RECHARGEABLE Li-ION BATTERY PACK / BATTERIE LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATERÍA RECARGABLE DE LITIO-IÓN ПЕРЕЗАРЯЖАЕМАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНАЯ 二次锂电池组 / 二次鋰電池組 / 充電式リチウムイオンバッテリーパック EN Owner’s Manual PT Manual do Proprietário ZH-TW DE Benutzerhandbuch IT Manuale di istruzioni KO FR Mode d’emploi RU Руководство пользователя JA ES Manual de instrucciones ZH-CN 使用说明书 使用說明書 사용설명서 取扱説明書
Introduction PRÉCAUTIONS D'USAGE Nous vous remercions d'avoir choisi la batterie BTR-STP200 de Yamaha. Ce produit est une batterie lithium-ion rechargeable. Ce mode d'emploi décrit les mesures de précaution à respecter lors de l'utilisation et de la recharge de la batterie. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le produit afin de profiter pleinement de ses fonctionnalités. Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver en lieu sûr.
AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Ne pas ouvrir • Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'essayez pas de démonter ou de modifier les composants internes de quelque manière que ce soit.
• Ne placez pas les batteries dans une poche ou un sac, et ne les transportez pas et ne les stockez pas avec des objets métalliques. La batterie risque de présenter un court-circuit ou une fuite, ou encore d'exploser, ce qui pourrait provoquer un incendie ou des blessures. • Ne conservez pas ce produit dans un endroit où la pression atmosphérique est extrêmement faible. Il pourrait exploser et provoquer un incendie ou des blessures.
AVIS Manipulation et entretien • Pour éviter tout déchargement excessif de la batterie lorsqu’elle n’est pas utilisée, la batterie est « verrouillée » et ne fonctionne pas à sa sortie d’usine. Pour déverrouiller et activer la batterie en vue de sa première utilisation, vous devez l’installer dans le produit prévu ou dans un chargeur de batterie spécifié, puis brancher le produit ou le chargeur sur une prise de courant à l’aide du cordon d’alimentation dédié. • Ce produit est une batterie lithium-ion.
Informations À propos de ce manuel • Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi servent uniquement à expliciter les instructions. • Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Éléments fournis • BATTERIE LI-ION RECHARGEABLE × 1 Caractéristiques techniques générales Modèle Type de batterie Poids Taille Capacité • Mode d'emploi (ce manuel) Durée de chargement Température de fonctionnement Température de chargement BTR-STP200 Batterie lithium-ion rechargeable 530 g 186 × 96 × 39 mm 79,92 Wh (2 700 mAh, 29,6 V) Environ 4 heures (pour le STAGEPAS200) 0-40 °C 5-40 °C • Si ce produit est stocké pendant douze mois à des températures comprises entre -20 et 25 °C, la capacité de charg
Information for users on collection and disposal of used batteries: These symbols on the batteries and/or accompanying documents mean that used batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung benutzter Akkus: Befinden sich diese Symbole auf den Akkus und/oder beiliegenden Unterlagen, sollten die benutzte Akkus nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie benutzte Akkus bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Informations aux utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des piles usagées : Ces symboles imprimés sur les piles et/ou la documentation fournie indique que les batteries usagées ne peuvent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Afin de garantir le traitement, la récupération et le recyclage corrects des batteries usagées, mettez-les au rebut dans les centres de collecte adéquats, conformément aux réglementations dans votre pays ou région.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de pilas usadas: Estos símbolos en las pilas y documentos anexos significan que las pilas usadas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de las pilas usadas, llévelas a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Informações para usuários sobre coleta e descarte de baterias usadas: Esses símbolos nas baterias e / ou nos documentos que as acompanham significam que as baterias usadas não devem ser misturadas com o lixo doméstico geral. Para o tratamento adequado, recuperação e reciclagem de baterias usadas, leve-as aos pontos de coleta aplicáveis, de acordo com a legislação nacional.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di batterie usate: Questi simboli sulle batterie, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che le batterie usate non devono essere mischiate con i rifiuti generici. Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di batterie usate, si prega di portarle ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione nazionale.
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:https://www.yamaha.com.cn 厂名:雅马哈电子(苏州)有限公司 厂址:江苏省苏州市苏州新区鹿山路 18 号 原产地:中国制造 台灣山葉音樂股份有限公司 YAMAHA MUSIC & ELECTRONICS TAIWAN CO.,LTD. https://tw.yamaha.com 總公司:(02) 7741-8888 新北市板橋區遠東路1號2樓 客服專線:0809-091388 Yamaha Pro Audio global website https://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.