TM TA 2 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni 툲튪찋튢 EN Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 7-8. Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 7-8. Antes de utilizar el instrumento, lea la sección “PRECAUCIONES”, en las páginas 7-8. Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 7-8 durchzulesen.
SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A) PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party: Address: Telephone: Type of Equipment: Model Name: Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 714-522-9011 TransAcoustic Piano GC1MTA2, C1XTA2, C3XTA2, U1TA2, U3TA2, U3STA2, YU11TA2, YU33TA2, YUS1TA2, YUS3TA2, YUS3STA2, YUS5TA2 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
TA2 – Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis ACHTUNG...................................................................9 Kapitel 5 Verbinden mit anderen Geräten ................. 49 Über die Bedienungsanleitungen.............................10 Anschließen von USB-Geräten ................................49 Mitgeliefertes Zubehör ..............................................10 Verbinden mit externen Audiogeräten...................51 Leistungsmerkmale....................................................
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können. WARNUNG Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
VORSICHT Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen: Netzanschluss/Netzkabel Verbindungen • Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an.
ACHTUNG Informationen Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise. Hinweise zum Urheberrecht Handhabung • Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen.
Vielen Dank für den Kauf des TransAcoustic™ Pianos von Yamaha. Dieses Instrument ist mit der Tastaturmechanik eines echten akustischen Klaviers/Flügels ausgestattet. Sie können jedoch mit einstellbarer Lautstärke spielen und verschiedene Funktionen verwenden, die bei einem akustischen Klavier/Flügel nicht möglich sind, z. B. Umschalten der Voices oder Aufzeichnen Ihres Spiels. Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich diese Funktionalität als „TransAcoustic Piano“.
Leistungsmerkmale • Ein echtes akustisches Klavier oder ein Flügel, dessen Lautstärke oder Klang Sie beliebig ändern können Mit der innovativen TransAcoustic™-Technologie von Yamaha können Sie die Lautstärke einstellen oder den Klang (die Voices) ändern – ohne Ihr Spiel zu beeinflussen, genau wie beim Spiel auf einem akustischen Klavier/Flügel (TransAcoustic-Modus).
Kapitel 1 Erste Schritte Bezeichnungen und Funktionen der Teile Klavier/Flügel Klavier Flügel 1 (bei Modellen mit Sostenutopedal) Steuerungseinheit (Seite 13) Steuerungseinheit (Seite 13) 1 Stummschaltungshebel Aktiviert den TransAcoustic-Modus/Silent Piano-Modus (Seiten 18, 20). Pedale Klavier 1 Flügel 2 3 1 Leisepedal Verringert die Lautstärke und verändert etwas die Klangfarbe der gespielten Noten.
Steuerungseinheit Bedienfeld 1 2 3 10 11 4 5 6 7 8 13 12 (nur beim Flügel) 9 Unterseite Diese Tasten (und ein Schalter) werden an der Unterseite betätigt. 14 15 16 2 USB-Buchse [TO DEVICE] Zum Anschließen eines USB-Flash-Laufwerks oder eines optionalen USB-Wireless-LANAdapters (Seite 49). 3 [Aco]-LED (nur beim Flügel) Wenn die LED leuchtet, wird der akustische Klavierklang erzeugt (Seite 17).
10 -LED (Bluetooth) Leuchtet, wenn die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist (Seite 57). Sie leuchtet blau, wenn das Instrument mit einem mit Bluetooth ausgestatteten Gerät angeschlossen ist, und sie leuchtet weiß, wenn entweder kein mit Bluetooth ausgestattetes Gerät angeschlossen ist oder UTILITY gewählt ist. 11 Anzeige Zeigt verschiedenen Einstellungswerte an, z. B. Voice-Nummer, Song-Nummer und weitere Parameterwerte.
