ULHV DESKTOP AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO DESKTOP TSX-B232 16 May OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (for US customers) Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances.
CONTENTS NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ........2 Connecting an already-paired component via Bluetooth...10 Disconnecting a Bluetooth connection .........................11 LISTENING TO FM/AM STATIONS........................11 Selecting an FM/AM station .........................................11 Presetting FM/AM stations (remote control only) .........12 Selecting preset FM/AM stations .................................13 TURNING THE SYSTEM ON ....................................
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Top panel / Front panel [AM radio is available only for U.S.A. model.] 12 q 3 p 4 o a VOLUME – / + 5 6 7 n mlk j h PRESET / Adjust the volume. b Use these buttons to select a FM/AM station (preset) that you’ve stored (☞ P. 13). (Power) Press to turn the system on/off (☞ P. 5). c Source buttons Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the system will turn on and then switch the audio source.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Front panel display 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ 8 7 6 a Illumination sensor Detect ambient lighting. Do not cover this sensor. b Alarm time This indicates the alarm time. c Repeat/shuffle indicator Display the playback mode (☞ P. 6, 8). d Multi-function indicator Display various information, including the clock time, information about the currently-playing track, and the frequency of the FM/AM station.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Remote control [AM radio is available only for U.S.A. model.] a Remote control signal transmitter 1 b 2 c SNOOZE/SLEEP Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode (☞ P. 16, 17). 3 4 (Power) Press to turn the system on/off (☞ P. 5). r d ALARM Switch the alarm on/off (☞ P. 16). e Source buttons Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the system will turn on and then switch the audio source. (U.S.A.
TURNING THE SYSTEM ON The system will turn on, and will be ready to play audio sources. To turn the system off, press once again. If you set the rear panel CLOCK switch to the OFF position (☞ P. 3), the clock will not be displayed when the system is off, reducing the power consumption.
操操 LISTENING TO YOUR iPod Playing music from your iPod • For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 22). • Your iPod can also play back music and recharge while connected to the USB port (☞ P. 8). 1 1 Press the iPod source button to switch the audio source to iPod. 2 2 Set your iPod in the iPod dock (☞ P. 2). RADIO 3 Play the iPod. AUX USB CD iPod Dock adaptor (☞ P. 2) Playback can be controlled with either the remote control, iPod or the unit (☞ P. 2, 4).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES − Audio CD: Play from the first track of the CD. − Data CD (a CD containing MP3/WMA files) or USB: Play from the first track in the folder containing the song that you last stopped. • This unit automatically turns off the system if no operation has been performed for 60 minutes after CD/USB device playback is stopped. For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (P. 21).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES Listening to a USB device 1 2 RADIO 1 Press the USB source button to switch the audio source to USB. If a USB device is already connected, playback will start. 2 Connect a USB device to the USB port. AUX USB CD iPod Playback starts automatically. Playback can be controlled using either the remote control, the unit, or the USB device (☞ P. 2, 4). Folders and files will play in the order in which they were written.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth component (mobile phone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth component. Pairing is an operation that registers the communicating component (subsequently called “the other component”) with this unit.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT Listening to a Bluetooth component 1 Press the source button to switch the audio source to Bluetooth. 1 2 Connect this unit and your other component via Bluetooth. RADIO AUX USB CD iPod 3 Play back music from your Bluetooth component. Take care that the volume setting of this unit is not too high. We recommend that you adjust the volume on the other component.
LISTENING TO FM/AM STATIONS Disconnecting a Bluetooth connection • Hold down source button on this unit or on the remote control. • Turn the system off. • Turn off the Bluetooth setting of the other component. When you connect an iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth, the Bluetooth connection may be disconnected if you switch the audio source to iPod or USB while another iPod/iPhone/iPad is connected.
