English EN DE FR ES IT 取扱説明書 RU ZH JA 日本語 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя 中文 Русский Italiano Español Français Deutsch POWER AMPLIFIER
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUT I ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ * Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее.
Обслуживание Аккумулятор резервного питания • Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства. Правила безопасности при эксплуатации • Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия).
Содержание Введение .............................................................................................................................147 Функции ..........................................................................................................................................................................147 Комплект поставки.....................................................................................................................................................
Введение Благодарим за приобретение усилителя мощности Yamaha XMV4280, XMV4140, XMV4280-D или XMV4140-D. Перед началом использования усилителя внимательно прочитайте данное руководство. Это позволит полностью использовать его возможности и наслаждаться безотказной работой в течение многих лет. После прочтения данного руководства уберите его в безопасное место: оно может потребоваться вам в будущем. ПРИМЕЧАНИЕ.
Введение Обновление микропрограмм Для обновления микропрограммного обеспечения XMV или проверки версии микропрограммы используйте MTX-MRX Editor или Amp Editor. Дополнительные сведения см. в соответствующих руководствах. Последнюю версию микропрограммного обеспечения можно загрузить со страницы «Downloads» следующего веб-сайта: http://www.yamahaproaudio.com/ ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте функцию EEE (*) сетевых коммуникаторов в сети Dante.
Элементы управления и функции Передняя панель XMV4280/XMV4140 q !8 r e w y i t !8 !1 !0 !2 !3 !6 !7 u o XMV4280-D/XMV4140-D q !8 r e w y i t u o !1 !0 !4 !5 !6 !7 w Индикаторы [PROTECTION] A/B/C/D q Переключатель питания Служит для включения и выключения электропитания. Установка переключателя в верхнее положение включает питание; индикатор [POWER] !0 загорается зеленым цветом. Установка переключателя в нижнее положение выключает питание.
Элементы управления и функции В случае обнаружения перегрузки по току Если по каким-либо причинам величина импеданса становится ниже номинальной для данного режима, выход динамика выключается во избежание перегрузки по току; он будет снова включен примерно через одну секунду. Если перегрузка по току обнаружена после отмены выключения звука, то выход будет отключен еще раз. В случае обнаружения выхода постоянного тока Секция источника питания будет отключена.
Элементы управления и функции !4 Индикаторы [PRIMARY]/[SECONDARY] (только для XMV4280-D/XMV4140-D) Индикация состояния связи для разъемов Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] @1. Быстро мигают зеленым при правильном подключении кабелей Ethernet. !5 Индикаторы [SYNC] (только для XMV4280-D/XMV4140-D) Показывают рабочее состояние сети Dante. Если горит зеленый (верхний) индикатор, модуль работает как ведомое устройство синхронизации по словам и синхронизируется по сигналам синхронизации слов.
Элементы управления и функции Задняя панель XMV4280/XMV4140 @2 @5 @7 @8 @9 @7 @8 @9 ON !9 @0 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 @3 @4 @6 XMV4280-D/XMV4140-D @2 @5 ON @1 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 @3 @4 !9 Сетевой разъем (только для XMV4280/XMV4140) Разъем 100BASE-TX Ethernet, который позволяет подключать устройство к компьютеру при помощи кабеля Ethernet. ПРИМЕЧАНИЕ.
Элементы управления и функции @1 Разъемы Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] (только для XMV4280-D/XMV4140-D) @3 DIP-переключатель настройки устройства Разъемы RJ-45, которые позволяют подключать модуль к другим устройствам с поддержкой Dante, таким как MTX5-D при помощи кабеля Ethernet. Разъем Dante [PRIMARY] могут также использоваться для подключения к компьютеру при помощи кабеля Ethernet. Для подключения обратитесь к Pуководству пользователя MTX-MRX Editor.
Элементы управления и функции Переключатели 1–3 (UNIT ID) (только для XMV4280/XMV4140) Переключатель 4 (LED DIMMER) Задает яркость индикаторов передней панели и экрана. Используйте DIP-переключатели 1–3 для указания цифры старшего разряда, а поворотный переключатель [UNIT ID] @2 для выбора цифры младшего разряда для установки до 127 комбинаций UNIT ID в диапазоне от 01 до 7F (127). Переклю чатели DIP Установка Верхняя цифра UNIT ID задана равной 0. Цифра старшего разряда UNIT ID задана равной 1.
