English Deutsch L2 SWITCH Español Français SWR2311P-10G Русский Italiano Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя EN DE FR ES IT RU
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the top of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche, incendi o danni. • Se si prevede di collegare un dispositivo alimentato conforme agli standard IEEE802.3at, utilizzare un cavo CAT5e o di classe superiore. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe determinare incendi o malfunzionamenti. Non aprire • Questo prodotto non contiene componenti riparabili dall'utente.
• Quando si installa il prodotto: - Non coprire il prodotto con un panno. - Non installare il prodotto su un tappeto o sulla moquette. - Assicurarsi che la superficie superiore o laterale sia rivolta verso l'alto; non installare il prodotto posizionandolo sulla parte anteriore o posteriore, né capovolgendolo. - Non utilizzare il prodotto in locali angusti e scarsamente ventilati. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni al prodotto o incendi.
AVVISO Utilizzo e manutenzione • Non toccare le porte con le dita o con oggetti metallici. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe danneggiare il prodotto. • Per evitare la deformazione del pannello, il funzionamento instabile o il danneggiamento dei componenti interni, non esporre il prodotto a un'eccessiva quantità di polvere, forti vibrazioni o condizioni climatiche estreme.
rivenditore o un centro di assistenza Yamaha per richiedere la sostituzione della batteria di backup. La durata della batteria di backup è di circa 10 anni, ma può variare in base alle condizioni di utilizzo. Impostare l'orologio dopo la sostituzione della batteria. Dati conservati dalla batteria di backup: • Informazioni su data e ora. Informazioni su funzioni e dati in dotazione con il prodotto • Questo prodotto appartiene alla categoria di classe A.
SOMMARIO PRECAUZIONI .......................................................................................................148 AVVISO...................................................................................................................151 Introduzione ..........................................................................................................154 Caratteristiche ........................................................................................................
Introduzione Introduzione Grazie per aver acquistato lo switch L2 intelligente Yamaha SWR2311P-10G. Questo prodotto fornisce alimentazione ai dispositivi PoE collegati in rete. Il presente Manuale di istruzioni è rivolto a installatori e progettisti, e illustra i metodi e le impostazioni dell'installazione. Leggere attentamente questo manuale prima di iniziare a utilizzare il prodotto, in modo da sfruttare al meglio tutte le funzionalità disponibili.
Controlli e connettori Controlli e connettori Pannello frontale 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Indicatore POWER Si illumina quando l'unità è alimentata. Indicatore POWER Stato Spento Lampeggiante (verde) Acceso, inizializzazione in corso Acceso (verde) Acceso, normale Acceso (arancione) Acceso, si è verificato un errore Italiano Spento Attenzione Quando si verifica uno dei problemi indicati di seguito, l'indicatore POWER è acceso in arancione.
Controlli e connettori 3 Porta CONSOLE RJ-45 Porta RJ-45 per effettuare le impostazioni. Utilizzare un cavo per console RJ-45/DB-9 per collegarla al connettore RS-232C (porta COM) del computer. Utilizzare un cavo seriale RJ-45/DB-9 cablato come descritto nella sezione "Appendice". 4 Indicatore microSD Indica lo stato di collegamento e di funzionamento della scheda microSD. Indicatore microSD Spento Stato Nessuna scheda microSD inserita nello slot.
Controlli e connettori Attenzione Non collegare un cavo alla porta LAN e alla porta SFP con lo stesso numero di porta. In caso contrario si potrebbe verificare un malfunzionamento. 9 Prese d'aria L'aria esterna viene convogliata nell'unità tramite queste prese d'aria. Avvertenza Non ostruire le prese d'aria né collocare oggetti in prossimità delle stesse. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o malfunzionamenti.
Controlli e connettori Pannello posteriore A Numero di serie B C A Fori di fissaggio del morsetto del cavo di alimentazione Il morsetto del cavo di alimentazione (a forma c) incluso può essere fissato qui. Consultare "Collegamento del cavo di alimentazione" (pagina 174) per informazioni su come installare l'unità. B Ventole Disperdono forzatamente il calore generato all'interno dell'unità. Quando viene rilevato un problema, l'indicatore POWER è acceso in arancione.
Controlli e connettori Pannello inferiore D F E Italiano F D D Guide per il fissaggio della gamba Indicano le posizioni in cui devono essere fissate le gambe quando l'unità è installata in una posizione orizzontale. Se l'unità deve essere installata in una posizione orizzontale, fissare le gamba incluse come mostrato nell'illustrazione.
Controlli e connettori F Fori di fissaggio per l'accessorio per il montaggio a parete Utilizzare questi fori per fissare l'accessorio per il montaggio su rack WK-SWR. Consultare "Installazione a parete o sul soffitto" (pagina 166) per informazioni su come installare l'unità. Commutazione della modalità di visualizzazione Ogni volta che si preme il pulsante MODE, la modalità di visualizzazione degli indicatori delle porte viene commutata.
