les objets pourraient bouger et tomber de la tablette et entraîner des blessures.
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture ou la fermeture des pieds.
Les parties mobiles des pieds peuvent causer des blessures aux doigts.
Faites attention de ne pas vous blesser sur les surfaces intérieures et extérieures des tubes.
Elles peuvent causer des blessures.
Montage
* Reportez-vous à l’illustration ci-à gauche
1) Placez la tablette
q
à l’envers sur une morceau de carton ou une couverture
sur le sol pour la protéger des rayures.
2) En tenant l’ensemble des pieds perpendiculairement à la tablette, vissez l’ex-
trémité letée du tube de xation
w
sur son support
e
situé au centre de la
tablette en vous assurant que les deux parties sont xées solidement.
3) Ouvrez complètement les pieds
r
jusqu’à la butée, puis serrez la vis de
xa-
tion des pieds
t
.
* Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture des pieds.
4) Tout en tenant la tablette solidement, remettez-la droite et placez-la sur le sol.
5) Desserrez la vis de fixation de la tablette
y
, ajustez le plateau à la hauteur
souhaitée, puis serrez solidement la vis de xation
y
.
Lors du démontage, procédez dans l’ordre inverse du montage.
g
Caractéristiques
Dimensions de la tablette (L x P x H): 606 x 472 x 81 mm
Dimensions intérieures de la tablette (L x P x H): 596 x 467 x 52 (surface sous le coussin) mm
Réglage en hauteur (à partir du sol jusqu’à la partie inférieure du coussin): 560-920 mm
Poids: 5,1kg
* L’apparence et les caractéristiques du produit sont susceptibles d’améliorations et de modications sans préavis.
A propos
des
icônes.
Si vous négligez les avertissements signalés par ce sym-
bole, il peut se produire des blessures graves ou mortelles.
Ne pas tenir compte des avertissements portant ce symbole ou toute mau-
vaise utilisation, peut entraîner des blessures ou la perte de biens personnels.

Summary of content (2 pages)