Элементы управления и функции Переключатели 7 и 8 (START UP MODE) Они определяют режим запуска. Переклю чатели DIP ПРИМЕЧАНИЕ Установка Описание RESUME (Возобновить) Устройство будет запущено в нормальном режиме. Произойдет инициализация внутренней памяти. ДополниINITIALIZE тельную информацию о иници (Инициалиализации памяти см. в разделе зировать) «Инициализация встроенной памяти» (стр. 165). @4 Разъемы аналоговых входов Это 3-контактные штекеры аудио входа формата Euroblock.
Подключения и настройка Настройка входа аналогового сигнала В этой главе описано как настраивать XMV для входных аналоговых сигналов. При использовании XMV совместно с MTX, обратитесь к «Руководству по настройке MTX». См. данное руководство для получения сведений по следующим вопросам при использовании XMV совместно с MTX. Подключение аналоговых входов (Euroblock) Подключите аналоговые выходы микшера или другого устройства к разъемам аналогового входа (стр. 155).
Подключения и настройка Настройка выхода динамика 1. Ослабьте присоединительные винты. Ослабление Отвертка со шлицем Винт клеммы Для настройки параметров выхода динамика XMV используйте DIP-переключатели [SPEAKERS] задней панели. Способ подключения зависит от типа подключения: с высоким или низким импедансом. ПРИМЕЧАНИЕ Для изменения настроек переключателя отключите питание устройства.
Подключения и настройка На усилителе XMV имеется функция переключения между импедансом 8 и 4 Ом для обеспечения выходного сигнала в случае подключения к динамику с импедансом 8 Ом и более. При подключении динамика с импедансом 8 Ом и более установите DIP-переключатели [SPEAKERS] в положение, соответствующее 8 Ом. При подключении динамика с импедансом 4 Ом и более, но не больше 8 Ом, установите DIP-переключатели [SPEAKERS] в положение, соответствующее 4 Ом.
Подключения и настройка Подключение кабеля питания Настройка параметров фильтра верхних Подсоедините прилагаемый шнур питания к гнезду [AC IN] (стр. 155) на задней панели. Подключите кабель питания к разъему данного устройства, затем вставьте его в розетку доступного источника питания переменного тока. ВНИМАНИЕ Перед подключением кабеля питания необходимо отключить сеть. Включение питания Включите питание с использованием соответствующего выключателя передней панели (стр. 149).
Подключения и настройка Проверка проводов Далее будет описан процесс изменения настроек ослабления, а также включение/выключение звука, которые необходимо выполнить при проверке проводов. Перед проверкой проводов рекомендуется задать для всех каналов минимальную величину параметра ослабления (-99 дБ) — это защитит динамики от повреждения. Для проверки проводов необходимо подать аудиосигнал от микшера или другого устройства, подключенного к разъемам аналогового входа. ПРИМЕЧАНИЕ.
Подключения и настройка Применение разъема [FAULT OUTPUT] Разъемы [REMOTE] и [FAULT OUTPUT] (3-контактный Euroblock) В данном разделе описан способ использования и подключения разъемов [REMOTE] и [FAULT OUTPUT], расположенных на задней панели усилителя XMV. Для информирования оператора о наличии неисправности, к разъему [FAULT OUTPUT] задней панели может быть подключена лампа или другой индикатор.
Подключения и настройка Подключение разъема [REMOTE] или 2. Вставьте кабели. [FAULT OUTPUT] Для разъемов [REMOTE] или [FAULT OUTPUT] необходимо использовать поставляемые штекеры Euroblock. Если они утеряны, свяжитесь с дилером Yamaha. Подготовка кабеля прибл. 5 мм 3. Надежно затяните присоединительные винты. Потяните кабели (не слишком сильно), чтобы убедиться в их надежном подключении.
