G DESKTOP AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO DESKTOP TSX-B232 16 May OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances.
CONTENTS Disconnecting a Bluetooth connection .........................11 Top panel / Front panel ..................................................2 Front panel display.........................................................3 Rear panel......................................................................3 Remote control...............................................................4 LISTENING TO FM STATIONS ..............................11 TURNING THE SYSTEM ON ....................................
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Top panel / Front panel 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Adjust the volume. b (Power) c Source buttons Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the system will turn on and then switch the audio source. i TUNING Connect your iPod here (refer to “Placing your iPod in the iPod dock” below). j Front panel display The clock and other information is displayed here (☞ P. 3).
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Front panel display 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ 8 7 6 a Illumination sensor Detect ambient lighting. Do not cover this sensor. b Alarm time This indicates the alarm time. c Repeat/shuffle indicator Display the playback mode (☞ P. 6, 8). d Multi-function indicator Display various information, including the clock time, information about the currently-playing track, and the frequency of the FM station.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Remote control a Remote control signal transmitter 1 b (Power) Press to turn the system on/off (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode (☞ P. 16, 17). 3 4 r d ALARM Switch the alarm on/off (☞ P. 16). e Source buttons Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the system will turn on and then switch the audio source.
TURNING THE SYSTEM ON The system will turn on, and will be ready to play audio sources. To turn the system off, press once again. If you set the rear panel CLOCK switch to the OFF position (☞ P. 3), the clock will not be displayed when the system is off, reducing the power consumption.
操操 LISTENING TO YOUR iPod Playing music from your iPod • For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 22). • Your iPod can also play back music and recharge while connected to the USB port (☞ P. 8). 1 1 Press the iPod source button to switch the audio source to iPod. 2 2 Set your iPod in the iPod dock (☞ P. 2). RADIO 3 Play the iPod. AUX USB CD iPod Dock adaptor (☞ P. 2) Playback can be controlled with either the remote control, iPod or the unit (☞ P. 2, 4).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES − Audio CD: Play from the first track of the CD. − Data CD (a CD containing MP3/WMA files) or USB: Play from the first track in the folder containing the song that you last stopped. • This unit automatically turns off the system if no operation has been performed for 60 minutes after CD/USB device playback is stopped. For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (P. 21).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES Listening to a USB device 1 2 RADIO 1 Press the USB source button to switch the audio source to USB. If a USB device is already connected, playback will start. 2 Connect a USB device to the USB port. AUX USB CD iPod Playback starts automatically. Playback can be controlled using either the remote control, the unit, or the USB device (☞ P. 2, 4). Folders and files will play in the order in which they were written.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth component (mobile phone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth component. Pairing is an operation that registers the communicating component (subsequently called “the other component”) with this unit.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT Listening to a Bluetooth component 1 Press the source button to switch the audio source to Bluetooth. 1 2 Connect this unit and your other component via Bluetooth. RADIO AUX USB CD iPod 3 Play back music from your Bluetooth component. Take care that the volume setting of this unit is not too high. We recommend that you adjust the volume on the other component.
LISTENING TO FM STATIONS Disconnecting a Bluetooth connection • Hold down source button on this unit or on the remote control. • Turn the system off. • Turn off the Bluetooth setting of the other component. When you connect an iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth, the Bluetooth connection may be disconnected if you switch the audio source to iPod or USB while another iPod/iPhone/iPad is connected. LISTENING TO FM STATIONS Selecting an FM station Connect the antenna if you want to listen to the FM (☞ P.
LISTENING TO FM STATIONS Presetting FM stations (remote control only) Use the preset function to store your favorite 30 stations. Auto preset This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception. 1 Press and hold down MEMORY on the remote control. “AUTO PRESET” will appear and “Press MEMORY” will blink. 1 2 2 Press MEMORY. Auto preset will begin. When presetting has finished, the display will indicate “Completed!”.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES Selecting preset FM stations 1 Press the RADIO source button to switch the audio source to FM. 1 RADIO AUX USB CD iPod You can also switch the audio source by pressing RADIO on the remote control. 2 Press PRESET / to select the FM station that you want to listen. 2 You can only select the presets that have been stored. Remote control 1 2 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES 1 Using a commercially available 3.
USING THE ALARM FUNCTION The unit includes an alarm function (IntelliAlarm) that plays back audio sources or a set of beep (internal alarm sound) at the set time using a variety of different methods. The alarm function has the following features. 3 types of alarms Select from 3 alarm types, combining music and beep sounds. SOURCE+BEEP The selected audio source and beep sound are played at the set time. This mode is recommended for the best possible start to the day.
USING THE ALARM FUNCTION Setting the alarm Set the alarm time and alarm type 1 Press SET. 1 The alarm indicator ( ) will blink. 2 Set the alarm. Set items 1-5 described below. Press – / + to select a numerical value, and press ENTER to confirm it. Items Setting or range 1 ALARM SELECT * This can be selected after you’ve used “DTA Controller” to set the alarm (☞ P. 16). If you’re not using “DTA Controller,” proceed to item 2. ONE DAY: An alarm that sounds only once at the specified time.
USING THE “DTA Controller” APPLICATION FOR THE iPod touch/iPhone/iPad Switching the alarm on/off Press ALARM to turn the alarm on/off. When the alarm is on, the alarm indicator ( ) will light, and the alarm time will be shown. If you press ALARM again, the alarm indicator ( ) and the alarm will turn off. When the unit is in power saving, the alarm will not function (☞ P. 5). Operations while the alarm sound is playing When the set time arrives, the selected alarm sound will play.
USING THE SLEEP TIMER When the specified time has elapsed, the system will turn off automatically. You can specify 30, 60, 90 or 120 minutes. When you select a time, the sleep timer is turned on, and the sleep indicator ( ) is shown in the front panel display. If you press SNOOZE/SLEEP while the sleep timer is activated, the sleep timer setting will be canceled. ADJUSTING THE TONE (remote control only) 2 1 During playback, press the LOW, MID, or HIGH EQ button on the remote control.
TROUBLESHOOTING If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the system, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem The speakers make no sound. Cause Solution The volume might be set to the minimum level, or muted. Adjust the volume level. The source may be incorrect. Select the correct source.
TROUBLESHOOTING CD playback Problem Cause Solution English CD cannot be inserted. Another disc is already inserted. Unload the disc with You are attempting to insert a disc that cannot be used by this unit. Use a disc supported by the unit (☞ P. 21). Some button operations do not work. The disc loaded into the unit may not be compatible. Use a disc supported by the unit (☞ P. 21). Playback does not start immediately after pressing (playback stops immediately). The disc may be dirty.
TROUBLESHOOTING Bluetooth Problem Cannot make this unit paired with the other component. Cause Solution The other component does not support A2DP. Perform pairing operations with a component which supports A2DP. A Bluetooth adaptor, etc. that you want to pair with this unit has a password other than “0000”. Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is “0000”. This unit and the other component are too far apart. Move the other component closer to this unit.
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES CD information * ISO 9660 format CD-R/RW This unit can play back discs bearing any of the logo marks above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket. • Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may damage this unit. • CD-R/RW cannot be played back unless finalized. • Some discs cannot be played back depending on the disc characteristics or recording conditions. • Do not use any non-standard shaped discs such as a heart-shaped disc.
SPECIFICATIONS PLAYER SECTION iPod (Digital connection) Bluetooth SECTION [As of July, 2012] • Compatible iPod models ..................................... iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations) iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations) • Compatible iPhone models ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • Compatible iPad models ..............
Bluetooth Handling Bluetooth communications • The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of other components using the same radio band, such influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases interrupt communications.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.
TABLE DES MATIÈRES ÉCOUTE DE STATIONS FM ..................................11 Panneau supérieur / panneau avant ..............................2 Afficheur .........................................................................3 Panneau arrière .............................................................3 Télécommande ..............................................................4 Sélection d’une station FM ...........................................
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau supérieur / panneau avant 12 q 3 p 4 o a VOLUME – / + 5 6 7 n mlk j h PRESET / Règle le volume. b (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension (☞ P. 5). c Touches de sélection de source Changent de source audio de lecture. Si vous appuyez sur une de ces touches quand le système est hors tension, il se met sous tension et sélectionne la source audio en question.
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Afficheur 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Détecteur de clarté Détecte la lumière ambiante. Ne pas couvrir ce capteur. b Heure du réveil Affiche le mode de lecture (☞ P. 6, 8). d Affichage multifonction Veillez à ce que ce capteur soit toujours dégagé (☞ P. 1). f Indicateur de minuterie S’allume si la minuterie est activée (☞ P. 17). g Indicateur d’alarme S’allume si l’alarme est activée (☞ P. 16).
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Télécommande a Émetteur de télécommande 1 b 2 c SNOOZE/SLEEP 3 4 (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension (☞ P. 5). r Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze (☞ P. 16, 17). d ALARM Permet d’activer/de désactiver l’alarme (☞ P. 16). e Touches de sélection de source 5 Changent de source audio de lecture.
