TA3 SH3 / SC3 Owner’s Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale di istruzioni Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ EN ES Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6-7. Antes de utilizar el instrumento, lea la sección “PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7. Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 6-7.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
The name plate is located on the bottom of the unit. La placa con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad. La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité. Das Namensschild befindet sich an der Geräteunterseite. La targhetta del nome si trova sul fondo dell'unità. Табличка с заводскими характеристиками находится на нижней панели модуля. The model number, serial number, power requirements, etc.
TA3 SH3 SC3 Owner’s Manual
TA3 SH3 SC3 Manual de instrucciones Contenido PRECAUCIONES.................................................................... 6 AVISO...................................................................................... 7 Información............................................................................. 8 4 Otras funciones importantes (UTILITY) (utilidad) 38 Uso del metrónomo .............................................................
PRECAUCIONES No desmontar LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR • Este producto no contiene piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario. No trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. Especialmente en el caso de los niños, un adulto cualificado debe orientarlos sobre cómo usar y manipular correctamente el producto antes de que lo utilicen. Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
AVISO ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el producto o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, entre otras, las siguientes: Colocación • Antes de colocar o mover el piano, consulte con un especialista que tenga experiencia en la manipulación de pianos. Los pianos son sumamente pesados, por lo que hay que tener cuidado para evitar lesiones en la espalda o arañazos en el suelo al moverlos.
Información Acerca del copyright • Los derechos de copyright del “contenido”*1 instalado en este producto pertenecen a Yamaha Corporation o al propietario de los derechos de copyright. Excepto en la medida en que lo permitan las leyes sobre derechos de copyright y otras leyes pertinentes, por ejemplo, sobre copia para uso personal, queda prohibida la “reproducción o distribución”*2 sin el permiso expreso del titular de los derechos de copyright.
Características principales ¿Qué es el TransAcoustic™ Piano? El TransAcoustic™ Piano es un piano acústico que permite al intérprete ajustar el volumen mediante el uso de la innovadora tecnología TransAcoustic de Yamaha. Cuando está en el modo TransAcoustic, la tabla armónica del piano amplifica los sonidos digitales incorporados y produce la misma resonancia natural que un piano acústico.
Cómo empezar Enhorabuena por la adquisición de este piano Yamaha. Este es un piano acústico equipado con una unidad de control y otros dispositivos, lo que le permite tocar el piano como un piano acústico, pero también con las comodidades modernas del sonido digital. Podrá disfrutar de una amplia variedad de funciones, como seleccionar diferentes voces, reproducir canciones o grabar sus propias interpretaciones.
Disponible en el sitio web Smart Pianist User Guide (Smart Pianist Manual de usuario) En él se explica cómo configurar y usar un smartphone o tablet con la aplicación específica Smart Pianist (página 61) para controlar este instrumento. Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador) Incluye instrucciones para conectar este instrumento a un ordenador, así como otras operaciones. Debe consultarlo conjuntamente con la página 63 de este Manual de instrucciones.
Nombres de componentes y funciones La unidad de control le permite utilizar las funciones de TransAcoustic™ Piano y SILENT Piano™. La palanca silenciadora o el pedal silenciador (pedal central) también se utilizan en algunos modelos de pianos. Piano vertical Piano de cola 2 Toma DC IN (posterior) 1 Palanca silenciadora (para algunos modelos) 1 Pedal silenciador (para los modelos sin palanca silenciadora) Unidad de control Algunos modelos llevan instalada una palanca silenciadora.
1 Palanca silenciadora/pedal silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 18 Activa o desactiva el sonido del piano acústico. En los pianos verticales, se instala una palanca silenciadora o un pedal silenciador para controlar esta función. En los pianos de cola, la mayoría de los modelos no los incluyen y solo hay un modelo concreto equipado con la palanca silenciadora. 2 Toma DC IN (entrada de CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Preparación de la alimentación Para usar las funciones especiales de TransAcoustic™ Piano o Silent Piano™, el instrumento debe estar encendido. Si desea utilizar el instrumento como un piano acústico convencional, no es preciso encenderlo. 1 Conecte los enchufes del adaptador de CA y el cable de alimentación. El método de conexión varía según el instrumento. ADVERTENCIA • Utilice solamente el adaptador (página 76) especificado.