Oперации Функции передней панели В данном разделе описаны функции, которые можно выполнять с передней панели. ПРИМЕЧАНИЕ. В случае изменения настроек параметров не выключайте питание примерно в течение одной секунды. В противном случае изменения настроек будут утеряны. Основные операции Для того, чтобы... Действие Описание При нажатии кнопки [FUNCTION] на экране отобразится текущий режим работы. Режимы работы обозначаются следующим образом.
Работа с параметрами Для того, чтобы... Изменение значения параметра ослабления (громкость) Изменение полярности Изменение частоты среза фильтра высоких частот (ФВЧ) Режим работы (индикация) Аттенюатор (ATT) Полярность (POL) Действие Описание [SELECT] (кнопка изменения канала) → кодирующее устройство *2 Загорится индикатор [SELECT] выбранного канала, после чего можно выполнить редактирование параметра ослабления при помощи преобразователя. Диапазон настройки: от -99 до 0 дБ с шагом 1 дБ.
Oперации 6. Включение питания. Инициализация встроенной памяти Выполните следующую процедуру для возврата настроек внутренней памяти к заводским значениям (инициализация внутренней памяти), например, если усилитель был перемещен в другое место установки. 1. Отключите питание. 2. Установите DIP-переключатель устройства 7 в нижнее положение и переключите 8 в верхнее. Инициализированы следующие параметры, хранящиеся в памяти.
Приложение Поиск и устранение неисправностей Симптом Не включается питание Нет звука Индикатор [ALERT] мигает или горит постоянно даже после включения/ выключения питания Возможные причины Возможное решение Отключен кабель питания Подсоедините кабель питания. Неверная настройка аналогового/цифрового входа Проверьте настройку аналогового/цифрового входа на передней панели. Выбран режим двойной мощности В режиме двойной мощности аудиосигналы каналов B и D подаваться не будут.
Номера предупреждений и их расшифровка Если в XMV происходит ошибка, начинает мигать индикатор [ALERT] и на экране появится оповещение. Номера предупреждений, их содержание и соответствующие действия указаны ниже. Номер оповещения Нет изображения (горит только [ALERT]) Значение Действия Устройство запускается неправильно. 001.–008. 010. Внутренняя резервная батарея разряжена или не установлена. 011.
Приложение Номер оповещения Значение Действия 046. Количество потоков передачи Dante превысило максимально допустимое значение. Превышено максимальное количество потоков передачи Dante. Попробуйте перевести часть потоков передачи на Multicast с помощью Dante Controller. 050. Для кода устройства UNIT ID выбрано значение «00». Задайте для кода устройства UNIT ID значение, отличное от «00». 051. В одной сети обнаружены устройства с одинаковыми кодами устройства UNIT ID.
Приложение Сообщения Dante (только для XMV4280-D/XMV4140-D) На индикаторах передней панели XMV4280-D/XMV4140-D отображаются предупреждения и подобная информация. Сообщения также отображаются в поле Error Status (состояние ошибки) приложения Dante Controller. Далее приведены обозначения состояний, когда любой индикатор горит или мигает. Не горит Горит Мигает Мигает x 2 Индикатор не горит. Индикатор постоянно горит. Индикатор постоянно мигает. Индикатор циклически мигает дважды.
Приложение Подключения с высоким или низким импедансом Низкий импеданс Для подключений с высоким импедансом в систему добавлен трансформатор динамика, который увеличивает импеданс до нескольких сотен или тысяч Ом. Это позволяет эффективно работать с динамиком при значительно меньшей силе тока, чем требуется для систем с низким импедансом. Это, в свою очередь, дает возможность подключения большого количества акустических систем к каждому выходу усилителя.
Приложение Расстояние передачи и КПД Кабели, по которым передаются электрические сигналы, обладают электрическим сопротивлением. Сопротивление коротких кабелей настолько мало, что им можно пренебречь, но по мере увеличения расстояния передачи увеличивается и длина кабелей, что в свою очередь может привести к увеличению сопротивления до значения, при котором сигнал будет потерян и КПД системы упадет. Это явление может привести к уменьшению уровня выходного сигнала и качества звука.