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant, puis appuyez sur . Charge de votre iPod sur la station d’accueil Affiche l’heure (24 heures) quand le système est hors tension (sélecteur CLOCK sur ON) 26 Apr Sélecteur CLOCK sur ON Oui Activée Oui Sélecteur CLOCK sur OFF (économie d’énergie) Non Désactivée Oui Svenska Alarme RÉGLAGE DE L’HORLOGE CLOCK ON SET AUX “CLOCK YEAR” apparaît sur l’afficheur et la valeur numérique à ajuster clignote.
操操 ÉCOUTER UN iPod Écouter la musique d’un iPod • Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 22). • Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le rechargeant (☞ P. 8). 1 1 Appuyez sur la touche de sélection de source iPod pour choisir iPod comme source audio. 2 2 Placez votre iPod sur la station d’accueil (☞ P. 2). RADIO 3 Lisez l’iPod.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB Français − CD audio: depuis la première plage du CD. − CD de données (contenant des fichiers MP3/WMA files) ou dispositif USB: depuis la première plage du dossier contenant la dernière plage écoutée. English Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB. • Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage lue depuis le début.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB Écoute d’un appareil USB 1 2 1 Appuyez sur la touche de sélection de source USB pour choisir USB comme source audio. Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre. RADIO AUX USB CD iPod 2 Branchez un appareil USB au port USB. La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande, cet appareil ou le dispositif USB (☞ P. 2, 4).
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Couplage de cet appareil avec un dispositif Bluetooth Si vous utilisez un iPod touch/iPhone/iPad RADIO AUX USB CD iPod 15:30 BT DTA iPhone La connexion Bluetooth figure sous [Appareils]. (Cette procédure ou l’affichage pourrait différer selon le modèle d’iPod touch/iPhone/iPad.) 3 Choisissez cet appareil (TSX-B232 Yamaha) dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif.
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Écoute d’un dispositif Bluetooth 1 Appuyez sur la touche de sélection de source pour choisir Bluetooth comme source audio. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Connectez cet appareil et l’autre dispositif via Bluetooth. 3 Lancez la lecture sur votre dispositif Bluetooth. Veillez à ce que le niveau de volume de cet appareil ne soit pas trop élevé. Nous vous recommandons de régler le volume sur l’autre dispositif.
ÉCOUTE DE STATIONS FM Rompre une connexion Bluetooth • Maintenez enfoncée la touche de sélection de source • Mettre le système hors tension. • Désactiver la fonction Bluetooth de l’autre dispositif. de cet appareil ou la touche de la télécommande. Français Quand vous reliez un iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth, la connexion Bluetooth pourrait être rompue si vous changez de source audio en choisissant iPod ou USB (quand un autre iPod/iPhone/iPad est branché).
ÉCOUTE DE STATIONS FM Présélection de stations FM (télécommande uniquement) La fonction Preset vous permet de mémoriser vos 30 stations préférées. Présélection automatique Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant. 1 Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche MEMORY de la télécommande. “AUTO PRESET” s’affiche et “Press MEMORY” clignote. 1 2 2 Appuyez sur MEMORY. La présélection automatique démarre.
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES Sélection de stations FM mémorisées 1 Appuyez sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir FM comme source audio. 1 RADIO USB CD iPod Vous pouvez aussi changer de source audio en appuyant sur la touche RADIO de la télécommande. 2 2 Appuyez sur PRESET / pour choisir la station FM que vous voulez écouter. Français AUX English Appareil Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été mémorisées.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Cet appareil comporte une fonction d’alarme (IntelliAlarm) qui vous permet de lire la source audio voulue et/ou de déclencher une sonnerie (son du système) à l’heure prédéfinie. Voici les particularités de cette fonction d’alarme: 3 types d’alarmes Les 3 types d’alarmes permettent de combiner de la musique avec la sonnerie. SOURCE+BEEP La source audio sélectionnée et la sonnerie retentissent en même temps. Un mode recommandé pour commencer la journée sur le bon pied.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Réglage de l’alarme Réglage de l’heure du réveil et du type d’alarme English Les réglages d’alarme ne peuvent pas être effectués quand l’appareil est en veille. Si vous voulez utiliser l’alarme, placez le sélecteur CLOCK de la face arrière sur ON. 1 1 Appuyez sur SET. ) s’allume. 2 Réglez l’alarme. Réglez les paramètres 1-5 décrits ci-dessous. Appuyez sur – / + pour sélectionner une valeur numérique, puis sur ENTER pour valider le réglage.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME 3 Valide les réglages. 3 Heure du réveil 9:12 Completed! Indicateur d’alarme Quand vous réglez le paramètre VOLUME (5), l’écran affiche “Completed!” et vos réglages sont validés. Les réglages de l’alarme sont terminés. L’alarme est activée et l’indicateur d’alarme ( ) s’allume. • La touche SET permet de mémoriser les réglages d’alarme actuels pendant cette procédure et de terminer l’opération.
UTILISATION DE L’APPLICATION “DTA Controller” POUR iPod touch/iPhone/iPad English L’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad permet de contrôler cet appareil et d’effectuer des réglages d’alarme pointus. Pour chaque jour de la semaine, par exemple, vous pouvez définir l’heure de l’alarme (Weekly Alarm) et régler les paramètres IntelliAlarm comme bon vous semble. L’afficheur indique des informations pour l’alarme hebdomadaire que vous avez réglée.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système hors service, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche. Généralités Anomalies Les haut-parleurs n’émettent aucun son.
GUIDE DE DÉPANNAGE Lecture de CD Anomalies Causes possibles Solution Vous tentez de charger un disque incompatible avec cet appareil. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 21). Certains boutons ne fonctionnent pas. Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 21). La lecture ne commence pas immédiatement après avoir appuyé sur (la lecture s’arrête immédiatement). Il se peut que le disque soit sale.
GUIDE DE DÉPANNAGE Bluetooth Anomalies Impossible de coupler cet appareil avec l’autre dispositif. Impossible d’établir une connexion Bluetooth. Causes possibles Solution L’autre dispositif ne prend pas en charge A2DP. Effectuez le couplage avec un appareil prenant en charge A2DP. L’adaptateur Bluetooth, etc. que vous tentez de coupler à cet appareil a un mot de passe autre que “0000”. Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le mot de passe est “0000”.
REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB Informations sur les disques À propos des fichiers MP3 ou WMA • L’appareil peut lire: Fichier Débit binaire (kbps) Fréquence d’échantillonnage (kHz) 8-320** 16-48 16-320** 22,05-48 ** Les débits binaires constants et variables sont pris en charge. • Voici les nombres maximaux de fichiers/dossiers pouvant être lus sur l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION LECTEUR iPod (connexion numérique) SECTION Bluetooth [Spécifications en juillet 2012] • iPod compatibles ............................................. iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e générations) iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e générations) • iPhone compatibles ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • iPad compatibles .......................................................
Bluetooth Communication Bluetooth Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales. L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler, modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein.
INHALTSVERZEICHNIS Bluetooth-Verbindung trennen .....................................11 Oberseite / Vorderseite ..................................................2 Bedienfelddisplay ...........................................................3 Rückseite .......................................................................3 Fernbedienung ...............................................................4 WIEDERGABE VON FM-SENDERN ......................11 Auswählen eines FM-Senders ...........................
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Oberseite / Vorderseite 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Stellen die Lautstärke ein. b (Ein/Aus) Schaltet das System ein/aus (☞ S. 5). c Eingangsquelle-Tasten Wählt die Audioquelle für die Wiedergabe. Wenn Sie diese bei ausgeschalteter Stromversorgung drücken, schaltet sich das System ein, und die entsprechende Audioquelle wird ausgewählt. i TUNING e Audio-Steuertasten Verwenden Sie diese zur iPod/CD/USB-Gerät-Bedienung.
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Bedienfelddisplay 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Beleuchtungssensor Erkennt die Umgebungsbeleuchtung. Bedecken Sie niemals diesen Sensor. b Weckzeit c Anzeige Wiederholungs-/Zufallswiedergabe Zeigt den Wiedergabemodus an (☞ S. 6, 8). d Multifunktionsanzeige f Sleep-Anzeige Leuchtet bei aktiviertem Sleep-Timer (☞ S. 17). g Weckanzeige Leuchtet bei aktiviertem Wecker (☞ S. 16).
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Fernbedienung a Sender des Fernbedienungssignals 1 b (Ein/Aus) Schaltet das System ein/aus (☞ S. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP Stellt den Sleep-Timer ein oder aktiviert den Schlummer-Modus des Weckers (☞ S. 16, 17). 3 4 r d ALARM Schaltet den Wecker ein/aus (☞ S. 16). e Eingangsquelle-Tasten Wählt die Audioquelle für die Wiedergabe. Wenn Sie diese bei ausgeschalteter Stromversorgung drücken, schaltet sich das System ein, und die entsprechende Audioquelle wird ausgewählt.