1 1 • Para pianos de cola: SH3 SC3 Conecte el conector a la toma DC IN (DC IN 24V) de la parte inferior del piano y el enchufe a la toma de CA en el orden que se muestra en la ilustración. Si desea una instalación más limpia, puede colocar el adaptador de CA en el soporte del adaptador que se encuentra detrás de la unidad de control.
Función de apagado automático TA3 SH3 SC3 Para evitar un consumo de electricidad innecesario, esta unidad presenta una función de apagado automático que apaga automáticamente el instrumento si no se utiliza durante aproximadamente 30 minutos. Esta función está activada de manera predeterminada. AVISO Cuando el instrumento se esté comunicando con otros dispositivos o se estén reproduciendo canciones, la alimentación no se apagará automáticamente.
2 Disfrutar tocando el piano Este instrumento se puede tocar en los siguientes modos según las circunstancias y sus preferencias personales. TA3 SH3 SC3 • Modo acústico: puede tocar el instrumento como un piano acústico normal (consulte más adelante). • Modo silencioso: puede tocar con el sonido del piano acústico silenciado y escuchar el sonido digital a través de los auriculares (página 18).
Tocar con sonidos digitales utilizando los auriculares (modo silencioso) TA3 SH3 SC3 Permite tocar con el sonido del piano acústico silenciado y escuchar el sonido digital a través de los auriculares. En esta situación, no se oye ningún sonido de piano procedente del instrumento. El movimiento de las teclas se detecta mediante sensores ópticos y se transmite al generador de tonos. A continuación, el sonido sale por auriculares.
5 Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen girando el control [VOLUME]. Disminuye el nivel. 2 Aumenta el nivel. Disfrutar tocando el piano Reproducción de una sensación natural de distancia del sonido (incluso cuando use auriculares): muestreo binaural y optimizador estereofónico Este instrumento incorpora dos tecnologías avanzadas que permiten disfrutar de un sonido de piano excepcionalmente realista y natural, aunque lo escuche a través de los auriculares.
Tocar con sonidos digitales utilizando la resonancia de la tabla armónica (modo TransAcoustic) TA3 SH3 SC3 Permite tocar sonidos digitales y oírlos a través de la resonancia de la tabla armónica del piano mediante la tecnología TransAcoustic. En esta situación, no se oye ningún sonido de piano procedente del instrumento. NOTA El sonido físico del mecanismo del teclado continúa aunque se toque en el modo TransAcoustic.
5 Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen girando el control [VOLUME]. Disminuye el nivel. 2 Aumenta el nivel. TA3 SH3 Disfrutar tocando el piano Superposición del sonido digital al sonido del piano acústico (modo de capa) SC3 Con el modo de capa, puede tocar con el sonido digital superpuesto al sonido de piano acústico.
Selección de una voz para tocar con sonido digital TA3 SH3 SC3 Cuando el instrumento está en modo silencioso, TransAcoustic o de capa, puede tocar varias voces predefinidas en el piano. Para obtener información sobre las voces disponibles, consulte “Lista de voces” en la página 23. 1 Pulse el botón de menú varias veces hasta que la luz [VOICE] se encienda en naranja. Se ilumina en naranja El número de voz seleccionado actualmente se muestra en la pantalla.
Lista de voces Para obtener más información sobre cada voz, consulte la página 69. SH3 Botón SC3 Pantalla TA3 Nombre de la voz Botón 1 [CFX] (Binaural CFX Grand*) Botón 2 [Bösendorfer] (Binaural Bösendorfer*) CFX Grand Bösendorfer SH3 Botón Pantalla Nombre de la voz Botón 1 [CFX] (Binaural CFX Grand*) Botón 2 [Bösendorfer] (Binaural Bösendorfer*) CFX Grand Bösendorfer Pop Grand Upright Piano Ballad Grand Stage E.Piano Upright Piano DX E.
3 Reproducción y grabación de canciones Las canciones predefinidas, las interpretaciones grabadas y las canciones comerciales se denominan “Canciones” en este manual. Este instrumento permite reproducir o grabar tanto canciones MIDI como canciones de audio. • Canciones MIDI Una canción MIDI consta de la información de la interpretación al teclado, pero no es una grabación del sonido real.
