このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.3 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
長號 使用說明書 注意事項 使用前請先閱讀 本說明書說明如何妥善與安全使用樂器的注意事項,以保護您與周遭他人不受 傷害。請遵循並嚴守這些注意事項。 在孩童使用此樂器的情況下,監護人應向孩童清楚地解釋這些注意事項,並確 保他們完全理解並遵守注意事項的內容。閱讀本說明書後,請將其妥善保管以 便今後可隨時查閱。 n 關於圖示 :此圖示標示了需要注意的地方。 :此圖示標示了禁止進行的動作。 注意 不遵守此圖示所標記的要點可能會導致物 品損壞或人員受傷。 周遭有他人在附近時請不要投擲 或甩動樂器。 樂器的吹嘴或其他零件可能會因 此掉落並擊傷他人。對待樂器要 溫柔。 避免孩童誤食清潔保養液等清潔劑。 避免將清潔保養液等物品放置在 孩童可觸及的位置,並請在孩童 離開現場時再進行樂器保養。 隨時注意溫度和濕度等的氣候狀況。 請將樂器放置在遠離如暖氣機等 熱源的位置。另外,請不要在極 端的溫度或濕度環境下使用或存 放樂器。這樣做可能導致音階平 衡、連接處或減震墊的損壞,進 而導致在演奏時發生問題。 請勿在漆面樂器上使用苯類或稀 釋劑進行維護。 這樣做可能會損壞樂器的外部 塗層。 請小心不要讓樂器變形。 將樂器放置
樂器各部位名稱 n 次中音長號 喇叭口 吹嘴 調音管 排水口 外柄 配重器 滑管 滑管螺帽 減震橡膠 滑管止滑環 滑管鎖環 n 次中低音長號 喇叭口 調音管 吹嘴 排水口 外柄 F 管調 音管 轉閥 轉閥連桿 4 滑管 滑管止滑環 滑管螺帽 滑管鎖環 減震橡膠
樂器各部位名稱 n 低音長號 喇叭口 吹嘴 調音管 外柄 轉閥 F 管調 音管 Gb 調音管 滑管止 滑環 滑管螺帽 滑管 滑管鎖環 減震橡膠 排水口 轉閥連桿 n 滑管 外管 橡膠 內管 * 為改良樂器而對規格與外觀所做的更改恕不另行告知。 5
演奏前 拿取樂器 樂器是由非常薄的金屬所製成,因此請小心輕放。請不要對樂器施加過大力 道,或是以可能導致樂器凹陷或損壞的方式碰撞樂器。 n 從收納盒中拿出樂器 n 整備滑管 1. 以雙手握住樂器,輕輕地從收納盒 1. 清除內管裡面的汙垢,接著在滑管 中取出。 稍厚的末端抹上薄薄一層滑管霜, 或是在滑管上均勻塗抹潤滑油。 內管 * 僅抓住樂器的主體部分可能導 致喇叭口的損壞。因此在將樂 器從收納盒中取出時,請同時 抓住喇叭口與樂器主體。 滑管霜 將滑管霜塗抹到這些零件上 * 請不要在這些零件上使用滑管膏。 2. 將滑管從收納盒中取出時,請以雙 手握住滑管,並以一根手指拉住外 柄來防止滑管移動,接著輕輕地將 滑管從收納盒中提起。 滑管潤滑油 內管 外管 * 請一律以雙手握住滑管。僅用 單手握住可能會導致滑管損傷。 * 在拿取滑管本身時,請確保滑 管的內外柄為連接狀態,避免 滑管的其中一節不慎滑落。 內外柄 6 2.
演奏前 3.
演奏前 n 組裝樂器 1. 確認已將滑管牢牢鎖緊之後,握 住滑管外柄並將減震橡膠放置在 地上。 4. 在連接後,拴緊螺帽來將滑管固 定住。 螺帽 滑管螺帽 滑管 止滑環 2. 用另一隻手握住喇叭區段。 * 在完成組裝之後,請確保您使用了 前柄來握住樂器。另外,請謹慎 地拿取樂器,小心不要碰撞或損 壞它了。 n 安裝吹嘴 將吹嘴插入吹嘴連接處,直到它緊緊 地嵌在連接處且不再鬆動為止。 * 請確保您的手握在靠近滑管螺 帽的喇叭部位。若您握在調音 管上,滑音管可能會脫落,或 是因放置方式不穩固而導致樂 器摔落。 3.