EINSCHALTEN DES SYSTEMS Das System schaltet sich ein und steht für die Wiedergabe von Audioquellen bereit. Zum Ausschalten des Systems drücken Sie erneut . Anzeige (24 Stunden) bei eingeschaltetem System 15:30 iPod CLOCK-Schalter: OFF (stromsparend) 26 Apr Wecker Aufladen des iPods im iPod-Dock Ja Verfügbar Ja Nein Nicht verfügbar Ja Svenska EINSTELLEN DER UHR CLOCK ON SET AUX Italiano 1 Stellen Sie den CLOCK-Schalter an der Rückseite auf SET.
操操 WIEDERGABE VON IHREM iPod Musikwiedergabe von Ihrem iPod • Einzelheiten zu den kompatiblen iPod-Modellen finden Sie unter „TECHNISCHE DATEN“ (S. 22). • Ihr iPod kann, auch wenn es mit dem USB-Anschluss verbunden ist, Musik wiedergeben und aufgeladen werden (☞ S. 8). 1 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste iPod, um iPod als Wiedergabequelle zu wählen. 2 Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein (☞ S. 2). 3 Starten Sie die Wiedergabe am iPod.
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN English Titel/Dateien von CDs/USB-Geräten werden folgendermaßen wiedergegeben. • Wenn die Wiedergabe einer CD/eines USB-Geräts gestoppt wird, beginnt die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des zu dem Stopp-Zeitpunkt wiedergegebenen Titels. • Wenn Sie bei angehaltener Wiedergabe drücken, werden die Titel beim nächsten Wiedergabestart folgendermaßen wiedergegeben: − Audio-CD: vom ersten Titel der CD.
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN Wiedergabe eines USB-Geräts 1 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste USB, um USB als Audioquelle zu wählen. 2 Falls bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe. RADIO 2 Schließen Sie ein USB-Gerät an den USBAnschluss an. AUX USB CD iPod Die Wiedergabe startet automatisch. Die Wiedergabe kann entweder mit der Fernbedienung, dem Gerät oder dem USB-Gerät gesteuert werden (☞ S. 2, 4).
MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT WIEDERGEBEN Dieses Gerät bietet Bluetooth-Funktionalität. Sie können drahtlos Musik von Ihrem Bluetooth-Gerät (Mobiltelefonen, digitaler Audio-Player usw.) wiedergeben. Schlagen Sie hierzu ebenfalls in der Anleitung Ihres Bluetooth-Geräts nach. Bei iPod touch/iPhone/iPad-Verwendung 1 AUX USB CD iPod 15:30 BT DTA iPhone 3 Wählen Sie in der Liste der BluetoothVerbindungen des anderen Geräts dieses Gerät (TSX-B232 Yamaha) aus.
MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT WIEDERGEBEN Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste , um Bluetooth als Audioquelle zu wählen. 2 Verbinden Sie dieses Gerät und das andere Gerät über Bluetooth. 3 Geben Sie Musik von Ihrem Bluetooth-Gerät wieder. 1 RADIO AUX USB CD iPod Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke dieses Geräts nicht zu hoch eingestellt ist. Wir empfehlen, dass Sie die Lautstärke auf dem anderen Gerät regeln.
WIEDERGABE VON FM-SENDERN Bluetooth-Verbindung trennen • Halten Sie die Wiedergabequellentaste auf diesem Gerät oder • Das System wird ausgeschaltet. • Die Bluetooth-Verbindung wird auf dem anderen Gerät getrennt. auf der Fernbedienung gedrückt. Français Wenn Sie ein iPod touch/iPhone/iPad über Bluetooth verbinden, wird die Bluetooth-Verbindung womöglich getrennt, wenn Sie iPod oder USB als Audioquelle wählen, während ein anderes iPod/iPhone/iPad verbunden ist.
WIEDERGABE VON FM-SENDERN Vorprogrammierung von FM-Sendern (nur Fernbedienung) Verwenden Sie die Voreinstellungsfunktion, um Ihre 30 bevorzugten Radiosender zu speichern. Automatische Vorprogrammierung Mit dieser Methode werden automatisch nur Sender mit gutem Empfang gesucht und gespeichert. 1 Halten Sie MEMORY auf der Fernbedienung gedrückt. „AUTO PRESET“ wird angezeigt, und “Press MEMORY” blinkt. 1 2 2 Drücken Sie MEMORY. Die automatische Vorprogrammierung beginnt.
WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN Aufrufen von FM-Festsendern 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste RADIO, um FM als Wiedergabequelle zu wählen. 1 English Hauptgerät RADIO USB CD iPod Sie können auch RADIO auf der Fernbedienung drücken, um die Audioquelle zu ändern. 2 2 Drücken Sie PRESET / , um die Nummer des FM-Festsenders zu wählen, den Sie hören möchten. Fernbedienung Français AUX Sie können nur vorprogrammierte Sender wählen.
VERWENDEN DER WECKFUNKTION Dieses Gerät verfügt über eine Weckfunktion (IntelliAlarm), die zur eingestellten Uhrzeit auf verschiedene Weisen Audioquellen oder einen Piepton (interner Weckton) wiedergibt. Die Weckfunktion besitzt folgende Merkmale. Die Weckfunktion verfügt über die folgenden Funktionen. 3 Wecktypen Wählen Sie aus 3 verschiedenen Wecktypen und kombinieren Sie Musik mit Pieptönen. SOURCE+BEEP Die ausgewählte Audioquelle und der Piepton werden zur gleichen Zeit wiedergegeben.
VERWENDEN DER WECKFUNKTION Einstellen der Weckfunktion Einstellen der Weckzeit und des Weckertyps English Befindet sich das Gerät im Energiesparmodus, kann die Weckfunktion nicht eingestellt werden. Um die Weckfunktion verwenden zu können, stellen Sie den CLOCK-Schalter an der Rückseite auf ON. 1 Drücken Sie SET. 1 Die Weckanzeige ( ) blinkt. Stellen Sie die unten beschriebenen Punkte 1-5 ein. Drücken Sie – / +, um einen Zahlenwert zu wählen, dann ENTER, um ihn zu bestätigen.
VERWENDUNG DER „DTA Controller“ APP FÜR iPod touch/iPhone/iPad Ein-/Ausschalten des Weckers Drücken Sie ALARM, um das System ein-/ auszuschalten. Bei aktiviertem Wecker leuchtet die Weckanzeige ( ), und die Weckzeit wird angezeigt. Wenn Sie ALARM erneut drücken, werden die Alarmanzeige ( ) und der Wecker ausgeschaltet. Befindet sich das Gerät im Energiesparmodus, ist die Weckfunktion nicht verfügbar (☞ S. 5).
VERWENDUNG DES SLEEP-TIMERS Wenn die festgelegte Dauer abgelaufen ist, schaltet das System sich aus. Wenn Sie bei aktiviertem Einschlaf-Timer erneut SNOOZE/ SLEEP drücken, wird die Einstellung des Einschlaf-Timers aufgehoben. Deutsch EINSTELLEN DES TONS (nur Fernbedienung) 2 1 1 Drücken Sie während der Wiedergabe LOW, MID oder HIGH EQ auf der Fernbedienung. Wählen Sie den Frequenzbereich (LOW, MID, HIGH), den Sie anpassen möchten.
FEHLERBEHEBUNG Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als Erstes die folgende Liste. Falls Sie die Störung nicht mithilfe der folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet ist, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder YamahaKundendienst. Allgemeines Problem Mögliche Ursache Die Lautsprecher bleiben stumm.
FEHLERBEHEBUNG iPod Problem Das Bedienfelddisplay zeigt „iPod Unknown“ an, wenn Sie den iPod einsetzen. Lösung Trennen Sie den iPod vom Gerät, und setzen Sie ihn dann wieder in das iPod-Dock ein (☞ S. 2). Es sind Kopfhörer am iPod angeschlossen. Entfernen Sie die Kopfhörer. Die iPod-Software wurde nicht aktualisiert. Laden Sie die neueste iTunes-Software herunter, um die iPod-Software zu aktualisieren. Der iPod ist nicht fest in das iPod-Dock eingesetzt.
FEHLERBEHEBUNG Bluetooth Problem Dieses Gerät kann nicht mit einem anderen Gerät gekoppelt werden. Kann keine BluetoothVerbindung erstellen. Mögliche Ursache Lösung Das andere Gerät unterstützt A2DP nicht. Koppeln Sie ein Gerät, das A2DP unterstützt. Ein Bluetooth-Adapter o.Ä., den Sie mit diesem Gerät koppeln möchten, benutzt ein anderes Passwort als „0000“. Benutzen Sie einen Bluetooth-Adapter o.Ä., dessen Passwort „0000“ ist. Dieses Gerät und das andere Gerät sind zu weit auseinander.
HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN Informationen zu CDs English Das Gerät wurde zur Verwendung mit Audio-CDs, CD-R* und CD-RW* mit den folgenden Logos entwickelt. • Wischen Sie verschmutzte Discs mit einem sauberen, trockenen Tuch von der Mitte ausgehend zum Rand hin ab. Verwenden Sie niemals Schallplattenreiniger oder Farbverdünner. • Um Störungen zu vermeiden, sollten Sie keine im Fachhandel erhältlichen Objektivreinigungsmittel verwenden.
