安全へのこころがけ 火災・感電、人身傷害の危険を防止するには ~以下の指示を必ず守ってください~ 絵表示に ついて この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他 の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示を 使って説明しています。絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読みくだ さい。 注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。 行為の強制を告げるものです。 禁止の行為を告げるものです。 2
警告 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡又は重傷を負う危険の恐れがある内容を示しています。 この機器を使用する前に、以下の指示と取扱説明書をよく読んでください。 この機器を分解したり、改造したりしないでください。火災、感電の原因となります。 修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは、絶対にしないでくださ い。 次のような場所での使用や保存はしないでください。火災、感電の原因となります。 ・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など) ・ 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床など)や湿度の高い場所 ・ ほこりの多い場所 ・ 振動の多い場所 ※ 特に自動車内は、直射日光などにより非常に高温となります。この機器を車内に放置し ないでください。 この機器に、異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)や液体(水やジュースなど)を絶対に入 れないでください。火災、感電の原因となります。 ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な場所に置かないでください。また、過度に積み重 ねての使用はしないでください。落ちたり倒れたりして、けがの原因となります。
注意 この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危険の恐れがある内容 を示しています。 この機器は、正常な通気が妨げられることのない所で、使用してください。 本体を故意に投げたり、落としたりしないでください。本体の故障だけでなく、思わぬけが の原因となることがあります。 幼児がいたずらなどをしないように注意して、この機材を使用してください。使用後は幼 児の手の届かない場所に保管してください。 ベンジン、シンナー、合成洗剤などで外装を拭かないでください。変色、変質する原因とな ります。 ■乾電池使用上の注意 乾電池を入れるときは、極性表示プラス(+)とマイナス(-)の向きに注意し、表示どおりに 入れてください。乾電池のプラス(+)、マイナス(-)を逆に入れると、乾電池の破裂、液もれ、 発熱により、火災、けがや周辺を汚損する原因となることがあります。 使いきった乾電池は、すぐに機器から取り出してください。乾電池が消耗し乾電池の破裂、 液もれ、発熱により火災、けがや周辺を汚損する原因となることがあります。 4
乾電池内部からもれ出た液(電解液)には、直接触れないでください。 (1) 乾電池内部からもれ出た液が目に入ったときは、失明など障害の恐れがありますので、 こすらずに多量のきれいな水で十分に洗った後、医師に相談してください。 (2) 乾電池内部からもれ出た液が皮膚や衣服に付着した場合には、化学やけどなど皮膚に障 害を起こす恐れがありますので、すぐに多量のきれいな水で洗い流してください。 (3) 乾電池内部からもれ出た液をなめた場合には、すぐにうがいをして医師に相談してくだ さい。 乾電池は幼児の手の届かない場所に保管してください。幼児が飲み込む危険があります。 飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談してください。 乾電池を分解しないでください。乾電池を分解すると、手や指を傷つけたり乾電池内部の 電解液が飛び散り衣服を損傷したり、やけどなどのけがの原因となることがあります。 乾電池を加熱、火の中に入れるなどしないでください。過度の加熱や火の中に入れると、乾 電池の破裂、液もれなどにより、けがの原因となることがあります。 指定外の乾電池を使用しないでください。乾電池は一度に全部を交換してください。乾電 池は新しいものと
長時間使用しない場合は、乾電池を機器から取り出してください。乾電池が消耗し、乾電池 の破損、液もれ、発熱により、火災、けがや周辺を汚損する原因となることがあります。 乾電池の廃棄については自治体の条例又はとりきめなどに従って廃棄してください。 修理(サービス)メモ 年月日 6 内 容 担当者 印
目 主な特長.................................... 8 電池の入れ方.............................. 8 スタンドの使い方........................ 9 各部の名称................................. 9 電源のオンとオフ...................... 10 電源をオンにする...................... 10 チューナーをオフにする........... 11 メトロノームをオフにする........ 11 接 続..................................... 11 楽器、チューナー用マイクロフォン などを接続するとき.................. 11 ヘッドホンを接続するとき........ 11 チューナーの操作...................... 12 次 メーターを見ながらチューニング する(メーター・モード)............ 12 基準音を聴きながらチューニング する(サウンドアウト・モード)..