Ein- und Ausschalten des Geräts 1 Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine geeignete Wandsteckdose. Flügel Klavier Die Formen von Stecker und Buchse unterscheiden sich je nach den örtlichen Normen. WARNUNG Verwenden Sie nur das mit Ihrem Instrument gelieferte Netzkabel. Falls dieses Kabel nicht vorhanden oder beschädigt ist und Sie einen Ersatz benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Automatische Abschaltung Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine Automatische Abschaltung, die es automatisch ausschaltet, wenn es für etwa 30 Minuten nicht benutzt wird. ACHTUNG Während das Instrument mit anderen Geräten kommuniziert, oder während Songs wiedergegeben werden, wird das Gerät nicht automatisch ausgeschaltet. Schalten Sie das Instrument mit dem Schalter [P] (Standby/On) aus, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Kapitel 2 Spielen des TransAcoustic™ Piano Dieses Instrument kann als normales akustisches Klavier bzw. als Flügel gespielt werden, und Sie können je nach Situation die drei folgenden Modi verwenden. In diesen Modi können Sie verschiedene Funktionen nutzen, z. B. Spielen der integrierten Preset-Voices oder Aufzeichnen Ihres Spiels. • TransAcoustic-Modus: Sie können mit dem digital erzeugten Sound spielen und ihn mittels der TransAcoustic-Technologie (Seite 18) über die Resonanz des Resonanzbodens hören.
Spielen mit digitalem Sound (TransAcoustic-Modus) Sie können mit dem digital erzeugten Sound spielen und ihn mittels der TransAcoustic-Technologie über die Resonanz des Resonanzbodens hören. Der Klang des akustischen Flügels ist nicht zu hören. 1 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links, um die Lautstärke auf Minimum einzustellen. 2 Drücken Sie den Schalter [P] (Standby/On), um das Instrument einzuschalten.
Überlagern des digitalen Klangs mit dem akustischen Klang (Layer-Modus) Es gibt eine Einstellung, bei der der akustische Klang des Klaviers/Flügels und der digitale Klang überlagert zu hören sind, wenn Sie auf der Tastatur spielen. Der Bedienvorgang ist der gleiche wie für den TransAcoustic-Modus, Schritt 3 ist jedoch nicht erforderlich.
Mit stummgeschaltetem Klang spielen (Silent Piano-Modus) Sie können ohne nach außen hörbaren Klang spielen und den digital erzeugten Klang per Kopfhörer hören. Der Klang ist nicht vom Instrument zu hören. Die Bewegung der Tasten wird mittels der optischen Sensoren erkannt und an den Klangerzeuger gesendet, daraufhin wird der digital erzeugte Klang über Kopfhörer wiedergegeben. 1 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links, um die Lautstärke auf Minimum einzustellen.
Voices auswählen Auf diesem Instrument können Sie die verschiedenen Preset-Voices auswählen und auf der Tastatur spielen. Beim Einschalten wird standardmäßig die Voice „CFX Grand“ ausgewählt. Die verfügbaren Voices können Sie der „Voice-Liste“ auf Seite 22 entnehmen. 1 Drücken Sie mehrmals die MenuTaste, bis die [VOICE]-LED orange leuchtet. Leuchtet orange Die aktuell ausgewählte Voice-Nummer wird im Display angezeigt.
Voice-Liste Taste Display 1 Voice-Name Taste Binaural CFX Grand Display 3 Voice-Name Orgel Hauptregister CFX Grand 2 Bösendorfer Imperial Orgel Tutti 3 Klavier Jazz Organ Pop Grand Saiteninstrumente Balladen-Flügel Chor Stage E.Piano Synth Pad DX E.Piano Piano + Streicher Vintage E.Piano Piano + Pad Cembalo 8' Piano + DX E.Piano Cembalo 8'+4' – Aus Celesta HINWEIS • Einzelheiten zu den verschiedenen Voices finden Sie auf Seite 64.
Kapitel 3 Wiedergeben und Aufnehmen von Songs Die Preset-Songs, Ihr aufgenommenes Spiel und im Handel erhältliche Songs werden in dieser Anleitung als „Songs“ bezeichnet. Dieses Instrument kann MIDI-Songs und Audio-Songs wiedergeben oder aufnehmen. Verfügbare Song-Formate Songs MIDISongs AudioSongs Datenformate Bei einem MIDI-Song werden die Informationen Ihres Spiels auf der Tastatur (wie Tastenanschlag und Velocity) aufgezeichnet. Dies ist keine Aufzeichnung des eigentlichen Klangs.