1 (Solo cuando se reproduce una canción de una unidad flash USB) Conecte la unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Conexión de dispositivos USB”, en la página 55. 3 Pulse el botón 1 [Select] varias veces para seleccionar la categoría de canción (página 24). 4 Gire el control [VALUE] para seleccionar la canción deseada.
Secuencia de reproducción de canciones en una unidad flash USB Las canciones almacenadas en la unidad flash USB se ordenan y reproducen en el orden siguiente. Las canciones de usuario se nombran de la siguiente forma y se guardan en la carpeta “USER FILES”. Las canciones se reproducen según el número de la canción (**) en orden ascendente. • USERSONG**.MID (canción MIDI) • USERAUDIO**.
Operaciones de reproducción La reproducción continúa incluso al cambiar el menú (VOICE/SONG/UTILITY) mientras se está reproduciendo una canción. Durante la reproducción, las siguientes operaciones solo están disponibles cuando se seleccione SONG. 3 Control [VALUE] Botón 3 • Pausa Pulse el botón 3 [R/K] (reproducción/pausa) para poner en pausa la reproducción. La posición de reproducción que se muestra en la pantalla también hace una pausa y la luz [R/K] (reproducción/pausa) parpadea.
Especificación de la parte (mano derecha/mano izquierda) de reproducción de una canción MIDI Según la canción MIDI de que se trate, por ejemplo, las canciones predeterminadas, los datos de la canción pueden incluir partes independientes para la mano derecha y la mano izquierda. Este tipo de datos de canciones permite especificar la parte de la reproducción y practicar la parte de una mano mientras se reproduce la otra parte. NOTA • Una canción MIDI consta de 16 canales.
Grabación de la interpretación TA3 SH3 SC3 Este instrumento permite grabar las interpretaciones utilizando uno de los dos métodos siguientes. Con este método, puede grabar la interpretación al instrumento como una canción MIDI (formato SMF 0) o como canción de audio (formato WAV). Puede guardar hasta 10 canciones MIDI en la memoria interna y hasta 100 en una unidad flash USB (500 KB por canción como máximo).
4 Pulse el botón 1 [Select] varias veces para seleccionar el formato de grabación (categoría de canción). • Para la grabación MIDI en la memoria interna: U. (U.01–U.10) • Para la grabación MIDI en una unidad flash USB: S. (S.00–S.99) • Para la grabación de audio en una unidad flash USB: A. (A.00–A.99) 5 Gire el control [VALUE] para seleccionar el número de canción para la grabación. Puede confirmar si la canción seleccionada contiene datos ya grabados consultando la pantalla.
8 Cuando haya terminado la interpretación, pulse el botón 2 [Rec] o el botón 3 [R/K] (reproducción/pausa) para detener la grabación. o AVISO Mientras en la pantalla aparezcan guiones discontinuos, no apague la alimentación. Si lo hace, podría corromper los datos o dañar la memoria interna o la unidad flash USB.
5 Cuando haya terminado la interpretación, pulse el botón 2 [Rec] o el botón 3 [R/K] (reproducción/pausa) para detener la grabación. o Aparecen guiones discontinuos en la pantalla, lo que indica que se están guardando los datos grabados. Después de que los datos se hayan guardado, aparecerán el mensaje “End” y el número de la canción grabada. Al pulsar el botón 3 [R/K] (reproducción/pausa), se reproduce la canción grabada.
10 Cuando haya terminado la interpretación, pulse el botón 2 [Rec] o el botón 3 [R/K] (reproducción/pausa) para detener la grabación. o AVISO Mientras en la pantalla aparezcan guiones discontinuos, no apague la alimentación. Si lo hace, podría corromper los datos o dañar la memoria interna o la unidad flash USB. TA3 SH3 SC3 Manual de instrucciones 3 Reproducción y grabación de canciones Aparecen guiones discontinuos en la pantalla, lo que indica que se están guardando los datos grabados.