このたびは、ヤマハ・チューナー・メトロ ノームTDM-75をお買い上げいただきまし て、誠にありがとうございます。 主な特長 本機では、内蔵マイクや、INPUT端子に楽器を接続 し、チューニングすることができます。 チューナー、メトロノームを別々に、または同時に動 作させることができます。 電池の入れ方 1. 2.
各部の名称 17 9 10 1 12 13 2 スタンドの使い方 11 3 4 14 15 本機の裏側にあるスタンドを使って、本体を立てる ことができます。 16 5 6 7 8 1. TUNER ON(チューナー電源)ボタン (キャリブレーション/ 2. CALIB/NOTE p、 q ノートp、 q)ボタン 3. SOUND(サウンド)ボタン 4. SOUND BACK(サウンドバック)ボタン 5.
6. MIC(内蔵マイク) 7. スピーカー 8. START/STOP(スタート/ストップ)ボタン 9. チューニング・ガイド 10. VOLUME (ボリューム) 11. METRONOME ON(メトロノーム電源)ボタン 12. BEAT p、 (ビートp、 q q)ボタン (テンポp、 13. TEMPO p、 q q)ボタン 14. TAP IN(タップ・イン)ボタン 15. PHONES(ヘッドホン)端子 16. INPUT(インプット)端子 17.
チューナーをオフにする チューナーが動作しているときにTUNER ONボタ ンを押すと、チューナーがオフになります。また、音 が20分間入力されなかったときにも、自動的にオフ になります。 メトロノームをオフにする メトロノームが動作しているときにMETRONOME ONボタンを押すと、メトロノームがオフになります。 また、20分間停止状態が続いたときにも、自動的に オフになります。 を接続し、ケーブルのもう一方のプラグを本機の INPUT端子に接続します。 接続時はモノラル・プラグを使用してください。 INPUT端子はモノラル専用ですので、ステレオ・ プラグは使用できません。 チューナー用マイクロフォンを使用して楽器を チューニングするときは、本機のINPUT端子に チューナー用マイクロフォンのプラグを接続します。 INPUT端子に何も接続されていないと、内蔵マ イクによるチューニングになります。 ヘッドホンを接続するとき 接 続 楽器、チューナー用マイクロフォンなどを接 続するとき エレキ・ギターのようにピックアップ付きの楽器を チューニングするときは、楽器に市販のケーブル 市販のミニプラグ(φ
チューナーの操作 4. メーターを見ながらチューニングする (メーター・モード) 1. 必要であれば、楽器やチューナー用マイクロ 2. 3. 12 内蔵マイクの使用時は、内蔵マイクに楽器 をできるだけ近づけ、チューニング中に余 計な音が入らないようにしてください。 フォンなどをINPUT端子に接続します。 INPUT端子に何も接続されていないと、内 蔵マイクによるチューニングになります。 TUNER ONボタンを押します。 ディスプレイの上に“ ”が 表示され、その下にはキャリブレーション(基準 ピッチ)が表示されます。 キャリブレーションを変更するときは、 CALIB/NOTE p、qボタンを押します。 キャリブレーションの値が1Hz単位で増減しま す。このボタンを長く押すと、キャリブレーショ ンの値が連続的に増減します。この設定は、電 源をオフにしても記憶されます。 楽器を単音で鳴らします。 入力した音に一番近い音名が、ディスプレイの 中央に表示されます。合わせたい音名が表示さ れるように、楽器を大まかにチューニングしま す。 5.
純正の長3度上、短3度上にチューニングする方法 A(0 cent)の音に対し、純正の長3度上の音に チューニングするときは、音名表示をC♯にし、 メーターを“ ”に合わせます。 A(0 cent)の音に対し、短3度上の音にチュー ニングするときは、音名表示をCにし、メーター を“ ”に合わせます。 基準音を聴きながらチューニングする(サ ウンドアウト・モード) 1. 2. 3. TUNER ONボタンを押します。 メーター・モードに入ります。 SOUNDボタンを押して、サウンドアウト・ モードに入ります。 PHONES端子またはスピーカーから基準音が 出力されます。出力音量はボリュームで調整し ます。 CALIB/NOTEp、qボタンを押して、合わ せたい音名を選びます。 出力される基準音が以下のように変わります。 C(C3)n C♯ n D n E♭ n E n F n F♯ n G n G♯ n A n B♭ n B n C(C4)... C(C6)n C(C3)... ディスプレイ右上の数字はオクターブを示して います。 この設定は電源をオフにしても記憶されます。 4. 5.