HINWEIS • Die Songs, die mit diesem Instrument aufgenommen werden, werden „User-Songs“ genannt, während die Songs, die auf andere Weise oder auf anderen Geräten erstellt werden, „externe Songs“ genannt werden. Wenn Sie einen Song auf einem USB-Flash-Laufwerk aufnehmen, wird automatisch ein Ordner namens „USER FILES“ angelegt, und der erstellte User-Song wird in diesem Ordner abgelegt.
5 Drücken Sie die Taste 3 [R/K] (Play/Pause), um die Wiedergabe zu starten. Die [R/K]-LED (Wiedergabe/Pause) leuchtet, und die aktuelle Position (Taktnummer oder vergangene Zeit) erscheint im Display. Der Punkt unten rechts im Display blinkt im MIDI-Song-Tempo (oder, wenn ein Audio-Song wiedergegeben wird, im Tempo des Metronoms). Für Bedienvorgänge während der Wiedergabe beachten Sie den nächsten Abschnitt. MIDI-Song Aktuelle Taktnummer Audio-Song Vergangene Zeit Sek. Min.
• Einstellen des Wiedergabetempos Sie können das Tempo von MIDI-Songs bzw. die Geschwindigkeit von Audio-Songs während der Wiedergabe ändern. Es lässt sich mit dem gleichen Bedienvorgang wie für das Metronomtempo einstellen. Genauere Informationen finden Sie unter Seite 34. Tempo MIDI-Songs: Das Tempo lässt sich auf einen Wert zwischen 5 und 500 Schlägen pro Minute einstellen. Es kann auch eingestellt werden, während der Song auf Pause geschaltet ist.
Aufnehmen des eigenen Spiels Sie können Ihr Spiel auf diesem Instrument als MIDI-Song (SMF-Format 0) oder als Audio-Song (WAVFormat) aufnehmen. Im internen Speicher können bis zu 10 MIDI-Songs (mit maximal 500 KB/Song) und bis zu 100 auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert werden. Bis zu 100 Audio-Songs können (mit maximal 80 Minuten/Song) auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert werden. Wenn der Song auf einem USB-Flash-Laufwerk aufgenommen wurde, wird ein MIDI-Song mit „USERSONG**.
5 Drehen Sie am [VOICE/VALUE]Regler und wählen Sie die gewünschte Song-Nummer aus. • Wenn der ausgewählte Song aufgenommene Daten enthält: Dies können Sie überprüfen, indem Sie das Display beachten. Wenn der Song Daten enthält: Drei Punkte leuchten. Wenn der Song keine Daten enthält: Nur der Punkt ganz links leuchtet. ACHTUNG Wenn der ausgewählte Song Daten enthält, bedenken Sie, dass durch Aufnahme neuer Daten die vorhandenen Daten gelöscht werden.
8 Wenn Ihr Spiel beendet ist, drücken Sie die Taste 2 [Rec] oder die Taste 3 [R/K] (Wiedergabe/Pause), um die Aufnahme zu stoppen Striche erscheinen nacheinander im Display oder und zeigen an, dass die aufgezeichneten Daten gespeichert wurden. Nachdem die Daten gespeichert wurden, erscheint die Meldung „End“, und die Nummer des aufgenommenen Songs erscheint. Durch Drücken der Taste 3 [R/K] (Wiedergabe/Pause) wird der aufgezeichnete Song wiedergegeben.
Umgang mit User-Song-Dateien Sie können einen aufgezeichneten User-Song im internen Speicher auf ein USB-Flash-Laufwerk kopieren. Sie können auch einen aufgezeichneten User-Song im internen Speicher oder auf einem USB-Flash-Laufwerk löschen. HINWEIS • Achten Sie darauf, vor Verwendung des USB-Flash-Laufwerks den Abschnitt „„Anschließen von USB-Geräten“ auf Seite 49“ zu lesen. • Während ein Song aufgenommen, wiedergegeben wird oder auf Pause geschaltet wurde, können Sie diese Bedienvorgänge nicht ausführen.