LISTENING TO FM/AM STATIONS Presetting FM/AM stations (remote control only) Use the preset function to store your favorite FM/AM stations (up to 30 FM and 30 AM stations). Auto preset This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception. 1 Press and hold down MEMORY on the remote control. “AUTO PRESET” will appear and “Press MEMORY” will blink. 1 2 2 Press MEMORY. Auto preset will begin.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES Selecting preset FM/AM stations 1 Press the RADIO source button repeatedly to switch the audio source to FM or AM. 1 RADIO AUX USB CD iPod You can also switch the audio source by pressing RADIO on the remote control. 2 Press PRESET / to select the FM/AM station that you want to listen. 2 You can only select the presets that have been stored. Remote control 1 2 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES 1 Using a commercially available 3.
USING THE ALARM FUNCTION The unit includes an alarm function (IntelliAlarm) that plays back audio sources or a set of beep (internal alarm sound) at the set time using a variety of different methods. The alarm function has the following features. 3 types of alarms Select from 3 alarm types, combining music and beep sounds. SOURCE+BEEP The selected audio source and beep sound are played at the set time. This mode is recommended for the best possible start to the day.
USING THE ALARM FUNCTION Setting the alarm Set the alarm time and alarm type 1 Press SET. 1 The alarm indicator ( ) will blink. 2 Set the alarm. Set items 1-5 described below. Press – / + to select a numerical value, and press ENTER to confirm it. Items 1 ALARM SELECT Setting or range * This can be selected after you’ve used “DTA Controller” to set the alarm (☞ P. 16). If you’re not using “DTA Controller,” proceed to item 2. ONE DAY: An alarm that sounds only once at the specified time.
USING THE “DTA Controller” APPLICATION FOR THE iPod touch/iPhone/iPad Switching the alarm on/off Press ALARM to turn the alarm on/off. When the alarm is on, the alarm indicator ( ) will light, and the alarm time will be shown. If you press ALARM again, the alarm indicator ( ) and the alarm will turn off. When the unit is in power saving, the alarm will not function (☞ P. 5). Operations while the alarm sound is playing When the set time arrives, the selected alarm sound will play.
USING THE SLEEP TIMER When the specified time has elapsed, the system will turn off automatically. You can specify 30, 60, 90 or 120 minutes. When you select a time, the sleep timer is turned on, and the sleep indicator ( ) is shown in the front panel display. If you press SNOOZE/SLEEP while the sleep timer is activated, the sleep timer setting will be canceled. ADJUSTING THE TONE (remote control only) 2 1 During playback, press the LOW, MID, or HIGH EQ button on the remote control.
TROUBLESHOOTING If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the system, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem The speakers make no sound. Cause Solution The volume might be set to the minimum level, or muted. Adjust the volume level. The source may be incorrect. Select the correct source.
TROUBLESHOOTING iPod Problem Cause The iPod is not set in the iPod dock firmly. Solution Remove the iPod from the unit, and then set it in the iPod dock again (☞ P. 2). The headphones of the iPod are connected. Remove the headphones. The iPod software version has not been updated. Download the latest iTunes software to update the iPod software version to the latest. The iPod does not charge up. The iPod is not set in the iPod dock firmly.
TROUBLESHOOTING Bluetooth Problem Cannot make this unit paired with the other component. Cause Solution The other component does not support A2DP. Perform pairing operations with a component which supports A2DP. A Bluetooth adaptor, etc. that you want to pair with this unit has a password other than “0000”. Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is “0000”. This unit and the other component are too far apart. Move the other component closer to this unit.
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES CD information * ISO 9660 format CD-R/RW This unit can play back discs bearing any of the logo marks above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket. • Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may damage this unit. • CD-R/RW cannot be played back unless finalized. • Some discs cannot be played back depending on the disc characteristics or recording conditions. • Do not use any non-standard shaped discs such as a heart-shaped disc.
SPECIFICATIONS PLAYER SECTION Bluetooth SECTION [As of July, 2012] • Bluetooth version ...........................................................Ver. 2.1+EDR • Compatible iPod models ........................................ iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations) iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations) • Supported protocols...................................................... A2DP, AVRCP • Compatible iPhone models ............................