TECHNISCHE DATEN PLAYER-BEREICH iPod (Digitalanschluss) Bluetooth-BEREICH [Stand vom Juli 2012] • Kompatible iPod-Modelle .... iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation) iPod nano (2., 3., 4., 5. und 6. Generation) • Kompatible iPhone-Modelle ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • Kompatible iPad-Modelle .............. iPad (3.
Bluetooth Umgang mit Bluetooth-Kommunikation Personen mit Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Implantat müssen mindestens 22 cm von diesem Gerät entfernt bleiben. Funkwellen können elektronische medizinische Geräte stören. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen Geräten oder Einrichtungen. Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt, rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för ventilation.
INNEHÅLL LYSSNA PÅ RADIO................................................11 Toppanel/frontpanel .......................................................2 Frontpanelens teckenfönster..........................................3 Bakpanel ........................................................................3 Fjärrkontroll ....................................................................4 Välja en radiostation.....................................................
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Toppanel/frontpanel 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Justera volymen. b (Ström) i TUNING Ändra ljudkälla för uppspelning. Om du trycker på en av dessa när systemet är avstängt kommer det att slås på och växla ljudkälla. j Frontpanelens teckenfönster Klockan och annan information visas här (☞ s. 3). k ENTER Bekräfta ett valt alternativ eller värde. d iPod-docka Anslut din iPod här (se “Sätt din iPod i iPod-dockan” nedan).
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Frontpanelens teckenfönster 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Belysningssensor Känner av omgivande belysning. Täck inte över denna sensor. Här visas alarmtiden. c Indikator för upprepad/blandad Visa uppspelningsläge (☞ s. 6, 8). d Flerfunktionsindikator Se till att denna sensor ej är blockerad (☞ s. 1). f Insomningsindikator Lyser om insomningstimern har ställts in (☞ s. 17). g Alarmindikator Lyser om alarmet har ställts in (☞ s. 16).
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Fjärrkontroll a Fjärrkontrollens signalsändare 1 b (Ström) Tryck för att slå på/stänga av systemet (☞ s. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP Ställer in insomningstimern eller slår över alarmet i snooze-läge (☞ s. 16, 17). 3 4 r d ALARM Aktivera/stäng av alarmet (☞ s. 16). e Källknappar Ändra ljudkälla för uppspelning. Om du trycker på en av dessa när systemet är avstängt kommer det att slås på och växla ljudkälla.
STARTA SYSTEMET Anslut nätkabeln till ett eluttag och tryck . English Systemet startar och är redo att spela upp ljudkällor. För att stänga ner systemet, tryck en gång till. Om du ställer bakpanelens CLOCK-reglage på OFF (☞ s. 3) kommer klockan inte att visas när systemet är avstängt, vilket minskar strömförbrukningen.
操操 LYSSNA PÅ iPod Spela upp musik från iPod • För information om kompatibla iPod-modeller se “SPECIFIKATIONER” (s. 22). • Din iPod kan också spela upp musik och laddas medan den är ansluten till USB-porten (☞ s. 8). 1 1 Tryck på källknappen iPod för att växla till iPod som ljudkälla. 2 2 Sätt din iPod i iPod-dockan (☞ s. 2). RADIO 3 Spela upp iPod. AUX USB CD iPod Dockadapter (☞ s. 2) Uppspelningen kan styras via fjärrkontrollen, din iPod eller enheten (☞ s. 2, 4).
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER English Nedan beskrivs hur enheten fungerar vid uppspelning av spår/filer från CD/USB-enhet. • Om CD:n/USB-enheten som spelas upp stoppas kommer spåret som spelades upp att spelas från början nästa gång uppspelning startas. • Om du trycker på när uppspelningen stoppas spelas spåren upp enligt följande nästa gång uppspelningen startas: − Ljud-CD: från det första spåret på CD-skivan.
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER Lyssna på en USB-enhet 1 2 1 Tryck på källknappen USB för att växla till USB som ljudkälla. Om en USB-enhet redan satts i startar uppspelningen. 2 Anslut en USB-enhet till USB-porten. RADIO AUX USB CD iPod Uppspelningen startar automatiskt. Uppspelningen kan styras via fjärrkontrollen, enheten eller USBenheten (☞ s. 2, 4). Mappar och filer spelas upp i den ordning som de skrevs till enheten.
LYSSNA PÅ MUSIK VIA DIN Bluetooth-ENHET Detta system erbjuder Bluetooth-funktionalitet. Du kan lyssna på musik trådlöst via en Bluetooth-enhet (t.ex. mobiltelefon, digital musikenhet m.m.). Se även användarhandboken för din Bluetooth-enhet. Vid användning av iPod touch/iPhone/iPad 1 Tryck på källknappen Bluetooth som ljudkälla. 1 för att växla till AUX USB CD iPod Anslutna Bluetooth-enheter visas under [Enheter].
LYSSNA PÅ MUSIK VIA DIN Bluetooth-ENHET Lyssna på en Bluetooth-enhet 1 Tryck på källknappen Bluetooth som ljudkälla. 1 för att växla till 2 Anslut detta system till den andra enheten via Bluetooth. RADIO AUX USB CD iPod 3 Spela upp musik från din Bluetooth-enhet. Se till så att volymen på detta system inte är för högt inställd. Vi rekommenderar att du justerar volymen med hjälp av den andra enheten.
LYSSNA PÅ RADIO Koppla från en Bluetooth-anslutning Om något av följande görs när en Bluetooth-anslutning används kommer Bluetooth-anslutningen att kopplas från. English • Håll nere källknappen på detta system eller • Stäng av systemet. • Stäng av Bluetooth på den andra enheten. på fjärrkontrollen.
LYSSNA PÅ RADIO Förinställning av radiostationer (endast fjärrkontroll) Använd förinställningsfunktionen för att spara dina 30 favoritkanaler. Automatisk förinställning Denna metod ställer endast automatiskt in och förinställer de stationer som har bra mottagning. 1 Tryck och håll inne MEMORY på fjärrkontrollen. “AUTO PRESET” visas och “Press MEMORY” blinkar. 1 2 2 Tryck på MEMORY. Automatisk förinställning startas. När förinställningen är slutförd visas “Completed!” i teckenfönstret.
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR Välja förinställda radiostationer 1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till FM-radio som ljudkälla. 1 RADIO USB CD iPod Du kan även växla ljudkälla genom att trycka på RADIO på fjärrkontrollen. 2 Tryck på PRESET / för att välja den radiostation du vill lyssna på. 2 Français AUX English Huvudenhet Du kan endast välja förinställda stationer som sparats.
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN Enheten har en alarmfunktion (IntelliAlarm) som spelar upp ljudkällor eller ljudsignaler (internt alarmljud) vid den inställda tidpunkten genom flera olika metoder. Alarmfunktionen har följande funktioner: 3 sorters alarm Välj bland tre sorters alarm som kombinerar musik och signalljud. SOURCE+BEEP Den valda ljudkällan och signalen spelas upp på förinställd tidpunkt. Detta läge rekommenderas för bästa möjliga start på dagen.
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN Ställa in alarmet Ställ in tidpunkt och typ av alarm English Alarminställningar kan inte göras när enheten befinner sig i strömsparläge. Om du vill använda alarmfunktionen ställer du CLOCK-reglaget på bakpanelen på ON. 1 Tryck på SET. 1 ) blinkar. Français Alarmindikatorn ( 2 Ställ in alarmet. Ställ in 1-5 beskrivna nedan. Tryck – / + och välj ett numeriskt värde och tryck ENTER för att bekräfta.
ANVÄNDA APPEN “DTA Controller” FÖR iPod touch/iPhone/iPad Sätta på och stänga av alarmet Tryck ALARM för att slå på/stänga av alarmet. När alarmet är på tänds alarmindikatorn ( ) och alarmtiden visas. Om du trycker på ALARM igen kommer alarmindikatorn ( ) och alarmet att stängas av. Alarmet fungerar inte om enheten är i strömsparläge (☞ s. 5). Funktioner medan alarmljudet spelas upp När det inställda klockslaget inträffar spelas det valda alarmljudet upp.
ANVÄNDA INSOMNINGSTIMERN När den valda tidsperioden har förflutit stängs systemet av automatiskt. Om du trycker på SNOOZE/SLEEP när insomningstimern är aktiverad kommer denna att inaktiveras. 2 Deutsch JUSTERA TONFREKVENSEN (endast fjärrkontroll) 1 Tryck på LOW, MID eller HIGH EQ på fjärrkontrollen under pågående uppspelning. Välj tonfrekvens för justering (LOW, MID, HIGH). 3 Tryck ENTER på fjärrkontrollen för att slutföra. Tryck flera gånger på DIMMER på fjärrkontrollen.
FELSÖKNING Kontrollera först följande lista vid problem med enheten. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av någon av lösningarna här, eller om problemet inte finns med nedan, stänger du av enheten och kopplar ur den. Kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamahaåterförsäljare eller servicecenter. Allmänt Problem Inget ljud från högtalarna. Orsak Lösning Volymen kan vara inställd på lägsta nivån eller ljudet är tystat. Justera volymen. Källan kan vara felaktig. Välj korrekt källa.