7 Drehen Sie am [VOICE/VALUE]Regler und wählen Sie „F7.1“ aus. 8 Drücken Sie Taste 3 [Func.], um „SAv“ im Display aufzurufen. Der MIDI-Song mit der niedrigsten Nummer auf dem USB-Flash-Laufwerk, der keine Daten enthält, wird automatisch als Kopierziel ausgewählt, und die Nummer wird im Display angezeigt. HINWEIS • Um den Kopiervorgang abzubrechen, drücken Sie eine beliebige andere Taste als Taste 3, während die SongNummer angezeigt wird.
3 Drücken Sie die Taste [Select], um die Kategorie des zu löschenden Songs auszuwählen. • U. (U.01 – U.10).................User-Songs im internen Speicher (MIDI) • S. (S.00 – S.99) ...................User-Songs auf einem USB-Flash-Laufwerk (MIDI) • A. (A.00 – A.99) ................User-Songs auf einem USB-Flash-Laufwerk (Audio) 4 Drehen Sie am [VOICE/VALUE]Regler und wählen Sie die Nummer des zu löschenden Songs aus. 5 Drücken Sie mehrmals die MenuTaste, bis die [UTILITY]-LED orange leuchtet.
Kapitel 4 Einsatz praktischer Funktionen (UTILITY) Dieser Abschnitt enthält UTILITY-Funktionen. Im UTILITY können Sie den Reverb-Effekt anwenden, das Metronom verwenden und verschiedene andere praktische Funktionen nutzen. Metronom verwenden Das Gerät bietet ein integriertes Metronom, das Ihnen hilft, im richtigen Tempo zu üben und zu spielen. HINWEIS • Wenn ein MIDI-Song (Seite 23) wiedergegeben wird, wird läuft auch das Metronom gemäß dem Song-Tempo und dem Taktmaß mit.
Einstellen des Tempos 1 Drücken Sie Taste 1 [Metronome] im UTILITY, um im Display das aktuelle Tempo aufzurufen. 2 Drehen Sie am [VOICE/VALUE]Regler, um das Tempo einzustellen. Das Metronomtempo kann auf einen beliebigen Wert zwischen 5 und 500 bpm (beats per minute – Viertelschläge pro Minute) eingestellt werden. Durch Drücken auf den [VOICE/ VALUE]-Regler wird die Standardeinstellung (120) wiederhergestellt.
Klangverbesserung durch Halleffekt Ein echtes Klavier oder ein Flügel klingt je nach Größe des Raumes oder dem verwendeten Baumaterial des Gebäudes und des Raums verschieden. Der Hauptgrund für diesen Unterschied ist der Nachhall. Durch den Reverb-Effekt und die Simulation des Nachhalls in einem Konzertsaal entsteht der Höreindruck, bei einer Live-Darbietung dabei zu sein.
Liste der Reverb-Effekttypen Halleffekttyp Beschreibung Aus Es wird kein Effekt angewendet. Vortragssaal Simuliert einen klaren Nachhall in einer mittelgroßen Halle, der sich für einen Klaviervortrag eignet. Konzertsaal Simuliert einen brillanten Nachhall in einer großen Halle für öffentliche Orchesteraufführungen. Raum Simuliert den eleganten Nachhall in einem kleinen Raum, der sich für Kammermusik eignet.
Anpassen mithilfe verschiedener Funktionsparameter (Funktionseinstellungen) Mit den Funktionseinstellungen können Sie das Instrument stimmen, die Metronomlautstärke einstellen und eine Reihe weiterer praktischer Einstellungen vornehmen, mit denen Sie das Klavier Ihrem Spiel und Ihren Vorlieben anpassen können. Funktionsliste Funktion Seite F1.1 Seite 39 TransAcoustic Resonanzeinstellung* F1.2 Seite 39 TransAcoustic Klangregelung (Tiefen)* F1.3 Seite 39 TransAcoustic Klangregelung (Mitten)* F1.
Funktion Funktion Nr. Seite F8.4 Seite 48 Bluetooth Ein/Aus* F8.5 Seite 48 Pairing* F8.6 Seite 48 Audio-Rückführung* Bluetooth Einstellwerte von Funktionsparametern mit der „*“-Markierung bleiben erhalten, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Grundsätzliche Bedienung der Funktionsparameter 1 Drücken Sie mehrmals die MenuTaste, bis die [UTILITY]-LED orange leuchtet. 2 Drücken Sie die Taste 3 [Func.], um die Funktionseinstellungen aufzurufen.