The name plate is located on the bottom of the unit. If there should be color blotching or noise when used near a TV, move this unit away from the TV when using it. Radio waves may affect electro-medical devices. Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities. The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate or disassemble the software used in this unit, whether in part or in whole.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis) Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur. Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.
TABLE DES MATIÈRES ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM ............................11 Panneau supérieur / panneau avant ...............................2 Afficheur ..........................................................................3 Panneau arrière...............................................................3 Télécommande................................................................4 Sélection d’une station FM/AM......................................
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau supérieur / panneau avant [La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.] 12 q 3 p 4 o a VOLUME – / + 5 6 7 n mlk j h PRESET / Règle le volume. b (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension (☞ P. 5). c Touches de sélection de source Changent de source audio de lecture.
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Afficheur 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ Détecte la lumière ambiante. Ne pas couvrir ce capteur. b Heure du réveil Affiche l’heure du réveil programmée. Affiche le mode de lecture (☞ P. 6, 8). d Affichage multifonction Affiche diverses informations telles que l’heure, des informations sur la plage en cours de lecture et la fréquence de la station FM/AM. Veillez à ce que ce capteur soit toujours dégagé (☞ P. 1).
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Télécommande [La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.] a Émetteur de télécommande b (Alimentation) 1 Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous/ hors tension (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP 3 4 Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze (☞ P. 16, 17). r d ALARM Permet d’activer/de désactiver l’alarme (☞ P. 16). e Touches de sélection de source 5 Changent de source audio de lecture.
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME Si vous placez le sélecteur CLOCK du panneau arrière sur OFF (☞ P. 3), l’horloge ne s’affiche pas quand le système est hors tension, ce qui permet de réduire la consommation électrique de l’appareil. Français Affiche l’heure (24 heures) quand le système est sous tension Le système est mis sous tension et prêt pour la lecture de sources audio. Pour mettre le système hors tension, appuyez à nouveau sur .
?? ÉCOUTER UN iPod Écouter la musique d’un iPod • Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 22). • Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le rechargeant (☞ P. 8). 1 1 Appuyez sur la touche de sélection de source iPod pour choisir iPod comme source audio. 2 2 Placez votre iPod sur la station d’accueil (☞ P. 2). RADIO AUX USB CD iPod Adaptateur de station d’accueil (☞ P.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB English Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB. • Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage lue depuis le début. • Si vous appuyez sur quand la lecture est à l’arrêt, l’appareil lit les plages comme suit la prochaine fois que vous lancez la lecture: − CD audio: depuis la première plage du CD.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB Écoute d’un appareil USB 1 2 1 Appuyez sur la touche de sélection de source USB pour choisir USB comme source audio. Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre. RADIO AUX USB CD iPod 2 Branchez un appareil USB au port USB. La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande, cet appareil ou le dispositif USB (☞ P. 2, 4).
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Couplage de cet appareil avec un dispositif Bluetooth Si vous utilisez un iPod touch/iPhone/iPad RADIO AUX USB CD iPod 15:30 BT DTA iPhone La connexion Bluetooth figure sous [Appareils]. (Cette procédure ou l’affichage pourrait différer selon le modèle d’iPod touch/iPhone/iPad.) 3 Choisissez cet appareil (TSX-B232 Yamaha) dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif.
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Écoute d’un dispositif Bluetooth 1 Appuyez sur la touche de sélection de source pour choisir Bluetooth comme source audio. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Connectez cet appareil et l’autre dispositif via Bluetooth. 3 Lancez la lecture sur votre dispositif Bluetooth. Veillez à ce que le niveau de volume de cet appareil ne soit pas trop élevé. Nous vous recommandons de régler le volume sur l’autre dispositif.
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Rompre une connexion Bluetooth • Maintenez enfoncée la touche de sélection de source • Mettre le système hors tension. • Désactiver la fonction Bluetooth de l’autre dispositif. de cet appareil ou la touche de la télécommande. Deutsch ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Sélection d’une station FM/AM 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir FM ou AM comme source audio.