Specifications General Specifications XMV4280 XMV4140 XMV4280-D XMV4140-D 4Ω 280W 140W 280W 140W 8Ω 280W 140W 280W 140W 4 Ω / DOUBLE POWER MODE 560W 280W 560W 280W 8 Ω / DOUBLE POWER MODE 560W 280W 560W 280W 100V (RL=40Ω/XMV4280) (RL=80Ω/XMV4140) 250W 125W 250W 125W 70V (RL=20Ω/XMV4280) (RL=40Ω/XMV4140) 250W 125W 250W 125W Output Power 1kHz, THD+N=1% (20 ms Burst) High Impedance Class D Amplifier Type (Output Circuitry) THD+N Frequency Response 1kHz, half power, 4Ω All
Specifications XMV4280 Controls Front panel XMV4140 XMV4280-D Front panel (software) ATT (-99dB to 0dB, 1dB step), POLARITY, HPF (OFF, 40Hz, 80Hz), *40Hz or 80Hz for Hi-Z output setup INPUT SOURCE (ANALOG/DIGITAL), SIGNAL LED (INPUT/OUTPUT) Rear panel AMP SETTING switch (OUTPUT FORMAT, IMPEDANCE, DOUBLE POWER MODE, HI-Z LEVEL, per 2 channels), SETUP switch (SECONDARY PORT, LED DIMMER, PANEL LOCK, IP SETTING, START UP MODE), Rotary switch x 2 (UNIT ID HIGH, UNIT ID LOW) AMP SETTING switch (OUTPUT FO
Specifications Block Diagram XMV Series Block Diagram YDIF model: XMV4140, XMV4280, XMV8140, XMV8280 Dante model: XMV4140-D, XMV4280-D, XMV8140-D, XMV8280-D CH A, B, C, D (E, F, G, H for XMV8xxx) DSP G SETUP 100V HA AD INPUT SOURCE SELECT ATT YDIF model only PROTECTION SIGNAL (IN) LIMIT HPF SIGNAL (OUT) SPEAKERS A, C (E, G for XMV8xxx) 70V 80Hz 8ohms YDIF POLARITY In MUTE 40Hz LIMITER AMP 4ohms DA OFF 8ohms Out 4ohms INPUT REDUNDANCY Backup Mode *1 Override Mode -3dBFS Dante
Specifications Current Draw and Heat Dissipation XMV4280/XMV4280-D Power Specifications (PINK NOISE, 100V/50Hz mains) MODE standby idle 1/8 output power 1/3 output power 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V Heat Dissipation Btu/h kcal/h Line Current (A) Power Consumption (W) Watts Dissipated (W) 0.3 15 15 51 13 0.5 0.5 0.4 0.5 0.6 0.6 2.2 2.0 2.2 2.2 2.0 2.1 5.2 4.
Specifications Power Specifications (PINK NOISE, 230V/50Hz mains) MODE standby idle 1/8 output power 1/3 output power 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V Heat Dissipation Btu/h kcal/h Line Current (A) Power Consumption (W) Watts Dissipated (W) 0.3 15 15 51 13 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 1.05 1.05 1.04 1.04 0.94 0.94 2.2 2.1 2.2 2.3 1.9 2.
Specifications Power Specifications (PINK NOISE, 120V/60Hz mains) MODE standby idle 1/8 output power 1/3 output power 140W/4Ω 140W/8Ω 280W/4Ω 280W/8Ω 100V 70V 140W/4Ω 140W/8Ω 280W/4Ω 280W/8Ω 100V 70V 140W/4Ω 140W/8Ω 280W/4Ω 280W/8Ω 100V 70V 140W/4Ω 140W/8Ω 280W/4Ω 280W/8Ω 100V 70V Heat Dissipation Btu/h kcal/h Line Current (A) Power Consumption (W) Watts Dissipated (W) 0.3 15 15 51 13 0.4 0.4 0.3 0.4 0.5 0.5 1.2 1.1 1.1 1.2 1.0 1.1 2.2 2.1 2.1 2.2 1.9 1.
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
242 XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Owner’s Manual
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamaha.com/proaudio/ 雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn Yamaha Downloads http://download.yamaha.