Gestión de los archivos de canciones de usuario TA3 SH3 SC3 Puede copiar una canción de usuario guardada en la memoria interna en una unidad flash USB. También, puede borrar las canciones de usuario de la memoria interna o de una unidad flash USB. Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Conexión de dispositivos USB”, en la página 55. NOTA Mientras haya una canción grabándose, reproduciéndose o en pausa, no se pueden iniciar estas operaciones.
6 Pulse el botón 3 [Func.] para mostrar el número de función en la pantalla. Número de función Gire el control [VALUE] para seleccionar la función “F5.4” (copiar canciones de usuario). 8 Pulse el botón 3 [Func.] para mostrar “SAv” en la pantalla. Reproducción y grabación de canciones 7 3 Se selecciona automáticamente el número de canción MIDI más bajo que no tenga datos en la unidad flash USB, mientras el destino de la copia y el número se muestran en la pantalla.
3 Pulse el botón 1 [Select] para seleccionar la categoría de canción que desea borrar. • U. (U.01–U.10): canciones de usuario de la memoria interna (MIDI) • S. (S.00–S.99): canciones de usuario de una unidad flash USB (MIDI) • A. (A.00–A.99): canciones de usuario de una unidad flash USB (audio) 4 Gire el control [VALUE] para seleccionar el número de canción que desea borrar. 5 Pulse el botón de menú varias veces hasta que la luz [UTILITY] se encienda en naranja. 6 Pulse el botón 3 [Func.
Ajuste del código de caracteres apropiado para los nombres de archivos de canciones TA3 SH3 SC3 • Int (internacional): para reproducir canciones cuyos nombres están compuestos de caracteres de Europa Occidental (incluidas la diéresis o las marcas diacríticas). • JA (japonés): para reproducir canciones cuyos nombres están compuestos de caracteres y alfabetos japoneses (no incluidas la diéresis o las marcas diacríticas).
4 Otras funciones importantes (UTILITY) (utilidad) Las operaciones de utilidad descritas aquí permiten usar el metrónomo, reproducir ritmos y realizar otros ajustes importantes y prácticos en el instrumento. Uso del metrónomo TA3 SH3 SC3 Puede usar el metrónomo para practicar con un tempo preciso y confirmar el tempo real escuchándolo.
Ajuste del tempo El tempo del metrónomo se puede ajustar en un intervalo de entre 5 y 500 pulsos por minuto. Durante la reproducción de la canción (página 27), puede ajustar el tempo de una canción MIDI o la velocidad de una canción de audio mediante la operación que se describe a continuación. NOTA • Al reproducir una canción MIDI, el metrónomo se reproduce según el tempo y tipo de compás de la canción.
Ajuste del volumen del metrónomo NOTA Cambiar el volumen del metrónomo también cambia el volumen del ritmo (página 43). El volumen también se puede establecer en la función F6.1 (página 50). 1 Pulse el botón 1 [Metronome] en UTILITY para que la luz se encienda en naranja. 2 Mientras mantiene pulsado el botón 1 [Metronome], gire el control [VALUE] para ajustar el volumen del metrónomo. El volumen se puede ajustar en un rango de 1 a 20.
Tocar el piano junto con la reproducción de un ritmo TA3 SH3 SC3 Este instrumento cuenta con patrones rítmicos (combinaciones de batería y acompañamiento de bajos) de varios géneros musicales, lo que le permite tocar e interpretar junto con una reproducción rítmica dinámica. Para obtener información sobre los ritmos disponibles, consulte “Lista de ritmos” en la página 42.
5 Toque el teclado mientras suena el ritmo. El instrumento creará automáticamente patrones de bajos de acompañamiento apropiados mientras toca, en función de los acordes que toque. Si no desea que suene el acompañamiento de bajos, puede desactivarlo (o activarlo, según lo desee) en la función F6.4 (página 51). NOTA Algunos arreglos pueden no ser adecuados para usarlos con esta función. 6 Para detener la reproducción del ritmo, pulse el botón 2 [Rhythm] mientras la luz [Rhythm] está encendida en naranja.