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Présélection de stations FM/AM (télécommande uniquement) La fonction Preset vous permet de mémoriser vos stations FM/AM préférées (jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM). Présélection automatique Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant. 1 Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche MEMORY de la télécommande. “AUTO PRESET” s’affiche et “Press MEMORY” clignote. 1 2 2 Appuyez sur MEMORY.
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES Sélection de stations FM/AM mémorisées 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir FM ou AM comme source audio. 1 RADIO USB CD iPod Vous pouvez aussi changer de source audio en appuyant sur la touche RADIO de la télécommande. 2 2 Appuyez sur PRESET / pour choisir la station FM/AM que vous voulez écouter. Télécommande Français AUX English Appareil Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été mémorisées.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Cet appareil comporte une fonction d’alarme (IntelliAlarm) qui vous permet de lire la source audio voulue et/ou de déclencher une sonnerie (son du système) à l’heure prédéfinie. Voici les particularités de cette fonction d’alarme: 3 types d’alarmes Les 3 types d’alarmes permettent de combiner de la musique avec la sonnerie. SOURCE+BEEP SOURCE BEEP La source audio sélectionnée et la sonnerie retentissent en même temps.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Réglage de l’alarme Réglage de l’heure du réveil et du type d’alarme English Les réglages d’alarme ne peuvent pas être effectués quand l’appareil est en veille. Si vous voulez utiliser l’alarme, placez le sélecteur CLOCK de la face arrière sur ON. 1 1 Appuyez sur SET. Le témoin d’alarme ( ) s’allume. Réglez les paramètres 1-5 décrits ci-dessous. Appuyez sur – / + pour sélectionner une valeur numérique, puis sur ENTER pour valider le réglage.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME 3 Valide les réglages. 3 Heure du réveil 9:12 Completed! Indicateur d’alarme Quand vous réglez le paramètre VOLUME (5), l’écran affiche “Completed!” et vos réglages sont validés. Les réglages de l’alarme sont terminés. L’alarme est activée et l’indicateur d’alarme ( ) s’allume. • La touche SET permet de mémoriser les réglages d’alarme actuels pendant cette procédure et de terminer l’opération.
UTILISATION DE L’APPLICATION “DTA Controller” POUR iPod touch/iPhone/iPad English L’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad permet de contrôler cet appareil et d’effectuer des réglages d’alarme pointus. Pour chaque jour de la semaine, par exemple, vous pouvez définir l’heure de l’alarme (Weekly Alarm) et régler les paramètres IntelliAlarm comme bon vous semble. L’afficheur indique des informations pour l’alarme hebdomadaire que vous avez réglée.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système hors service, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche. Généralités Anomalies Les haut-parleurs n’émettent aucun son. Causes possibles Le volume est peut-être réglé au niveau minimum ou le son est coupé.
GUIDE DE DÉPANNAGE iPod Anomalies Causes possibles Solution L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station d’accueil. Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station d’accueil (☞ P. 2). Les écouteurs de l’iPod sont branchés. Débranchez le casque. English Aucun son. La version du logiciel de l’iPod n’a pas été mise à Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour mettre à jour. jour la version du logiciel de l’iPod. L’afficheur indique “iPod Unknown” quand vous branchez l’iPod.
GUIDE DE DÉPANNAGE Bluetooth Anomalies Impossible de coupler cet appareil avec l’autre dispositif. Impossible d’établir une connexion Bluetooth. Causes possibles Solution L’autre dispositif ne prend pas en charge A2DP. Effectuez le couplage avec un appareil prenant en charge A2DP. L’adaptateur Bluetooth, etc. que vous tentez de coupler à cet appareil a un mot de passe autre que “0000”. Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le mot de passe est “0000”.
REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB Informations sur les disques Fichier Débit binaire (kbps) Fréquence d’échantillonnage (kHz) MP3 8 - 320** 16 - 48 WMA 16 - 320** 22,05 - 48 ** Les débits binaires constants et variables sont pris en charge. • Voici les nombres maximaux de fichiers/dossiers pouvant être lus sur l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION LECTEUR iPod (connexion numérique) SECTION Bluetooth [Spécifications en juillet 2012] • Version Bluetooth ..........................................................Ver. 2.1+EDR • iPod compatibles ................ iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e générations) iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e générations) • Protocoles pris en charge.............................................. A2DP, AVRCP • iPhone compatibles .........................
La plaque signaletique se trouve sur le dessous de l’appareil. En cas de déformation des couleurs ou de bruit lorsque cet appareil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du téléviseur. Svenska Cet émetteur ne doit pas être installé à côté de ni utilisé avec tout autre émetteur ou antenne. Deutsch L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler, modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC) (para los consumidores de EE. UU.) PRECAUCIÓN FCC Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable de la compatibilidad anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo. PARA CLIENTES EN CANADÁ Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
CONTENIDO PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO...........11 Panel superior / Panel frontal ..........................................2 Pantalla del panel frontal.................................................3 Panel posterior ................................................................3 Mando a distancia ...........................................................4 Selección de una emisora FM/AM.................................11 Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia)..........
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Ajuste el volumen. b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). c Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio. Pulse RADIO varias veces para cambiar entre FM/AM.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Pantalla del panel frontal 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor. b Hora de alarma Indica la hora de la alarma. Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8). d Indicador multifunción Permite ver información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora FM/AM. Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] a Transmisor de señales del mando a distancia b (Alimentación) 1 Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP 3 4 r Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 16, 17). d ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 16). e Botones de fuente 5 Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
ENCENDIDO DEL SISTEMA El sistema se encenderá y estará preparado para reproducir fuentes de audio. Para apagar el sistema, pulse de nuevo.
操操 ESCUCHAR EL iPod Reproducción de música desde el iPod • Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 22). • El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8). 1 1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la fuente de audio a iPod. 2 2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2). RADIO 3 Inicie la reproducción del iPod.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB English La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB 1 2 RADIO 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. AUX USB CD iPod La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes] [General] [Bluetooth]. RADIO AUX USB CD iPod 3 15:30 BT DTA iPhone La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en [Dispositivos]. (Este procedimiento o pantalla pueden variar en función del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Escuchar un componente Bluetooth 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth. RADIO AUX USB CD iPod 3 Reproduzca música desde su componente Bluetooth. Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Desconexión de una conexión a Bluetooth • Mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o • Apagar el sistema. • Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente. del mando a distancia. Español PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de una emisora FM/AM Conecte la antena si desea escuchar la FM/AM (☞ P. 3). [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] 1 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces para cambiar la fuente de audio a FM o AM.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus emisoras de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM). Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del mando a distancia. “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 1 2 2 Pulse MEMORY.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Selección de emisoras FM/AM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces para cambiar la fuente de audio a FM o AM. 1 RADIO USB CD iPod También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM/AM que desee escuchar. Mando a distancia Français AUX English Unidad principal Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones. 3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Configuración de la alarma Ajuste de la hora y del tipo de alarma 1 English No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON. 1 Pulse SET. ) parpadeará. Français El indicador de alarma ( 2 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 3 Finalice la configuración. 3 Hora de alarma 9:12 Completed! Indicador de alarma Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de la alarma. La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará. • Al pulsar SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede controlar esta unidad y realizar ajustes detallados de la alarma. Por ejemplo, para cada día de la semana, puede especificar la hora de la alarma (Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee. English En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. Causa Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado. Solución Ajuste el nivel del volumen.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod Problema Solución Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2). Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares. No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más reciente. El iPod no está bien colocado en la base para iPod.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Problema Causa Solución Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. El adaptador de Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón. • No utilice discos que tengan la superficie muy rayada. • No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL REPRODUCTOR SECCIÓN Bluetooth iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012] • Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR • Modelos de iPod compatibles ...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) • Protocolos compatibles ................................................ A2DP, AVRCP iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) • Modelos de iPhone compatibles .........................
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad. Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
© 2012 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZD83560