演奏前 n 樂器調音 將調音管向內或向外滑動來為樂器調 音。由於溫度會對樂器的音高有所影 響,請在調音前先往樂器內吹入些許 溫熱空氣來加熱樂器。 在裝有雙重轉閥的長號上,撥動轉閥 連桿能改變從 Bb 調到 F 調,從 Bb 調 到 Gb 調 , 從 Bb 調到 D 的音高。 第一連桿 調整主調音管的長度,直到您達到目 標的音高為止。 第二轉閥 第一轉閥 第二連桿 主調音管 關於轉閥 在裝有單一轉閥的長號上,撥動轉閥 連桿能改變從 Bb 調到 F 調的音高。 Bb 第一連桿 第二連桿 音高 X X Bb O X F X O Gb O O D O......當撥動連桿時 X......當放開連桿時 偏移轉閥 F 轉閥 第一連桿 轉閥連桿 第二轉閥 第一轉閥 第一連桿 第二連桿 音高 X X O X X O O O O......當撥動連桿時 X......
保養樂器 n 演奏後 在演奏完樂器之後,請確保以下列方式將樂器上的水分與灰塵清除。 l 清理滑管 4. 清潔滑管內管。 1. 開 啟 排 水 口 來 排 除 滑 管 內 部 的 水分。 排水口 * 雖然滑管的外管是由極能抵抗 腐蝕的材質所製造的,但若水 分長時間停留在樂器上仍會造 成樂器被腐蝕。請謹慎留意。 * 請緊握住紗布以避免紗布從清 潔通條上脫落。 * 請以如圖所示的方式在清潔時 握住外柄。 清潔時請小心 滑管止滑環中裝有一條導管,請小 心不要讓紗布卡在導管裡面。 2. 使用紗布來清除內管的滑管霜和 水分。 滑管止滑環 導管 l 清潔外部 3.
保養樂器 n 每月進行一到兩次的保養 l 清潔調音管 4. 將調音管前後滑動數次使潤滑油均 1. 使用一塊紗布來清除調音管內管的 勻分布。 表面灰塵。 調音管 調音管內管表面 l 轉閥保養 2. 用一塊紗布包裹住清潔通條,使用 它將調音管內管與外管內部的灰塵 清除。 1. 將些許迴瓣油從滑管螺帽滴入轉 閥中。 調音管外管 2. 打開轉閥蓋,加入少量的軸心油至 * 請緊緊握住紗布以避免紗布從 清潔通條上脫落。 轉閥中心以及支撐軸承處。 3.
保養樂器 3. 加入少量的軸心油至轉閥的迴轉軸 與軸承上。加油完畢後,關閉轉閥 蓋並撥動連桿數次來讓油能均勻 分布。 為排水口上油 不為排水口上油可能會導致排水 口功能失效。 在此上油 轉閥 使用一塊薄紗布來清潔難以清理的 地方。 * 轉閥是精心製作的精密零件。 以不恰當的方式卸除轉閥可能 會造成轉閥損壞。 4.
保養樂器 n 每年進行兩次的保養 l 清潔樂器 l 清理吹嘴 1. 備妥銅管樂器清潔液。 將吹嘴泡入銅管樂器清潔液中,並使 用吹嘴刷來清潔吹嘴的喉部。以清水 徹底潤濕吹嘴。 以銅管樂器清潔劑 1 溫水 (30° C 至 40° C) 10 至 15 的比例調配清潔液。 在將樂器泡入清潔液之前先將調音 管與滑管部分拆卸下來。 吹嘴刷 * 若您的轉閥需要清理,請聯絡 您的經銷商。 2. 請將一條有彈性的通條沾上些許清 潔液,並用該通條來清理樂器內部。 外管 在演奏完畢後,請總是將樂器放置在 收納盒中。另外,在中場休息時也請 將樂器放回收納盒中。 * 請使用以紗布包裹住的清潔通 條將滑管的內壁清洗乾淨。 3.
連接與拆卸導管 若樂器配備有可拆卸導管,可藉由下列方式拆除。 1. 導管的前端管壁較薄。請小心不要 3. 在連接時,請從左到右順時針旋轉 2. 在導管的前端塗上少量的調音管潤 4. 在已插入吹嘴的情況下,較容易握 在連接與拆卸的過程中破壞到它。 滑膏可以讓連接與拆卸的過程更加 順暢。 導管。 住並連接或拆卸導管。 5. 在拆卸時,請從右到左逆時針旋轉 導管。 導管 1, 2 連接 拆卸 3. 連接時:將導管滑入至螺 旋部分接著由左至右旋轉。 * 請在導管完全連接的 情況下使用您的樂器。 很好 4 5.