Ajuste del volumen del ritmo NOTA Cambiar el volumen del ritmo también cambia el volumen del metrónomo (página 40). El volumen también se puede establecer en la función F6.1 (página 50). Pulse el botón 2 [Rhythm] en UTILITY para que la luz se encienda en naranja. 2 Mientras mantiene pulsado el botón 2 [Rhythm], gire el control [VALUE] para ajustar el volumen del ritmo. El volumen se puede ajustar en un rango de 1 a 20. Al pulsar el control [VALUE], se restaura el ajuste predeterminado (15). 2. Gire 1.
Personalización con los diversos parámetros de función TA3 SH3 SC3 Puede afinar el instrumento, ajustar el volumen del metrónomo y establecer gran variedad de prácticos parámetros de función para personalizar el instrumento y adaptarlo a sus preferencias personales y de interpretación. Para obtener información sobre las funciones disponibles, consulte “Lista de funciones” en la página 45.
Lista de funciones Las funciones se clasifican en las categorías siguientes. • Ajustes de reverberación: F1.1–F1.3 (a continuación) • Ajustes de efectos de voz: F2.1–F2.9 (página 46) • Ajustes de interpretación: F3.1–F3.6 (página 47) 4 • Ajuste del sonido: F4.1–F4.9 (página 49) • Ajustes de las canciones: F5.1–F5.6 (página 50) • Ajustes generales: F7.1–F8.
Ajustes de efectos de voz Los términos marcados con un asterisco (*) se explican en el “Glosario de términos” de la página 53. NOTA En el TA3, los efectos F2.1–F2.6 solo surten efecto cuando los auriculares están conectados. Número de función 46 Descripción Intervalo de ajustes Ajuste predeterminado f/1 Activar/desactivar VRM Activa o desactiva el efecto VRM (modelado de resonancia virtual, por sus siglas en inglés)*. Cuando está activado, el efecto VRM se aplica solo a las voces de piano (PF.
Número de función f/9 Descripción Transposición en el teclado Ajuste predeterminado −12–0–+12 0 4 NOTA Los datos de interpretación al teclado se transmitirán con los números de nota transpuestos, mientras que los números de nota MIDI recibidos desde un dispositivo MIDI externo o un ordenador no se verán afectados por el ajuste de transposición establecido en esta función.
Número de función f#5 Descripción Tipo de escala (temperada) Los pianos acústicos modernos se afinan prácticamente solo a escala temperada. De igual forma, este instrumento utiliza escala temperada, pero puede seleccionar una de las diferentes escalas para interpretar con una afinación personalizada géneros musicales o de periodos históricos concretos. 1 (temperada) El intervalo de tono de cada octava se divide en doce partes iguales, con cada semitono espaciado de forma uniforme en el tono.
Ajuste del sonido Número de función f$1 Descripción Activar/desactivar el muestreo binaural Ajuste predeterminado On/OFF (activada/ desactivada) On (activada) 4 NOTA Surte efecto solo cuando los auriculares están conectados. f$2 Brillo Ajusta el brillo del timbre del sonido de todo el teclado de suave a brillante.
Ajustes de las canciones Número de función f%1 Descripción Canción MIDI/ balance de volumen del teclado Ajusta el balance del volumen entre la interpretación al teclado y la reproducción de la canción MIDI. Cuanto mayor es el valor, menor es el volumen de la reproducción de la canción; cuanto menor es el valor, menor es el volumen de la interpretación al teclado. Para ajustar el balance con la canción de audio, ajuste el volumen de la canción de audio en F5.3.
Número de función Descripción f&4 Ritmo y bajos f&5 Synchro Start del ritmo Ajuste predeterminado Determina si el acompañamiento de bajos automático del ritmo está activado o desactivado. On/OFF (activada/ desactivada) On (activada) Determina cómo comienza la reproducción del ritmo. On/OFF (activada/ desactivada) OFF (desactivada) Intervalo de ajustes Ajuste predeterminado • On (activada): puede iniciar la reproducción del ritmo pulsando cualquier tecla del teclado.
Número de función Descripción Intervalo de ajustes Ajuste predeterminado f'6 Emparejamiento Bluetooth Permite registrar el dispositivo equipado con Bluetooth en este instrumento. Cuando se muestre “F7.6” en la pantalla, pulse el botón 3 [Func.] para poner en espera el emparejamiento del instrumento. A continuación, establezca los ajustes del dispositivo equipado con Bluetooth. Para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 59.