Controlli e connettori Indicatori delle porte Indicatori delle porte LAN e SFP, che indicano lo stato di ciascuna porta nelle singole modalità.
Controlli e connettori ■ Modalità PoE Indica lo stato dell'alimentazione. Indicatore sinistro Stato dell'alimentazione Spento Nessuna alimentazione. Acceso (verde) Alimentazione attiva. L'indicatore destro è spento. ■ Modalità VLAN Indica lo stato di appartenenza VLAN della porta LAN o SFP.
Controlli e connettori Porte LAN Indicatore sinistro Spento Indicatore destro Informazioni sull'errore Spento Normale Lampeggiante (arancione) Spento È stato rilevato un loop. La porta è stata bloccata o arrestata. Acceso (arancione) Spento Si è verificato un guasto nel dispositivo ricevente e l'alimentazione non viene fornita.
Installazione in un rack Installazione in un rack In questa sezione viene illustrato come fissare all'unità un accessorio per il montaggio su rack opzionale RK-SWR. Leggere prima di montare l'unità in un rack Il funzionamento di questa unità è garantito in un intervallo di temperatura ambiente di 040 °C.
Installazione in un rack 1. Fissaggio del pannello di montaggio su rack all'unità Utilizzare due viti (disponibili con l'accessorio per il montaggio su rack) per fissare il pannello di montaggio su rack al pannello inferiore dell'unità. Pannello di montaggio su rack Viti Avvertenza Utilizzare solo le viti specificate che sono incluse. In caso contrario l'unità potrebbe cadere, causando lesioni o danni.
Installazione a parete o sul soffitto Installazione a parete o sul soffitto Utilizzare l'accessorio per il montaggio a parete WK-SWR venduto separatamente per installare l'unità. Se si fissa questa unità al soffitto, invertire le istruzioni relative alla parte superiore e inferiore dell'unità. Saranno necessarie sei viti della misura dei fori descritti al punto 1, idonee per il materiale e per lo spessore della parete o del soffitto. Completare l'installazione fino al punto 7.
Installazione a parete o sul soffitto Metodi di installazione a parete (due tipi) Lo switch SWR2311P-10G può essere installato sulla parete in uno dei seguenti due modi. Avvertenza Non procedere all'installazione con le porte LAN rivolte verso l'alto o verso il basso. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o malfunzionamenti. Lato della porta LAN Lato della porta LAN 2.
Installazione a parete o sul soffitto 4. Utilizzando le quattro viti fornite in dotazione, fissare l'accessorio per il montaggio al SWR2311P-10G. Fissarlo saldamente. Avvertenza • Utilizzare solo le viti specificate che sono incluse. In caso di caduta l'unità potrebbe causare lesioni o danni. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe inoltre causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Impostazioni Impostazioni Le impostazioni per questa unità possono essere effettuate nei seguenti modi.
Impostazioni Configurazione delle impostazioni dalla riga di comando mediante la porta CONSOLE In questa capitolo vengono descritti il cavo, il driver, il software e le impostazioni necessarie per utilizzare la porta CONSOLE. Se la data e l'ora non sono corrette, impostare la data e l'ora mediante il comando "clock set" o "clock timezone". Per informazioni dettagliate sui comandi utilizzati da questa unità, fare riferimento al documento Command Reference.
Impostazioni ■ Login da un computer collegato alla porta CONSOLE 1. Utilizzando un cavo per console, collegare questa unità al computer. Collegare il computer o la porta CONSOLE dell'unità mediante un cavo USB o un cavo per console RJ-45/DB-9. Avviso • Le porte LAN e la porta CONSOLE RJ-45 utilizzano tutte lo stesso connettore a 8 pin. Un collegamento non corretto potrebbe causare danni all'hardware o malfunzionamento. Prestare attenzione quando si effettuano i collegamenti.
Collegamenti Collegamenti ■ Collegamento di dispositivi di rete, dispositivi con alimentazione PoE o computer Utilizzando cavi LAN, collegare la porta LAN di ciascun dispositivo alle porte LAN di questa unità. Se si utilizzano cavi in fibra ottica per stabilire i collegamenti, installare un modulo SFP in una porta SFP. Per la procedura di installazione, fare riferimento a "Installazione di un modulo SFP" (pagina 172).
Collegamenti 3. Collegare al connettore un cavo in fibra ottica idoneo per ciascun modulo. Connettore Cavo in fibra ottica ■ Rimozione di un modulo SFP Fissare l'unità in modo che non si muova e, afferrando la leva del modulo SFP, tirarla lentamente a sé per rimuovere il modulo dalla porta SFP. NOTA Per informazioni dettagliate sull'installazione e la rimozione, nonché per le avvertenze specifiche, fare riferimento al documento "SFP-SWRG-LX SFP-SWRG-SX Owner’s Manual" fornito assieme al modulo SFP. 1.