FELSÖKNING Uppspelning av CD Problem Vissa knappfunktioner fungerar inte. Orsak Mata ut skivan med Du försöker sätta i en skiva som inte kan användas på denna enhet. Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 21). Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel. Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 21). Torka av skivan. Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 21). Vänta någon timme tills enheten anpassat sig till rumstemperaturen och försök sedan igen.
FELSÖKNING Bluetooth Problem Orsak Det går inte att parkoppla Den andra enheten stöder inte A2DP. systemet med den andra enheten. Bluetooth-adaptern el. dyl. som du vill parkoppla till systemet har ett annat lösenord än “0000”. Lösning Utför parkopplingen med en enhet som stöder A2DP. Använd en Bluetooth-adapter el. dyl. som har lösenordet “0000”. Systemet är för långt ifrån den andra enheten. Flytta den andra enheten närmare systemet. En enhet (som t.ex. en mikrovågsugn, trådlöst LAN el. dyl.
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER CD-information • Enheten kan spela upp: Fil Bitfrekvens (kbps) Samplingsfrekvens (kHz) MP3 8-320** 16-48 WMA 16-320** 22,05-48 ** Både konstanta och variabla bitfrekvenser kan användas. • Det maximala antalet filer/mappar som kan spelas upp på enheten är följande. USB Maximalt antal filer 512 9999 Maximalt antal mappar 255 999 Maximalt antal filer per mapp 511 255 • Kopieringsskyddade filer kan inte spelas upp.
SPECIFIKATIONER SPELARE Bluetooth iPod (Digital anslutning) [Från och med juli, 2012] • Kompatibla iPod-modeller ................................... iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e generationens) iPod nano (2:a, 3:e, 4:e, 5:e och 6:e generationens) • Kompatibla iPhone-modeller ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • Kompatibla iPad-modeller .......
Bluetooth Om det uppstår färgförändringar eller brus när systemet används i närheten av en TV bör du flytta enheten längre från TV:n vid användning. Hantera Bluetooth-kommunikationer Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning. Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller innanför sjukvårdsanläggningar. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze.
INDICE Interrompere un collegamento Bluetooth .....................11 Pannello superiore/pannello anteriore ...........................2 Display del pannello anteriore........................................3 Pannello posteriore ........................................................3 Telecomando .................................................................4 ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM..................11 ACCENSIONE DEL SISTEMA..................................5 REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO .......
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Pannello superiore/pannello anteriore 3 12 q p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Regola il volume. b (Alimentazione) Premere per accendere/spegnere il sistema (☞ P. 5). c Pulsanti della sorgente Commutano sulla sorgente audio di riproduzione. Se il sistema è spento, premendo uno di questi pulsanti si accenderà e si attiverà la sorgente audio. i TUNING e Tasti di regolazione dell’audio Utilizzarli per comandare l’iPod/CD/il dispositivo USB.
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Display del pannello anteriore 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Sensore dell’illuminazione Rileva l’illuminazione dell’ambiente. Non coprire il sensore. Indica l’ora della sveglia. c Indicatore ripetizione/riproduzione casuale Visualizza la modalità di riproduzione (☞ P. 6, 8). d Indicatore multifunzione Verificare che il sensore non sia ostruito (☞ P. 1). f Indicatore di spegnimento Si accende se è stato impostato il timer (☞ P. 17).
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Telecomando a Trasmettitore del segnale del telecomando 1 b (Alimentazione) Premere per accendere/spegnere il sistema (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP Imposta il timer per lo spegnimento o commutare la sveglia sulla modalità snooze (☞ P. 16, 17). 3 4 r d ALARM Attiva/disattiva la sveglia (☞ P. 16). e Pulsanti della sorgente Commutano sulla sorgente audio di riproduzione.
ACCENSIONE DEL SISTEMA Il sistema si accenderà e sarà pronto a riprodurre sorgenti audio. Per spegnere il sistema, premere nuovamente .
操操 ASCOLTO DELL’iPod Riproduzione di musica con l’iPod • Per i dettagli sui modelli di iPod compatibili, fare riferimento a “DATI TECNICI” (P. 22). • È anche possibile riprodurre musica dall’iPod e contemporaneamente ricaricarlo mentre è collegato alla porta USB (☞ P. 8). 1 1 Premere il tasto sorgente iPod per impostare iPod come sorgente audio. 2 Posizionare l’iPod nell’apposita base (☞ P. 2). 3 Avviare l’iPod.
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB English Riproducendo brani/file da CD/dispositivi USB, l’unità funziona nella seguente modalità. • In caso di arresto del CD/del dispositivo USB che viene riprodotto, la traccia riprodotta in quel momento ricomincia alla ripresa della riproduzione. • Premendo sul telecomando mentre la riproduzione è interrotta, al successivo avvio l’unità riproduce le tracce come segue: − Per i CD audio: dal primo brano del CD.
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB Ascolto di un dispositivo USB 1 2 RADIO AUX USB CD iPod 1 Premere il tasto sorgente USB per impostare USB come sorgente audio. Se un dispositivo USB è già collegato, inizierà la riproduzione. 2 Collegare un dispositivo USB alla porta USB. La riproduzione si avvia automaticamente. La riproduzione può essere controllata con il telecomando, l’unità o il dispositivo USB (☞ P. 2, 4).
ASCOLTO DI BRANI MUSICALI DAL COMPONENTE Bluetooth L’unità è dotata di funzionalità Bluetooth. È possibile ascoltare musica via wireless dal componente Bluetooth (cellulare, lettore audio digitale, ecc.). Fare riferimento anche al manuale dell’utente del componente Bluetooth. Se si utilizza un iPod touch/iPhone/iPad RADIO AUX USB CD iPod Il collegamento Bluetooth apparirà in [Dispositivi]. (Questa procedura o visualizzazione può variare a seconda del tipo di iPod touch/iPhone/iPad in possesso.
ASCOLTO DI BRANI MUSICALI DAL COMPONENTE Bluetooth Ascolto di un componente Bluetooth 1 Premere il tasto sorgente per impostare Bluetooth come sorgente audio. 2 Collegare l’unità e l’altro componente via Bluetooth. 3 Avviare la riproduzione di musica con il componente Bluetooth. 1 RADIO AUX USB CD iPod Assicurarsi che il volume dell’unità non sia troppo alto. Si consiglia di regolare il volume sull’altro componente.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Interrompere un collegamento Bluetooth Se una qualsiasi delle seguenti operazioni viene eseguita durante un collegamento Bluetooth, questo verrà interrotto. English • Tenere premuto il tasto sorgente di questa unità o il tasto • Spegnere il sistema. • Disattivare l’impostazione Bluetooth dell’altro componente. del telecomando.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Preselezione delle stazioni FM (solo telecomando) Utilizzare la funzione di preselezione per memorizzare le 30 stazioni preferite. Preselezione automatica Questo metodo sintonizza automaticamente e memorizza automaticamente la preselezione soltanto di stazioni con buona ricezione. 1 Tenere premuto MEMORY sul telecomando. Apparirà “AUTO PRESET” e lampeggerà “Press MEMORY”. 1 2 2 Premere MEMORY. Inizia l’operazione di preselezione.
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE Selezione di stazioni FM preselezionate 1 Premere il tasto sorgente RADIO per impostare FM come sorgente audio. 1 RADIO USB CD iPod È anche possibile cambiare la sorgente audio premendo RADIO sul telecomando. 2 Premere PRESET / per selezionare la stazione FM che si desidera ascoltare. 2 È possibile selezionare soltanto preselezioni memorizzate.
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA L’unità comprende una funzione di sveglia (IntelliAlarm) che riproduce sorgenti musicali o una serie di tonalità (allarmi interni) all’ora stabilita con una gamma di metodi diversi. La funzione sveglia ha le seguenti caratteristiche. 3 tipi di sveglia Selezionare tra 3 tipi di sveglia, combinando musica e tonalità. SOURCE+BEEP La sorgente audio e il segnale acustico selezionati vengono riprodotti all’ora impostata.
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA Impostazione della sveglia Impostare l’ora e il tipo di sveglia English La funzione sveglia non è disponibile in modalità di risparmio energetico. Per utilizzare la funzione sveglia, spostare l’interruttore CLOCK sul pannello posteriore in posizione ON. 1 Premere SET. 1 L’indicatore della sveglia ( ) lampeggerà. Premere – / + per selezionare un valore numerico, quindi premere ENTER per confermare.
USO DELL’APPLICAZIONE “DTA Controller” PER iPod touch/iPhone/iPad Attivazione/disattivazione della sveglia Premere ALARM per accendere/spegnere la sveglia. Quando la sveglia è attivata, ne viene visualizzato l’indicatore ( ) e l’ora. Premendo nuovamente ALARM, l’indicatore della sveglia ( ) e la sveglia si spengono. Quando l’unità è in modalità di risparmio energetico, la sveglia non funziona (☞ P. 5).
USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO Una volta trascorso il tempo specificato, il sistema si spegnerà automaticamente. È possibile selezionare 30, 60, 90 o 120 minuti. Quando è stato impostato il tempo, si attiva il timer di spegnimento e l’indicatore di spegnimento appare ( ) sul display del pannello anteriore. 2 1 Durante la riproduzione, premere il tasto LOW, MID, oppure HIGH EQ sul telecomando. Selezionare la tonalità da regolare (LOW, MID, HIGH).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se c’è un problema nell’unità, verificare innanzitutto l’elenco che segue. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati qui di seguito, spegnere l’unità e staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza autorizzato Yamaha. Problemi di carattere generale Problema Non esce alcun suono dagli altoparlanti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Riproduzione di CD Problema Causa Soluzione English Impossibile inserire CD. Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 21). Alcune operazioni dei tasti non funzionano. Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere compatibile. Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 21). La riproduzione non inizia immediatamente dopo la pressione di (la riproduzione s’arresta immediatamente). Il disco potrebbe essere sporco. Pulire il disco.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Bluetooth Problema Non è possibile accoppiare quest’unità con l’altro componente. Causa Soluzione L’altro componente non supporta il profilo A2DP. Eseguire il pairing con un componente che supporti il profilo A2DP. Un adattatore Bluetooth o altro che si desidera accoppiare con questa unità ha una password diversa da “0000”. Utilizzare un adattatore Bluetooth con password “0000”. L’unità e l’altro componente sono troppo distanti.
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB Informazioni sui CD File Velocità di trasmissione (kbps) Frequenza di campionamento (kHz) MP3 8-320** 16-48 WMA 16-320** 22,05-48 ** Sono supportate sia la velocità di trasmissione costante che quella variabile. • Il numero massimo di file/cartelle visualizzabili nell’unità è il seguente.
DATI TECNICI SEZIONE LETTORE iPod (Connessione digitale) SEZIONE Bluetooth [A luglio 2012] • iPod compatibili ...................iPod touch (1a, 2a, 3a e 4a generazione) iPod nano (2a, 3a, 4a, 5a e 6a generazione) • iPhone compatibili ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • iPad compatibili ...........................
Bluetooth In caso di macchie di colore o disturbi nell’utilizzo in prossimità di un televisore, allontanare l’unità dal televisore quando è in uso. Mantenere l’unità a una distanza di almeno 22 cm da persone con pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato. Gestione delle comunicazioni Bluetooth Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
CONTENIDO PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO...........11 Panel superior / Panel frontal.........................................2 Pantalla del panel frontal................................................3 Panel posterior ...............................................................3 Mando a distancia ..........................................................4 Selección de una emisora FM......................................11 Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) ...............
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Ajuste el volumen. b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). c Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio. d Base de iPod Conecte el iPod aquí (consulte “Colocación del iPod en la base de iPod” a continuación).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Pantalla del panel frontal 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Sensor de iluminación Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor. b Hora de alarma Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8). d Indicador multifunción Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1). f Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (☞ P. 17).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia a Transmisor de señales del mando a distancia 1 b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 16, 17). 3 4 r d ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 16). e Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
ENCENDIDO DEL SISTEMA El sistema se encenderá y estará preparado para reproducir fuentes de audio. Para apagar el sistema, pulse de nuevo.
操操 ESCUCHAR EL iPod Reproducción de música desde el iPod • Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 22). • El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8). 1 1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la fuente de audio a iPod. 2 2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2). RADIO 3 Inicie la reproducción del iPod.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB • Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. Français − CD de audio: Reproducción desde la primera pista del CD. − CD de datos (un CD que contiene archivos MP3/WMA) o USB: Reproducción desde la primera canción de la carpeta que contiene la canción que se detuvo por última vez.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB 1 2 RADIO 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. AUX USB CD iPod La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad 2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes] [General] [Bluetooth]. RADIO AUX USB CD iPod 15:30 BT DTA iPhone 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Yamaha). 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro componente.
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Escuchar un componente Bluetooth 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth. RADIO AUX USB CD iPod 3 Reproduzca música desde su componente Bluetooth. Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Desconexión de una conexión a Bluetooth • Mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o • Apagar el sistema. • Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente. del mando a distancia. Français Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de audio a iPod o USB con otro iPod/iPhone/iPad conectado.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del mando a distancia. “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 1 2 2 Pulse MEMORY. Se iniciará la presintonización automática.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Selección de emisoras FM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. 1 RADIO USB CD iPod También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM que desee escuchar. 2 Français AUX English Unidad principal Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones. 3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Configuración de la alarma Ajuste de la hora y del tipo de alarma 1 English No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON. 1 Pulse SET. ) parpadeará. Français El indicador de alarma ( 2 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 3 Finalice la configuración. 3 Hora de alarma 9:12 Completed! Indicador de alarma Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de la alarma. La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará. • Al pulsar SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado. TUE WED THU FRI SAT SUN Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. Causa Solución Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado. Ajuste el nivel del volumen.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de CD Problema Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. Está intentando insertar un disco que esta unidad no puede utilizar. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). EJECT. Limpie el disco. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Problema Causa Solución Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. El adaptador de Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto Archivo Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MP3 8-320** 16-48 WMA 16-320** 22,05-48 **Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables. • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL REPRODUCTOR iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012] • Modelos de iPod compatibles ...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) • Modelos de iPhone compatibles ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • Modelos de iPad compatibles .........................................................
Bluetooth Gestión de las comunicaciones Bluetooth No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek — uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou.
INHOUD NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN.........................11 Bovenpaneel/voorpaneel ...............................................2 Display van het voorpaneel............................................3 Achterpaneel ..................................................................3 Afstandsbediening..........................................................4 Een FM-zender selecteren ...........................................11 FM-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening) ......................
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Bovenpaneel/voorpaneel 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Pas het volumeniveau aan. b (Netvoeding) Druk hierop (☞ P. 5) om het systeem in/uit te schakelen. c Brontoetsen Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld. Als u op één van deze drukt terwijl het systeem is uitgeschakeld, zal het systeem inschakelen en van audiobron wisselen. i TUNING e Audio-besturingsknoppen Gebruik deze om de iPod/cd/het USB-apparaat te bedienen.
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Display van het voorpaneel 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Verlichtingssensor Detecteer omgevende verlichting. Bedek deze sensor niet. b Wektijd c Indicator voor herhalen/willekeurig afspelen Geef de afspeelmodus weer (☞ P. 6, 8). d Meervoudig functionele indicator Brandt als de sluimertimer is ingesteld (☞ P. 17). g Wekkerindicator Brandt als de wekker is ingesteld (☞ P. 16).
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Afstandsbediening a Signaalzender afstandsbediening 1 b (Netvoeding) Druk hierop (☞ P. 5) om het systeem in/uit te schakelen. 2 c SNOOZE/SLEEP Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de uitstelmodus (☞ P. 16, 17). 3 4 r d ALARM Schakelt de wekker in/uit (☞ P. 16). e Brontoetsen Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld. Als u op één van deze drukt terwijl het systeem is uitgeschakeld, zal het systeem inschakelen en van audiobron wisselen.
HET SYSTEEM INSSCHAKELEN Het systeem wordt ingeschakeld en is klaar om audiobronnen af te spelen. Om het systeem uit te schakelen, drukt u opnieuw op .
操操 NAAR UW iPod LUISTEREN Muziek van uw iPod afspelen • Raadpleeg “SPECIFICATIES” (P. 22) betreffende details over compatibele iPod-modellen. • Uw iPod kan ook muziek afspelen en heropladen terwijl het aan de USB-poort is verbonden (☞ P. 8). 1 1 Druk op de brontoets iPod om de audiobron naar iPod te schakelen. 2 2 Plaats uw iPod in de iPod-dock (☞ P. 2). RADIO 3 Speel de iPod af. AUX USB CD iPod Het afspelen kan via de afstandsbediening, de iPod of de eenheid worden bediend (☞ P. 2, 4).
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN Français − Audio-cd: speel vanaf het eerste nummer van de cd af. − Gegevens-cd (een cd met MP3/WMA-bestanden) of USB: speel vanaf het eerste nummer af in de map die de song bevat die u het laatst hebt gestopt. English Als op cd/USB-apparaten nummers/bestanden worden afgespeeld, werkt de eenheid als volgt.
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN Naar een USB-apparaat 1 2 RADIO AUX USB CD iPod 1 Druk op de brontoets USB om de audiobron naar USB te schakelen. Als al een USB-apparaat is aangesloten, zal het afspelen starten. 2 Sluit een USB-apparaat aan op de USBpoort. Het afspelen start automatisch. Het afspelen kan via de afstandsbediening, de eenheid of het USB-apparaat worden bediend (☞ P. 2, 4).
MUZIEK LUISTEREN VAN UW Bluetooth-COMPONENT English Deze eenheid biedt Bluetooth-functionaliteit. U kunt genieten van het draadloos muziekafspelen vanaf uw Bluetoothcomponenten (mobiele telefoon, digitale audiospeler, enz.). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw Bluetoothcomponent. Deze eenheid koppelen met uw Bluetooth-component Bij gebruik van een iPod touch/iPhone/iPad RADIO AUX USB CD iPod 15:30 BT DTA iPhone 2 Zet op uw iPod touch/iPhone/iPad, [Instellingen] [Algemeen] [Bluetooth] aan.