1. 2. TUNER ONボタンを押します。 メーター・モードに入ります。 14 もう一度SOUND BACKボタンを押すと、 メーター・モードに戻ります。 SOUND BACKボタンを押して、サウンド バック・モードに入ります。 サウンドバック・モードでは、入力した楽器の音 に最も近い基準音が出力されます。音量はボ リュームで調整します。 ”が表示されます。 ディスプレイには“ PHONES端子にヘッドホンまたはイヤホンが 接続されている場合は、内蔵マイクもしくは INPUT端子からの入力音を受け、ヘッドホンま たはイヤホンから基準音を出力します。 PHONES端子に接続されていない場合は、 INPUT端子からの入力音を受け、スピーカーか ら基準音を出力します。 PHONES端子、INPUT端子共に接続されて いない場合は、サウンドバック・モードは機 能しません。 3. 4. 基準音とメーターを使って、楽器をチューニ ングします。 メトロノームの操作 テンポ、拍子を設定する 1. 2.
ンポを設定することができます。この設定は、 電源をオフにしても記憶されます。 4. ペンデュラム・ステップのとき TEMPO p、qボタンを押すと、テンポの値は1 ステップずつ増減します。このボタンを長く押す と連続的に値が増減します。 30 n 32 n 34 ... 88 n 92 n 96 ... 232 n 240 n 252 n 30 ... フル・ステップのとき TEMPO p、qボタンを押すと、テンポの値は1 テンポずつ増減します。このスイッチを長く押 すと連続的に値が増減します。 30 n 31 n 32 ... 250 n 251 n 252 n 30 ... 3. START/STOPボタンを押し、メトロノーム をスタートさせます。 テンポに合わせてメトロノームの振り子が左右 に動き、その動きに合わせてTAP INボタンが点 滅します。 5. 6. 拍子を変更するときは、BEATp、qボタン を押して選択します。 拍子は以下のようになります。 BEATp、qボタンを押す: 0 n 1 ...
2. 3. TAP INボタンを一定の間隔で数回押します。 本機では、ボタンが押された間隔をBPMで検知 し、テンポとして設定し、ディスプレイのテンポ 表示部に、その数値が表示されます。 テンポを検知している間は、ディスプレイに “ ”が表示されます。 タップ・テンポで検知したBPMが30未満のとき は、ディスプレイに“Lo”と表示され、テンポは “30”に設定されます。 タップ・テンポで検知したBPMが252を超える ときは、ディスプレイに“Hi”と表示され、 テン ポは“252”に設定されます。 START/STOPボタンを押し、メトロノーム をスタートさせます。 テンポに合わせてメトロノームの振り子が左右 に動き、その動きに合わせて、TAP INボタンが 点滅します。 タップ・テンポ入力は、メトロノーム動作中 も可能です。 16 4. 5.
以下のように本機を操作します。 1. 2. サウンドバック・モードでチューニングするとき は、SOUND BACKボタンを押します。 METRONOME ONボタンを押します。 メーター・モードのチューニング 楽器を単音で鳴らすと、ディスプレイには入力 した音に近い音名が表示されます。チューニン グ・メーター、チューニング・ガイドを見ながら 楽器を調整します。 START/STOPボタンを押して、メトロノー ムを動かします。 必要であればテンポ、拍子などを設定します。 テンポの設定: TEMPO p、qボタン、または TAP INボタン 拍子の設定: BEAT p、qボタン サウンドアウト・モードのチューニング 音を聞きながら楽器を調整します。 チューナーとメトロノームを同時に使用す る場合、メトロノームの拍子に3連符、3連中 抜き、4連符、4連中抜きを設定できません。 3.