Brillanz Stellt die Brillanz der Klangfarbe des Gesamtklangs zwischen warm und hell ein. Einstellbereich –2 (Warm) – 0 (Normal) – +2 (Hell) Standardeinstellung 0 (Normal) TransAcoustic Resonanzeinstellung Optimiert die Resonanz, so dass sie auch bei geschlossenem Deckel natürlich klingt, wenn Sie im TransAcoustic- oder im Layer-Modus spielen.
IAC-Intensität Bestimmt die Intensität des IAC-Effekts. Je höher der Wert, desto deutlicher sind Tiefen und Höhen bei geringer Lautstärke zu hören. Einstellbereich –3 – 0 – +3 Standardeinstellung 0 Anschlagempfindlichkeit Legt fest, wie der Klang auf Ihre Anschlagstärke reagiert. Einstellbereich Standardeinstellung –2 (Weich) Erzeugt relativ große Lautstärken, auch bei leichter Spielstärke. –1 (Weich\Mittel) Erzeugt schon bei mittlerem Anschlag eine relativ große Lautstärke.
HINWEIS Ihr Spiel auf der Tastatur wird mit den transponierten Notennummern gesendet, während die MIDI-Notennummern, die von einem externen MIDI-Gerät oder Computer empfangen werden, nicht durch die Transposition beeinflusst werden. Gesamtstimmung Ermöglicht eine Feineinstellung der Tonhöhe des gesamten Instruments in Schritten von 0,2 Hz. Dadurch können Sie die Tonhöhe des Instruments auf einfache Weise an andere Instrumente oder auf einem Music Player befindliche Musik anpassen.
Skalengrundton Bestimmt den Grundton für die Skala, die oben ausgewählt wurde. Wenn der Grundton geändert wird, wird die Tonhöhe der Tastatur transponiert, wobei die ursprünglichen Tonhöhenverhältnisse zwischen den Noten beibehalten werden. Diese Einstellung ist erforderlich, wenn die Skala auf eine andere Stimmung als „Temperiert“ eingestellt ist.
Song-Transponierung Transponiert die Tonhöhe des MIDI- oder Audio-Songs in Halbtonschritten nach oben oder unten. Wenn Sie den Wert dieses Parameters beispielsweise auf „5“ einstellen, wird bei Empfang der Note C der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in F-Dur wiedergeben, so als ob er in C-Dur geschrieben wäre.
Binaural Ein/Aus Schaltet die Funktion „Binaural“ ein oder aus. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wechselt der Klang dieses Instruments auf den Binaural-Sampling-Sound oder den durch den Stereophonic Optimizer verbesserten Sound (Seite 22), so dass Sie auch beim Spielen/Hören über Kopfhörer einen realistischeren Klang erhalten. Einstellbereich On, OFF Standardeinstellung On HINWEIS Dies ist nur wirksam, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist.
Dämpferresonanzanteil Bestimmt den Anteil des mit VRM erzeugten Resonanzeffekts, der durch Betätigung des Dämpferpedals angewendet wird. Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn VRM (Seite 44) eingeschaltet und eine der Piano-Voices ausgewählt ist. Einstellbereich 0–10 Standardeinstellung 5 HINWEIS Nur die Tonausgabe für den Kopfhörer ist betroffen. Saitenresonanzanteil Bestimmt den Anteil der mit VRM erzeugten Saitenresonanz, die durch Anschlagen einer Taste auf der Tastatur angewendet wird.
Korpusresonanzanteil Bestimmt den Anteil des Korpusresonanzeffektes, der die Resonanzen des gesamten Instruments simuliert, d. h. Resonanzboden, Zarge, Deckel, Rahmen usw. Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn VRM (Seite 44) eingeschaltet und eine der Piano-Voices ausgewählt ist. Einstellbereich 0–10 Standardeinstellung 5 HINWEIS Nur die Tonausgabe für den Kopfhörer ist betroffen.