MUZIEK LUISTEREN VAN UW Bluetooth-COMPONENT Naar een Bluetooth-component luisteren 1 Druk op de brontoets om de audiobron naar Bluetooth te schakelen. 1 2 Sluit deze eenheid en uw andere component via Bluetooth aan. RADIO AUX USB CD iPod 3 Speel muziek vanaf uw Bluetooth-component af. Zorg dat de volume-instelling van deze eenheid niet te hoog is. Wij raden u aan het volume van het andere component af te stellen.
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN Een Bluetooth-verbinding uitschakelen • Hou op deze eenheid de brontoets of op de afstandsbediening • Schakel het systeem uit. • Schakel de Bluetooth-instelling van het andere component uit. English Als enige van de volgende handelingen worden uitgevoerd terwijl een Bluetooth-verbinding wordt gebruikt, wordt de Bluetooth-verbinding uitgeschakeld. ingedrukt.
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN FM-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening) Gebruik de preset-functie om 30 van uw favoriete zenders op te slaan. Automatisch voorprogrammeren Deze methode stemt automatisch af en voert automatisch een voorprogrammering uit voor de zenders die goede ontvangst hebben. 1 Houd op de afstandsbediening MEMORY (geheugen) ingedrukt. “AUTO PRESET” (automatisch voorprogrammeren) verschijnt en “Press MEMORY” (op geheugen drukken) knippert. 1 2 2 Druk op MEMORY.
LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN Voorgeprogrammeerde FM-zenders selecteren 1 Druk op de brontoets RADIO om de audiobron naar FM te schakelen. 1 RADIO USB CD iPod U kunt ook naar de audiobron schakelen door op de afstandsbediening op RADIO te drukken. 2 Druk op PRESET / om de FM-zender te selecteren waar u naar wilt luisteren. 2 U kunt alleen de presets selecteren die zijn opgeslagen.
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN De eenheid bevat een wekkerfunctie (IntelliAlarm) die op de ingestelde tijd, via een reeks verschillende methoden, audiobronnen of een reeks pieptonen (intern wekkergeluid) afspeelt. De wekkerfunctie heeft de volgende kenmerken. 3 typen wekkers Selecteer van 3 wekkertypen en combineer muziek en pieptonen. De geselecteerde audiobron en de pieptoon worden op het ingestelde tijdstip afgespeeld. Deze modus wordt voor de best mogelijke start van de dag aanbevolen.
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN De wekker instellen De wektijd en wekkertype instellen 1 English Als de eenheid in energiebesparing is, kunnen geen wekkerinstellingen worden uitgevoerd. Als u de wekkerfunctie wilt gebruiken, stelt u op het achterpaneel de schakelaar CLOCK (klok) op de positie ON (aan). 1 Druk op SET (ingesteld). ) begint te knipperen. Français De wekkerindicator ( 2 Stel de wekker in. Stel items 1-5 in, zoals hieronder wordt beschreven.
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN 3 Voltooi de instellingen. Als u voor item 5 het VOLUME instelt, geeft het display “Completed!” 3 Wektijd 9:12 Completed! (voltooid!) aan en worden uw instellingen bevestigd. Hiermee wordt het instellen van de wekker voltooid. De wekker wordt ingeschakeld en het lampje van de wekkerindicator ( ) brandt. Wekkerindicator • Door gedurende deze procedure op SET te drukken, kunt u de wekkerinstelling met de momenteel aangegeven waarden bevestigen en de procedure voltooien.
DE “DTA Controller”-TOEPASSING GEBRUIKEN VOOR DE iPod touch/iPhone/iPad English Door de gratis applicatie “DTA Controller” voor de iPod touch/iPhone/iPad te gebruiken, kunt u deze eenheid bedienen en gedetailleerde alarminstellingen maken. U kunt bijvoorbeeld voor elke dag van de week de wektijd (Weekly Alarm) aangeven en het IntelliAlarm naar wens afstellen. Het display van het voorpaneel toont informatie voor de wekelijkse wekker die u hebt ingesteld.
PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg de volgende lijst als u een probleem ondervindt met de eenheid. Als u het probleem niet kunt oplossen met de voorgestelde oplossingen, of als het probleem niet hieronder vermeld wordt, schakelt u het toestel uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-handelaar of -servicecentrum. Algemeen Probleem Er komt geen geluid uit de luidsprekers. Oorzaak Oplossing Het volume is mogelijk op het minimum ingesteld, of gedempt.
PROBLEMEN OPLOSSEN iPod Probleem Verwijder de iPod uit het toestel en plaats deze dan opnieuw in de iPod-dock (☞ P. 2). De hoofdtelefoon van de iPod is aangesloten. Verwijder de hoofdtelefoon. De iPod-softwareversie is niet bijgewerkt. Download de nieuwste iTunes-software om de iPodsoftwareversie naar de nieuwste versie bij te werken. De iPod is niet stevig in de iPod-dock geplaatst. Verwijder de iPod uit het toestel en plaats deze dan opnieuw in de iPod-dock (☞ P. 2).
PROBLEMEN OPLOSSEN Bluetooth Probleem Het is onmogelijk om deze eenheid met het andere component te koppelen. Oorzaak Oplossing Het andere component ondersteunt A2DP niet. Voer koppelingen uit met een component dat A2DP ondersteunt. Een Bluetooth-adaptor, enz. dat u met deze eenheid wilt koppelen, heeft een ander wachtwoord dan “0000”. Gebruik een Bluetooth-adapater enz. waarvan het wachtwoord “0000” is.
OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN CD-informatie Bestand Bitsnelheid (kbps) Test-frequentie (kHz) MP3 8-320** 16-48 WMA 16-320** 22,05-48 ** Zowel constante als variabele bitsnelheid worden ondersteund. • Het maximum aantal bestanden/mappen dat op de eenheid kan worden afgespeeld, is als volgt. USB Maximum aantal bestanden 512 9999 Maximum aantal mappen 255 999 Maximum aantal bestanden per map 511 255 • Bestanden met kopieerbeveiliging kunnen niet worden afgespeeld.
SPECIFICATIES SPELERSECTIE iPod (Digitale verbinding) Bluetooth SECTIE [Per juli, 2012] • Compatibele iPod-modellen ....................................... iPod touch (1ste, 2de, 3de en 4de generaties) iPod nano (2de, 3de, 4de, 5de en 6de generaties) • Compatibele iPhone-modellen ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • Compatibele iPad-modellen ..........
Bluetooth Bluetooth-communicaties hanteren Gebruik deze eenheid niet binnen 22 cm van personen met een hartpacemakerimplantaat of defibrillatorimplantaat. Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur beïnvloeden. Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in medische faciliteiten. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом месте, вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода. Для надлежащей вентиляции необходимо обеспечить следующие минимальные просветы.
СОДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ ...................... 2 ВКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ............................................ 6 НАСТРОЙКА ЧАСОВ .................................................. 6 ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod ............................................ 7 ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И USB-УСТРОЙСТВ..................................................... 8 ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА, ИМЕЮЩЕГО Bluetooth ............................................. 11 ПРОСЛУШИВАНИЕ ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ .....
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Верхняя панель / Передняя панель 3 12 q p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Регулировка громкости. b c Кнопки выбора источника Выбор аудиоисточника для воспроизведения. В выключенном состоянии нажатие одной из этих кнопок вызовет включение системы, а затем включение аудиоисточника. i TUNING e Кнопки управления воспроизведением Используйте их для управления iPod/CD-диском/ USB-устройством.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Установка iPod в док-станцию iPod Адаптер докразъема 1 2 3 4 Deutsch Дисплей передней панели 5 Svenska ~~~~~~ ~~~~~~ 8 7 6 a Датчик освещенности b Время сигнала Время сигнала. Показывает режим воспроизведения (☞ стр. 8, 10). d Многофункциональный индикатор f Индикатор режима ожидания Включается, если установлен таймер перехода в режим ожидания (☞ стр. 20). g Индикатор будильника Включается, если установлено время сигнала (☞ стр. 19).
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Задняя панель CLOCK ON SET AUX 1 2 a Переключатель CLOCK Позволяет настроить часы и определяет, будут ли часы отображаться на дисплее (☞ стр. 6). SET: настройка часов. ON: Даже когда система выключена, часы будут отображаться, и функция будильника будет доступна. FM ANT OFF 3 c Разъем для FM-антенны Разъем для подключения FM-антенны. FM ANT OFF: Когда система выключена, часы не будут отображаться, и функция будильника не будет доступна.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Пульт ДУ 1 d ALARM 2 e Кнопки выбора источника r f MENU Выбор пункта меню iPod / Возврат к предыдущему меню (☞ стр. 7). 5 Français Выбор аудиоисточника для воспроизведения. В выключенном состоянии нажатие одной из этих кнопок вызовет включение системы, а затем включение аудиоисточника. 3 4 English Используется для включения и выключения будильника (☞ стр. 19). g FOLDER / 7 8 Подтверждение выбранного элемента или значения.
ВКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ Подключите кабель питания к розетке переменного тока и нажмите . Система включится и будет готова к воспроизведению аудиоисточников. Для выключения системы нажмите еще раз. Если переключатель CLOCK на задней панели установлен в положение OFF (☞ стр. 4), то часы не будут отображаться, когда система выключена, что сокращает энергопотребление.
操操 ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod Воспроизведение музыки с iPod 1 RADIO USB CD iPod Адаптер док-разъема (☞ стр. 3) 2 Установите свой iPod в док-разъем iPod (☞ стр. 2). Français 1 Нажмите кнопку источника iPod, чтобы выбрать iPod в качестве аудиоисточника. 2 AUX English • Для получения подробной информации о совместимости моделей iPod см. раздел“ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” (стр. 26). • iPod также может воспроизводить музыку и заряжаться при подключении через USB-порт (☞ стр. 9).
ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И USB-УСТРОЙСТВ Использование повторного воспроизведения/воспроизведения в случайном порядке (только с пульта ДУ) Статус воспроизведения обозначается индикатором повторного воспроизведения/воспроизведения в случайном порядке (☞ стр. 3) на дисплее передней панели. Повторное воспроизведение Воспроизведение в случайном порядке Нажмите кнопку (повтор) на пульте ДУ несколько раз, чтобы выбрать один из следующих режимов воспроизведения.
ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И USB-УСТРОЙСТВ Пропуск папок (только с пульта ДУ) При воспроизведении CD с данными можно использовать кнопки FOLDER ▲/▼ на пульте ДУ, чтобы выбрать папку.
ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И USB-УСТРОЙСТВ Пропуск папок (только с пульта ДУ) При воспроизведении с USB-устройства можно использовать кнопки FOLDER ▲/▼ на пульте ДУ, чтобы выбрать папку. Отображение информации на дисплее (только с пульта ДУ) Номер папки/файла отображается на дисплее в течение нескольких секунд, когда начинается воспроизведение или дорожка пропускается.
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА, ИМЕЮЩЕГО Bluetooth Подключение устройства с Bluetooth к аудиосистеме Для iPod touch/iPhone/iPad RADIO AUX USB CD iPod 15:30 BT DTA iPhone В меню [Устройства] появится список подключений по Bluetooth. (данная процедура или экран может различаться в зависимости от типа используемого iPod touch/ iPhone/iPad.
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА, ИМЕЮЩЕГО Bluetooth Воспроизведение музыки с устройства с Bluetooth 1 Нажмите кнопку источника , чтобы выбрать в качестве аудиоисточника Bluetooth. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Установите соединение между аудиосистемой и другим устройством по Bluetooth. 3 Начните воспроизведение музыки с устройства с Bluetooth. Убедитесь, что громкость аудиосистемы настроена не слишком высоко. Рекомендуется отрегулировать громкость на другом устройстве.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Разрыв соединения по Bluetooth • Удержание кнопки на данном устройстве или на пульте ДУ. • Выключите данного систему. • Выключение опции Bluetooth в настройках другого устройства. English Если во время использования подключения по Bluetooth будет выполнена одна из приведенных ниже операций, соединение по Bluetooth будет разорвано.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Предварительная настройка FM-радиостанций (только с пульта ДУ) Используйте заданную функцию для сохранения 30 любимых радиостанций. Автоматическая предварительная настройка Данный метод позволяет автоматически настраивать и автоматически предварительно задавать только радиостанции с хорошим качеством приема. 1 Нажмите и удерживайте кнопку MEMORY на пульте ДУ. 1 2 Появится сообщение “AUTO PRESET” и надпись Press MEMORY будет мигать. 2 Нажмите кнопку MEMORY.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Удаление сохраненной предварительно настроенной радиостанции 1 Нажмите кнопку MEMORY на пульте ДУ. 2 English На дисплее появится сообщение “PRESET MEMORY”, а номер предварительно заданной радиостанции будет мигать. 3 На дисплее появится надпись “PRESET DELETE”. Если вы хотите отменить удаление, нажмите кнопку . Deutsch 3 Нажмите кнопку PRESET / , чтобы выбрать номер предварительно заданной радиостанции, которую необходимо удалить.
ПРОСЛУШИВАНИЕ ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ 1 С помощью имеющегося в продаже кабеля с мини-штекером 3,5 мм подключите внешнее устройство к гнезду AUX на задней панели данного устройства. Задняя панель CLOCK ON SET AUX 1 OFF • Выключите систему перед подключением кабеля с мини-штекером. • Перед подключением выключите звук данного устройства и внешнего аудиоустройства. RADIO 2 AUX USB CD iPod 2 Нажмите кнопку систему.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА 3 типа будильников Устройство имеет 3 типа будильников, сочетающие музыку и звуковые сигналы. Выбранный аудиоисточник воспроизводится в установленное время. Громкость постепенно увеличивается до установленного уровня. BEEP В установленное время воспроизводится только звуковой сигнал. Deutsch SOURCE Français SOURCE+BEEP Выбранный аудиоисточник и звуковой сигнал воспроизводятся в установленное время. Данный режим рекомендуется для наилучшего начала дня.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА Установка сигнала будильника Настройка времени и типа сигнала будильника Если устройство переведено в энергосберегающий режим, настройки сигнала выполнить невозможно. Для использования функции будильника переведите переключатель CLOCK на задней панели в положение ON. 1 1 Нажмите кнопку SET. Индикатор будильника ( ) будет мигать. 2 Задайте сигнала будильника. Задаваемые параметры 1-5 описаны ниже.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА 3 Завершите настройку параметров. 3 Время сигнала Индикатор будильника Français • При нажатии кнопки SET во время данной процедуры происходит подтверждение настроек сигнала с учетом текущих заданных значений, и процедура завершается. • Для отмены настроек будильника в середине процесса настройки выключите систему. English 9:12 Completed! После настройки параметра VOLUME в пункте 5 на дисплее появится надпись “Completed!” и настройки будут подтверждены.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ “DTA Controller” ДЛЯ iPod touch/iPhone/iPad С помощью бесплатного приложения “DTA Controller” для iPod touch/iPhone/iPad можно управлять устройством и выполнять детальную настройку будильника. Например, для каждого дня недели можно задать время сигнала (Weekly Alarm) и настроить IntelliAlarm согласно требованиям. На дисплее передней панели отображается информация о заданном еженедельном сигнале.
НАСТРОЙКА ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ (только с пульта ДУ) Нажмите кнопку DIMMER на пульте ДУ несколько раз. При установке значения AUTO яркость дисплея передней панели регулируется автоматически с помощью датчика яркости (☞ стр. 3). Убедитесь в том, что датчик не закрыт. Français Яркость дисплея передней панели будет изменяться в следующем порядке.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае возникновения проблем при использовании устройства сначала обратитесь к следующему списку. Если устранить проблему с помощью предложенных способов не удается, или если проблема не указана в списке, выключите систему и отсоедините от сети электропитания, затем обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Общие Проблема Из колонок не слышен звук. Причина Возможно, установлен минимальный уровень громкости или звук выключен.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема iPod не заряжается. Решение Извлеките iPod из устройства, затем заново вставьте iPod в док-разъем (☞ стр. 3). В качестве аудиоисточника выбрано USBустройство. Выберите в качестве аудиоисточника что-то другое, отличное от USB-устройства. Используемый iPod не поддерживается устройством. Используйте поддерживаемый iPod (☞ стр. 26). Français Воспроизведение CD-дисков Проблема Не удается вставить диск. Используйте диск, поддерживаемый устройством (☞ стр. 25). EJECT.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Bluetooth Проблема Невозможно подключить данное устройство к другому. Причина Решение Другое устройство не поддерживает A2DP. Выполните подключение к устройству, поддерживающему A2DP. Адаптер Bluetooth или иное подключаемое к аудиосистеме устройство имеет пароль, отличный от “0000”. Используйте адаптер Bluetooth или иное устройство с паролем “0000”. Подключаемые устройства находятся на слишком большом расстоянии друг от друга.
ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ И УСТРОЙСТВАХ USB Информация о CD-дисках Español О файлах MP3 и WMA • Устройство может воспроизводить следующие типы файлов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ РАЗДЕЛ Bluetooth iPod (цифровое соединение) • Версия Bluetooth ..........................................................Ver. 2.1+EDR [По состоянию на июль 2012 г.] • Совместимые iPod ................................... iPod touch (1-го, 2-го, 3-го и 4-го поколения) iPod nano (2-го, 3-го, 4-го, 5-го и 6-го поколения) • Совместимые iPhone ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • Совместимые iPad ...................
Bluetooth Описание связи по Bluetooth Не используйте данное устройство ближе, чем в 22 см от людей с имплантированным кардиостимулятором или дефибриллятором. Радиоволны могут оказать влияние на электронные устройства медицинского назначения. Не используйте данный аппарат вблизи таких устройств или в медицинских учреждениях. Svenska Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, настоящим заявляем, что данное устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC.
VAROITUS CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
■ For U.K. customers If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet. ■ Special Instructions for U.K. Model • • • • • • • • IMPORTANT The name plate is located on the bottom of the unit.
© 2012 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZD83590