バックライト 必要に応じてバックライト・ボタン“ ”を押して、 バックライトを設定します。 バックライト・ボタンを押すたびに、ソフト→オート →オフ→ソフト...と切り替わります。 ソフト: 電池消耗を防ぐため、常に低輝度の点灯にな ります。 オート: 音を入力した場合とボタン操作時に、バック ライトが明るく点灯します。 約10秒、音の入力が無いときやボタン操作をしない と、自動的にソフト設定の明るさの点灯になります。 オフ: バックライトは点灯しません。 仕 様 チューナー部 音律: 測定範囲*: 12平均律 C1(32.70Hz)〜 C8 (4186.01Hz)サイン波時 基準発振音: C3(130.81Hz)〜 C6 (1046.
拍子範囲: テンポ精度: 主要規格 接続端子: スピーカー: 電源: 電池寿命: フル・ステップ タップ・テンポ 0 〜 9拍子、2連符、 3連符、3連符中抜き、 4連符、4連符中抜き ±0.3% INPUT端子(φ6.3mmモノ ラル標準ジャック) PHONES端子 (φ3.5mmミニジャック) ダイナミック・スピーカー (φ23mm) 単4形乾電池2本(3V) チューナー ... 約70/44/26時間(バックラ イト: オフ/ソフト/オート、A4連続 入力、 マンガン乾電池使用時) メトロノーム...
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa.
Índice Características generales.............. 77 Instalar las baterías....................... 77 Uso del soporte.............................. 78 Partes del TDM-75 y sus funciones....78 Activación/desactivación de la alimentación.................................. 79 Para activar la alimentación............. 79 Desactivación del afinador.............. 80 Desactivación del metrónomo....... 80 Conexiones.....................................
Gracias por adquirir el Afinador Metrónomo TDM-75 de Yamaha. Características generales Con el TDM-75 puede afinar instrumentos utilizando el micrófono interno o conectándolos al jack INPUT. Puede utilizar el afinador y el metrónomo individualmente o simultáneamente. Instalar las baterías 1. Deslice la tapa del compartimento de las baterías en la parte posterior del TDM-75 en la dirección “a”, tal como se muestra en la ilustración, y eleve la tapa en la dirección “b.” 2.
este supuesto, por favor instale nuevas baterías tan pronto como sea posible. Partes del TDM-75 y sus funciones 17 9 10 1 12 13 2 3 4 14 15 Uso del soporte Puede usar el TDM-75 en posición vertical abriendo el soporte situado en la parte posterior de la unidad. 78 11 16 5 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. Altavoz (Speaker) 8. Botón START/STOP 9. Guía de afinación 10. Volumen 11. Botón METRONOME 12. Botones BEAT p, q 13. Botones TEMPO p, q 14. Botón TAP IN 15. Jack PHONES 16.Jack INPUT 17. Pantalla (Display) Pantalla de tono Pantalla de notas de referencia Pantalla de tempo Pantalla de tiempo Activación/desactivación de la alimentación Para activar la alimentación Pulse el botón TUNER ON o el botón METRONOME ON y se activará la alimentación.
tivo, presione el botón de alimentación. Desactivación del afinador Con el afinador encendido, pulse el botón TUNER ON para desactivar la alimentación. El afinador también se desactivará automáticamente si no se utiliza durante veinte minutos. Desactivación del metrónomo Con el metrónomo encendido, pulse el botón METRONOME ON para desactivar la alimentación. El metrónomo también se desactivará automáticamente si no se utiliza durante veinte minutos.
aumentar o reducir el valor de forma continua. Este ajuste se almacena aunque la alimentación esté desactivada. Uso del afinador Afinación mientras se observa el medidor 1. En caso necesario, conecte el instru- 4. mento o el micrófono de contacto para afinadores al jack INPUT. Si no hay ningún dispositivo conectado al jack INPUT, la afinación se realizará mediante el micrófono interno. 2. Pulse el botón TUNER ON.