Collegamenti ■ Collegamento del cavo di alimentazione 1. Fissare il morsetto del cavo incluso. Avviso • Si consiglia di fissare il morsetto del cavo di alimentazione in dotazione per evitare che il cavo di alimentazione venga accidentalmente scollegato. • Questo morsetto deve essere utilizzato soltanto con il cavo di alimentazione fornito. Se si utilizza il morsetto per altri cavi di alimentazione, questi potrebbero subire danni o non essere fissati correttamente.
Inizializzazione Inizializzazione Questa unità può essere ripristinata allo stato di fabbrica nel modo indicato di seguito. • Utilizzo di Web GUI per ripristinare le impostazioni di fabbrica (pagina 175) • Utilizzo del comando "cold start" per ripristinare le impostazioni di fabbrica (pagina 176) • Immissione della chiave (I maiuscola) durante l'avvio per ripristinare le impostazioni di fabbrica (pagina 176) Avviso Al momento del ripristino delle impostazioni di fabbrica, tenere presente quanto segue.
Inizializzazione ■ Utilizzo del comando "cold start" per ripristinare le impostazioni di fabbrica. È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'unità utilizzando un'impostazione della riga di comando tramite la porta CONSOLE, Telnet o un client SSH. In questo caso si presuppone che il login sia stato eseguito in base a quanto descritto in "Login da un computer collegato alla porta CONSOLE" (pagina 171). 1. Immettere "enable", quindi premere il tasto .
Appendice Appendice Specifiche tecniche hardware Elemento Specifiche tecniche Peso (senza accessori) 220 mm (L) x 294 mm (P) x 42,4 mm (A) 2,3 kg Frequenza della tensione di alimentazione CA 100-240 V, 50/60 Hz Consumo elettrico massimo 280 W Standard Porte LAN con capacità di erogazione PoE Numero di porte 8 porte Modalità di comunicazione Negoziazione automatica Tipo di connettore Indirizzo MAC Polarità Porte LAN Porte combinate PoE IEEE 802.
Appendice Elemento Condizioni dell'ambiente di magazzinaggio Specifiche tecniche Temperatura ambiente -20-50 °C Umidità ambientale Nome categoria Elementi normativi per il risparmio energetico 10-90%, senza condensa A Efficienza del consumo 1,2 W/(Gbit/s) energetico Velocità massima di 10,0 Gbit/s comunicazione effettiva Velocità misurata della 1 Gbit/s (10 porte) porta (numero di porte) Manuale di istruzioni; cavo di alimentazione (tre spine); morsetto del cavo di alimentazione; gambe Accessori Pe
Appendice Configurazione dei pin del cavo per console RJ-45/DB-9 Console (RS-232C) Signal RJ-45 RTS DTR TxD GND GND RxD DSP* CTS* 1 2 3 4 5 6 7 8 D-SUB 9 9 8 6 2 5 3 7 4 1 * Questi segnali non vengono utilizzati da SWR2311P-10G. Contratto di licenza software YAMAHA concede una licenza personale non esclusiva per l'utilizzo del SOFTWARE soltanto affinché venga eseguito sul PRODOTTO.
Appendice 2. PROPRIETÀ E COPYRIGHT: Il SOFTWARE è protetto in base alle norme sul copyright ed è di proprietà di YAMAHA. L'utente accetta che la concessione in licenza del SOFTWARE da parte di YAMAHA non comporta la cessione della proprietà intellettuale né alcun interesse nella proprietà. 3.
Appendice 7. SEPARABILITÀ: Nel caso in cui una o più disposizioni del presente CONTRATTO vengano dichiarate illecite da una corte o da un tribunale della giurisdizione competente, tali disposizioni saranno nulle rispetto alla giurisdizione di tale corte o tribunale, mentre tutte le rimanenti disposizioni di questo CONTRATTO rimarranno in vigore e avranno piena efficacia. 8. U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS NOTICE: The Software is a “commercial item,” as that term is defined at 48 C.F.R. 2.
Indice E P Etichetta del prodotto .............................. 157 Fori di fissaggio del morsetto del cavo di alimentazione .......................................... 158 Fori di fissaggio per l'accessorio per il montaggio a parete ................................. 160 Fori di fissaggio per l'accessorio per il montaggio su rack................................... 159 Password ................................................ 169 Porta CONSOLE .....................................
Italiano Note SWR2311P-10G - Manuale di istruzioni 183
184 SWR2311P-10G Owner’s Manual
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website https://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.