Kopieren von User-Songs Kopiert einen aufgezeichneten User-Song im internen Speicher auf das angeschlossene USB-Flash-Laufwerk. Genauere Informationen finden Sie unter „Kopieren von User-Songs im internen Speicher auf ein USB-FlashLaufwerk“ auf Seite 30. Löschen von User-Songs Löscht einen User-Song aus dem internen Speicher oder vom USB-Flash-Laufwerk. Genauere Informationen finden Sie unter „Löschen von User-Songs“ auf Seite 31.
Version Die Firmware-Version dieses Geräts wird im Display angezeigt. Beispiel: Version 1.00 Audio-Rückführung Legt fest, ob die Audio-Wiedergabe vom verbundenen Computer oder Smart-Gerät (über die USB-AudioSchnittstellenfunktion, die Drahtlos- oder Bluetooth-Audioverbindung; siehe Seite 54) zusammen mit dem Spieldaten vom Instrument zum Computer/Smart-Gerät zurückgeführt wird oder nicht. Für die Ausgabe des Audio-Eingangssignals schalten Sie die Audio-Rückführung ein (On). Wenn Sie z. B.
Kapitel 5 Verbinden mit anderen Geräten VORSICHT Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie zuerst alle Geräte aus. Stellen Sie alle Lautstärkeregler auf Minimum (0) ein, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten. Andernfalls können Stromschläge, Beschädigung von Komponenten oder dauerhafte Gehörschädigungen die Folge sein.
Formatieren eines USB-Flash-Laufwerks Formatiert oder initialisiert das an diesem Instrument angeschlossene USB-Flash-Laufwerk. Wenn „UnF“ im Display erscheint, was anzeigt, dass das USB-Flash-Laufwerk noch nicht formatiert ist, formatieren Sie das Laufwerk. ACHTUNG Durch den Formatierungsvorgang werden alle Daten gelöscht, die auf dem USB-Flash-Laufwerk gespeichert sind. Speichern Sie wichtige Daten vorher auf einem Computer oder einem anderen Speichermedium.
Verbinden mit externen Audiogeräten Indem Sie an den AUX-OUT-Buchsen oder der [AUX IN]-Buchse andere Audiogeräte anschließen, kann das Audiosignal dieses Instruments an das externe Gerät ausgegeben werden, oder das Audiosignal vom externen Gerät kann diesem Instrument zugeführt werden. HINWEIS Verwenden Sie Audiokabel und Adapterstecker ohne eingebauten Widerstandswert. Anschließen an den AUX-OUT-Buchsen [R]/[L/L+R] Die AUX-OUT-Buchsen [R]/[L/L+R] sind als Standard-Klinkenbuchsen ausgeführt.
Beispiel der Verwendung der [AUX IN]-Buchse Die [AUX IN]-Buchse ist eine Stereo-Miniklinkenbuchse. Durch Anschließen weitere Tonerzeuger oder Wiedergabegeräte an der [AUX IN]-Buchse (z. B. tragbare Music Player) können Sie zur Musikwiedergabe des angeschlossenen Geräts spielen oder einfach Musik hören. Das Besondere daran: Sie hören die Musik, wie sie über den Resonanzboden wiedergegeben wird.
Verbinden mit externen MIDI-Geräten Indem Sie ein MIDI-Gerät anschließen, können Sie das externe MIDI-Gerät von diesem Gerät aus steuern oder umgekehrt. Schließen Sie externe MIDI-Geräte (Keyboards, Synthesizer, Sequenzer usw.) über StandardMIDI-Kabel an den MIDI-Buchsen an. HINWEIS • Demo-Song-Daten und Daten von Preset-Songs können nicht übertragen werden.
Verbinden mit einem Computer/Smart-Gerät Durch Anschließen dieses Instruments an einem Computer oder an ein Smart-Gerät erhalten Sie zusätzliche Möglichkeiten.
Senden und Empfangen von Audiodaten (USB-Audio-Schnittstellenfunktion) Indem Sie einen Computer oder ein Smart-Gerät am USB-Anschluss [TO HOST] über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden, können digitale Audiodaten übertragen/empfangen werden, was folgende Vorteile hat: • Wiedergabe von Audiodaten mit hoher Klangqualität Dies verleiht Ihnen einen direkten, klaren Klang mit weniger Rauschen und geringerer Signalbeeinträchtigung als über die [AUX IN]-Buchse.