de la guía de afinación se iluminará si su instrumento es demasiado agudo. Si desea afinar a una tercera mayor justa ascendente o una tercera menor ascendente de una determinada nota, utilice las marcas “ ” (-13,7 cents) o “ ” (+15,6 cents) del medidor. Afinación a un tono de referencia (modo Salida de sonido) 1. Pulse el botón TUNER ON. Accederá al modo Medidor. 2. Pulse el botón SOUND para seleccionar el modo Salida de sonido. El tono de referencia se emite desde el jack PHONES o los altavoces.
tación esté desactivada. 4. Afine el instrumento según el tono de referencia. 5. Pulse de nuevo el botón SOUND para regresar al modo Medidor. Si está conectado al jack INPUT o al jack PHONES, el modo Medidor se iniciará simultáneamente y podrá afinar el instrumento mientras visualiza el medidor. 2. “ ” aparecerá en la pantalla.
dor y el tono de referencia. 4. Si se vuelve a pulsar el botón SOUND BACK, regresará al modo Medidor. Uso del metrónomo Ajuste del tempo y de la marca de tiempo 1. Pulse el botón METRONOME ON. El péndulo del metrónomo aparecerá en la pantalla y “ ” aparecerá encima. 2. 84 Pulse el botón TEMPO p o q para definir el tempo. Pulse y mantenga pulsados los botones TEMPO p y q simultáneamente durante 1 segundo para cambiar entre Paso de péndulo (valor del metrónomo de péndulo) y Paso completo.
n 31 n 32 ... 250 n 251 n 252 n 30 ... 3. 4. 5. 6. Pulse el botón START/STOP para iniciar el metrónomo. El péndulo del metrónomo oscilará de izquierda a derecha según el tempo y el botón TAP IN parpadeará en función del tiempo. Si desea cambiar la marca de tiempo, pulse los botones BEAT p o q para realizar la selección. La marca de tiempo cambiará de la siguiente forma. Pulse los botones BEAT p o q: 0 n1 ...
Si el BPM detectado por la marcación del tempo supera 252, “Hi” aparecerá en la pantalla y el tempo se definirá en “252”. 3. Pulse el botón START/STOP para iniciar el metrónomo. El péndulo del metrónomo oscilará de izquierda a derecha según el tempo y el botón TAP IN parpadeará en consecuencia. La marcación del tempo también se puede introducir con el metrónomo en uso. 4. 5.
3. Para definir la marca de tiempo: utilice los botones BEAT p, q. ha tocado. Afine el instrumento mientras observa el medidor y la guía de afinación. Si utiliza el afinador y el metrónomo simultáneamente, no puede seleccionar “tresillos”, “tresillos sin el tiempo central”, “cuatrillos” o “cuatrillos sin los tiempos centrales” como la marca de tiempo. Afinación en el modo Salida de sonido Press the TUNER ON button to enter Meter mode. En la pantalla se mostrará el medidor de afinación.
Suave: iluminación de baja intensidad para evitar el consumo de las baterías Auto: cuando se introduce un tono y se pulsa el botón, la luz de fondo de ilumina por completo. Si no se introduce un sonido o no se pulsa un botón durante 10 segundos, la luz de fondo cambiará automáticamente al brillo de ajuste suave. Desactivada: la luz de fondo no se ilumina.
Alimentación: Dos baterías AAA (3V) Vida útil de las baterías: Afinador... Aproximadamente 70/44/26 horas (luz de fondo: Desactivada/Auto/Suave, entrada continua de A4, si se utilizan baterías de carbón-zinc) Metrónomo... Aproximadamente 55/35/22 horas (luz de fondo: Desactivada/Auto/Suave, tempo: 120, cuatro tiempos, volumen máximo, si se utilizan baterías de carbón-zinc) Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.
サービスについて 1. 保証期間 本機の保証期間は、ご購入(保証書による)より満1ヶ年(現金・クレジット・月賦等 による区別はございません)と致します。 2. 保証期間中のサービス 保証期間中に万一故障が発生した場合、お買い上げ店にご連絡頂きますと、技術者が 修理、調整致します。この際必ず保証書をご提示ください。保証書なき場合にはサー ビス料金を頂く場合もあります。 3.