更換配件 n 卸下第二閥門區段 (YBL822G) 卸下 YBL822G 低音長號的第二閥門區 段能讓您將此樂器作為單閥門低音長 號使用。(Bb/F/Db –> Bb/F)。 請遵循以下指示,小心地將第二閥門 部分卸下,並連接上 F 閥門滑管。 請以相反順序的步驟安裝閥門部分。 另外,必要時請確認 / 拴緊軸承調整 螺絲。 1. 將第二閥門區段上的螺絲卸下。接 著鬆開板機螺絲讓板機桿能滑入到 底,接著拴緊螺絲來固定連桿棒。 螺絲 板機螺絲 板機桿 2. 將彈簧的尾端掛到彈簧勾上。接 著,鬆開板機桿並將其卸下。 拆卸 第二閥門區段 4. 將內附的 F 閥門滑管連接到樂器 上,連接時請注意方向。 F 閥門滑管 n 卸下 D 擴充閥門滑管 (YBL620G) 卸下 D 擴充閥門滑管能將 YBL620G 從 Bb/F/D 調低音長號轉換為 Bb/F/Eb 調低音長號。 卸下 D 閥門滑管,接著連接上 Eb 閥 門滑管。 D 閥門 彈簧勾 軸承調整螺絲 連桿棒 3.
疑難排解 音色模糊且音調不準 • 有大量的汙垢堆積在管體內部。 ¨ 請清洗管體。 • 管體上有巨大凹陷,讓空氣從管 體的隙縫間流出。 • 吹嘴沒有安裝緊密,讓空氣從吹 嘴周圍漏出。 • 轉閥中的孔洞與轉閥的外殼沒有 對齊。 ¨ 請聯絡您購買此樂器的經銷商。 滑管移動不順暢。 • 有灰塵堆積在內管與外管之間。 ¨ 請清洗滑管內部。 • 滑管彎曲。 • 滑管上有凹陷。 ¨ 請不要在滑管有損傷的狀況下 使用樂器。請聯絡您購買此樂 器的經銷商。 調音管卡住了,沒辦法拆下。滑管 活動不順暢。 • 在調音管與吹管之間的灰塵或汙 垢刮傷了調音管。 ¨ 徹底地清除灰塵,並使用符合 調音管類型的調音管潤滑膏來 為其潤滑。 • 摔落或撞擊到滑管導致上面出現 了凹痕,或是在清潔時不慎彎曲 了滑管。 ¨ 請聯絡您購買此樂器的經銷商。 螺絲拴得太緊且無法取下。 • 螺絲已經遭受腐蝕。 • 因為撞擊到樂器而導致螺絲損壞。 ¨ 請聯絡您購買此樂器的經銷商。 16 轉閥運作不順暢。 • 有灰塵堆積在轉閥與閥門外殼之 間。 • 轉閥連桿連接處已被折彎。 ¨ 請聯絡您購買此樂器的經銷商。 • 彈簧鬆開了。 ¨ 重新將彈簧接上。 無法拆下吹嘴
ポジション表 / Position Chart / Positionstabelle / Tableau des Cuadro de posiciones / Tabela de posições / 把位图 / аблица « ( ) は替えポジションです。 « テナーバスのレバー (L) を押すと、F 管になります。 « Positions in parenthesis ( ) denote alternate positions. « Changes to F when the lever (L) on a tenor bass trombone is pressed « Les positions entre parenthèse ( ) dénote les position alternatives. « Passe en Fa quand la palette (L) du trombone ténor complet est actionnée « Las posiciones entre paréntesis ( ) indican posiciones alternativas.
u des лица positions / позиций / 포지션 차트 / 位置圖 « As posições entre parêntesis ( ) indicam posições « 괄호 ( ) 안의 위치는 대체 위치입니다 . « 테너 베이스 트롬본의 레버 (L) 를 누르면 F 로 바뀝 alternativas. « Altera para F quando pressionado a haste do rotor (L) em um trombone tenor baixo. 니다 . « 括號內的位置表示備用位置。 « 按下次中低音長號的連桿之後,會變成 F 調。 « 括号 () 中的为交替把位 « 按下次中低音长号上的连杆时 , 音调变为 F 调 « Позиции в круглых скобках ( ) являются дополнительными. « Строй F при нажатом квартветиле (L).
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2021 Yamaha Corporation Published 08/2021 2021年 8 月 发行 POCP-B0 VDE1670