Número de función f(5 Descripción Modo de inicio (solo en pianos de cola sin palanca silenciadora) Determina si se activa el modo silencioso (Qt) o acústico (Aco) al encender la alimentación. Intervalo de ajustes Ajuste predeterminado Qt/Aco Qt 4 Término Descripción Ruido de apagadores El ruido de los apagadores es el sonido que produce un piano acústico al pisar el pedal de resonancia. El ruido de los apagadores cambia en tono y volumen según la rapidez con que se pisa el pedal de resonancia.
Inicialización del instrumento (borrado los datos de copia de seguridad) TA3 SH3 SC3 Mientras mantiene pulsada la tecla más aguda (C7, do7), encienda el instrumento pulsando el interruptor [P] (en espera/ encendido). Aparece “CLr” en la pantalla y se inicializan los datos de copia de seguridad (consulte a continuación). Tenga en cuenta que el código de caracteres de los archivos de canciones, la información de emparejamiento de Bluetooth y las canciones de usuario no se borran.
5 Conexión a otros dispositivos ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros dispositivos electrónicos, apáguelos todos. Además, antes de encender o apagar cualquier dispositivo, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los dispositivos podrían dañarse o se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición.
Formateo de una unidad flash USB TA3 SH3 SC3 Si aparece el mensaje “UnF“ en la pantalla, indica que la unidad flash USB no se ha formateado. En este caso, use la operación siguiente para formatear la unidad. AVISO Si ejecuta la operación de formateo, se borrarán todos los datos guardados en la unidad flash USB. Guarde los datos importantes en el ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. 1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE].
Conexión a dispositivos de audio externos Salida del sonido digital del instrumento a un dispositivo externo (tomas AUX OUT) TA3 SH3 SC3 AVISO Para evitar posibles daños, encienda primero el instrumento y, a continuación, el o los dispositivos externos. Cuando apague el dispositivo, primero apague el o los dispositivos externos y después el instrumento.
Escucha de la reproducción de audio en un dispositivo externo a través de este instrumento (toma [AUX IN]) TA3 SH3 SC3 Conectar un reproductor de audio, como un smartphone o un reproductor de música portátil, a la toma [AUX IN] mediante un cable de audio permite escuchar el sonido emitido por el reproductor de audio conectado a través de este instrumento.
Escucha de los datos de audio reproducidos en un dispositivo equipado con Bluetooth a través del instrumento (función de audio por Bluetooth) Esta función de audio por Bluetooth permite escuchar los datos de audio reproducidos en un dispositivo equipado con Bluetooth, como un smartphone o tablet o un reproductor de audio portátil, a través de este instrumento.
3 En el dispositivo equipado con Bluetooth, active la función de Bluetooth y seleccione “YAMAHA *** AUDIO” (donde “***” se refiere al nombre del modelo) en la lista de conexión. Para obtener más detalles, consulte el manual del dispositivo equipado con Bluetooth. Tras finalizar el emparejamiento, la luz de Bluetooth se iluminará en azul y desaparecerá el mensaje “bt”. NOTA • Asegúrese de realizar los ajustes del dispositivo equipado con Bluetooth en 5 minutos.
Conexión de la aplicación “Smart Pianist” para dispositivos inteligentes TA3 SH3 SC3 Si conecta un dispositivo inteligente, como un smartphone o una tablet, y usa la aplicación Smart Pianist, puede ver la partitura de las canciones predeterminadas en el dispositivo inteligente, grabar su interpretación en él y realizar otras operaciones prácticas. La interfaz visual intuitiva le ayuda a confirmar los ajustes actuales del instrumento.
Conexión Wi-Fi (LAN inalámbrica) Para la conexión Wi-Fi, se necesita un adaptador USB de red LAN inalámbrica (UD-WL01) vendido por separado. El UD-WL01 podría no estar disponible en algunas zonas. Antes de conectar el adaptador USB de red LAN inalámbrica, asegúrese de leer la sección “Conexión de dispositivos USB”, en la página 55. AVISO No conecte este producto directamente a un servicio público de red Wi-Fi o de Internet.