Hören von auf einem Smart-Gerät befindlichen Audiodaten über dieses Instrument (Bluetooth-Audiofunktion) Dieses Instrument ist mit der Bluetooth-Technologie ausgestattet. Sie können das Audiosignal von Audiodaten, die in einem mit Bluetooth ausgestattetem Gerät wie einem Smartphone gespeichert sind, an dieses Instrument übertragen und es über die integrierten Lautsprecher dieses Instruments hören.
4 Spielen Sie Audiodaten auf Ihrem mit Bluetooth ausgestatteten Gerät ab, um zu prüfen, ob die eingebauten Lautsprecher dieses Geräts das Audiosignal ausgeben können. Wenn Sie dieses Gerät beim nächsten Mal einschalten, wird automatisch das zuletzt verwendete mit Bluetooth ausgestattete Gerät mit diesem Instrument verbunden, wenn die Bluetooth-Funktion am externen Gerät und am Instrument eingeschaltet ist.
Kapitel 6 Verwenden weiterer Funktionen Datensicherung (Backup) und Initialisierung Die folgenden Einstellungen, bezeichnet als Datensicherung bzw. Sicherungsdaten, werden automatisch im internen Speicher dieses Geräts gespeichert. Die Sicherungsdaten sowie die User-Song-Daten und externe Song-Daten bleiben erhalten, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. • Brillanz.............................................................................................Seite 39 • TransAcoustic Resonanzeinstellung ...
Einstellen des Zeichencodes für Dateinamen Wenn ein Song nicht aufgerufen werden kann, müssen Sie evtl. aus den folgenden zwei Einstellungen den entsprechenden Zeichencode auswählen, der mit dem Datei-/Ordnernamen kompatibel ist. Einstellbereich Int (International) Für die Wiedergabe von Songs mit Namen mit westeuropäischem Zeichenumfang (einschließlich Umlauten oder diakritischen Zeichen).
Kapitel 7 Anhang Liste der Meldungen Meldung Beschreibungen Das Instrument ist in Bereitschaft für das Bluetooth-Pairing. Während diese Meldung angezeigt wird, können Sie das Instrument nicht bedienen. Wird angezeigt, während das Instrument initialisiert wird. Schalten Sie das Instrument nicht aus, während diese Meldung angezeigt wird.
Meldung Beschreibungen Wird angezeigt, wenn ein nicht formatiertes USB-Flash-Laufwerk angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vor der Formatierung (Seite 50), dass das zu formatierende Gerät keine wichtigen Daten enthält. Die Kommunikation mit dem USB-Flash-Laufwerk wurde aufgrund zu hohen Strombedarfs des USBFlash-Laufwerks beendet. Ziehen Sie das USB-Flash-Laufwerk von der Buchse [USB TO DEVICE] ab, und schalten Sie dann das Instrument wieder ein.
Fehlerbehebung Für den Fall, dass Sie Probleme mit dem Instrument haben sollten, erhalten Sie hier einige Tipps zur Fehlerbehebung. Wenn Sie sich das Problem nicht einfach selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Fachhändler. VERSUCHEN SIE NICHT, das Piano selbst zu reparieren. Problem 62 Ursache Lösung Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Der Netzstecker ist möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie den Stecker des Netzkabels fest in die Netzsteckdose (Seite 15).
Problem Ursache Lösung Die Tonhöhe des Instruments ist anders als die der anderen Instrumente. Die Tonhöhe ist je nach Instrument verschieden. Sie können die Tonhöhe des Instruments verändern, so dass sie zu der Stimmung der anderen Instrumente passt (Seite 41). Das Pairing bzw. die Verbindung zwischen dem mit Bluetooth ausgestatteten Gerät und diesem Instrument ist nicht möglich. Die Bluetooth-Funktion dieses Instruments ist ausgeschaltet.
Voice-Liste Die Zellen, die mit „“ markiert sind, zeigen die verfügbaren Eigenschaften (folgend beschrieben) der Voice an. • Stereo-Sampling: Die Voice wurde in stereo gesampelt. • Anschlagempfindlichkeit: Die Lautstärke reagiert auf Ihre Anschlagstärke. • Loslass-Sampling: Der Loslass-Klang (das heißt der Klang, der beim Loslassen einer Taste zu hören ist), wurde für diese Voice gesampelt.
Display Voice-Name Beschreibung Anschl Stereo agempfi LoslassSampling ndlichk Sampling eit VRM Cembalo Cembalo 8' Der Klang eines häufig für Barockmusik verwendeten Instruments. Veränderungen der Anschlagstärke wirken sich nicht auf die Lautstärke aus, und beim Loslassen der Taste ist ein charakteristisches Geräusch zu hören. – – Cembalo 8'+4' Ein Cembalo mit einer zusätzlichen oberen Oktave. Erzeugt einen helleren Klang.
Song-Liste Voice-Demo-Songs Nr. d.01 Voice-Name Song-Name CFX Grand Binaural CFX Grand Komponist Widmung S.566 R.253 F. Liszt / R. Schumann d.02 Bösendorfer Imperial Mädchens Wunsch (Polonaise S.480 R.145 mit 6 Gesängen) F. Liszt / F. F. Chopin d.03 Klavier Italienisches Konzert, BWV 971, 1. Satz J. S. Bach d.04 Pop Grand Original — d.05 Ballad Grand Original — d.06 Stage E.Piano Original — d.07 DX E.Piano Original — d.08 Vintage E.Piano Original — d.
Nr. P.15 Song-Name Jupiter (Die Planeten) Komponist G. Holst Duette P.16 Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525) W. A. Mozart P.17 Menuett G-Dur L. v. Beethoven P.18 Marsch „Alla Turca“ L. v. Beethoven P.19 Klavierkonzert Nr. 1 op.11, 2. Satz F. F. Chopin P.20 Die Nussknacker-Suite P. I. Tschaikowsky Originalkompositionen Präludium (Wohltemperiertes Klavier I Nr. 1) J. S. Bach P.22 Menuett G-Dur BWV Anh. 114 J. S. Bach P.23 Klaviersonate Nr. 15 K. 545, 1. Satz W. A. Mozart P.
Wiedergabereihenfolge von Song-Dateien von einem USBFlash-Laufwerk Die Abbildung zeigt die Wiedergabereihenfolge der Song-Dateien, die auf dem USB-Flash-Laufwerk gespeichert sind. USB-Flash-Laufwerk Erste Ebene Zweite Ebene Ordner A Dritte Ebene Vierte Ebene Unterordner A Unterordner A Unterordner A AAA.mid AAA.mid AAA.mid Allgemeine Ordner BBB.mid Ordner B Unterordner B AAA.mid Kann nicht abgespielt werden. AAA.mid BBB.mid Kann abgespielt werden. USER FILES AAA.mid BBB.
Technische Daten Klavier Bedienungsschnittstelle Tastatur Anschlagempfindlichkeit Pedal Dämpferpedal, Stummschaltungs-/SostenutoPedal*1, Leisepedal Sensorsystem Tastensensoren Hammersensoren Ein/Aus-Sensor Ein/Aus-Sensor Resonanzbo- Mechanik denTreibersystem Hammerschaftstopper, betätigt durch Stummschaltungspedal/hebel*1 Hammerschaftstopper, motorisch betätigt – Repetitionsmechanik TransAcoustic™-Technologie Piano-Sound Binaurales Sampling Yamaha CFX, Bösendorfer Imperial Ja (nur Voice „CFX Gr
Klavier Funktionen (FunctionDisplay) Bluetooth Flügel Bluetooth-Version 4.
Stichwortverzeichnis A K Anschlagempfindlichkeit .......... 40 Audio Loop Back ........................ 48 Audioaufnahme .......................... 27 Audio-Song ................................. 23 Aufnahme .................................... 27 Automatische Abschaltung ...................... 16, 47 [AUX IN] ..................................... 52 AUX-OUT-Buchsen .................. 51 Klangregelung .............................39 Kontinuierliche Wiedergabe .....24 Kopfhörer ...........................
Notizen 72 TA2 – Bedienungsanleitung
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
For EU countries BG Bulgarian Lithuanian SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [TA2] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [TA2] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 JAPAN Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 07/2018 MW-A0 76 TA2 Owner’s Manual YJ842A0