Conexión a un ordenador (terminal [USB TO HOST]) TA3 SH3 SC3 Si conecta un ordenador al terminal [USB TO HOST] mediante un cable USB, podrá transferir datos MIDI o datos de audio entre el instrumento y el ordenador. Para obtener información sobre el uso de un ordenador con este instrumento, consulte “Computer-related Operations” (Operaciones relacionadas con el ordenador) en el sitio web (página 11).
Activación y desactivación de Audio Loop Back (bucle de audio) La función Audio Loop Back (bucle de audio) permite determinar si la entrada de audio procedente del ordenador, smartphone o tablet conectado mediante la función de interfaz de audio USB (página 63) o mediante Smart Pianist con una conexión Wi-Fi (página 62) se envía a un ordenador, smartphone o tablet, o no, junto con la interpretación realizada al instrumento.
Apéndice Lista de mensajes Mensaje Descripción El instrumento está esperando ser emparejado con Bluetooth (página 59). Mientras se muestra este mensaje, no puede utilizar el instrumento. El instrumento se está inicializando (página 54). No desconecte la alimentación mientras aparezca este mensaje. El instrumento está conectado a un smartphone o tablet y la aplicación “Smart Pianist” está en uso (página 61). Mientras el mensaje esté en pantalla, controle el instrumento mediante Smart Pianist.
Mensaje Descripción La comunicación con la unidad flash USB se ha interrumpido debido a la sobrecarga de la unidad flash USB. Desconecte la unidad flash USB del terminal [USB TO DEVICE] y, a continuación, encienda de nuevo el instrumento. La comunicación con la unidad flash USB ha fallado. Quite la unidad flash USB y vuelva a realizar la conexión. Si aparece el mensaje incluso cuando la unidad flash USB está conectada correctamente, pruebe a usar otra unidad flash USB.
Resolución de problemas A continuación, le ofrecemos algunos consejos por si tiene problemas con la unidad. Si no puede resolver el problema fácilmente por sí mismo, consulte a su distribuidor de pianos Yamaha. NO intente reparar el instrumento usted mismo. Si aparece un mensaje en la pantalla, consulte Lista de mensajes en la página 65. Problema Causa posible y solución Es posible que el adaptador de CA y el cable de alimentación no estén enchufados correctamente.
Problema No es posible conectar el dispositivo equipado con Bluetooth (por ejemplo, un smartphone o tablet) al instrumento. Causa posible y solución La función de Bluetooth está desactivada en este instrumento o en el dispositivo equipado con Bluetooth. Asegúrese de que la función de Bluetooth está activada en ambos dispositivos. Para activar o desactivar Bluetooth en este instrumento, use la función F7.5 (página 51). El dispositivo equipado con Bluetooth no está emparejado con este instrumento.
Lista de voces Las celdas marcadas con “” indican las características disponibles (que se explican a continuación) para la voz. • Muestreo estéreo: el muestreo estéreo se utiliza para la voz. • Sensibilidad de la pulsación: el volumen responde a la intensidad de la reproducción. • Muestreo con desactivación de teclas: el sonido de desactivación de teclas (el leve sonido que se oye cuando se suelta una tecla) se muestrea para la voz. NOTA • VRM se aplica a las voces de la categoría “Piano”.
Número de voz Nombre de la voz TA3/SH3 Descripción SC3 SensibiliMuestreo dad de la estéreo pulsación Muestreo con desactivación de teclas Fortepiano fp1 — Scarlatti Piano El sonido del piano creado por un fabricante de instrumentos musicales de Florencia a principios del siglo XVIII, famoso por haber inventado este instrumento. Se cree que Scarlatti usó el piano creado por el fabricante. El sonido es brillante e intenso.
Número de voz Nombre de la voz TA3/SH3 SensibiliMuestreo dad de la estéreo pulsación Descripción SC3 Muestreo con desactivación de teclas Organ Organ Principal Esta voz presenta la combinación de tubos (8'+4'+2') de un órgano principal (instrumento de viento). Es adecuado para la música de iglesia barroca. — — 0r2 Organ Tutti Esta voz se caracteriza por el sonido acoplador completo de un órgano de tubos, famoso por el sonido utilizado en la “Tocata y fuga” de Bach.
Lista de canciones Canciones de demostración de voces N.º de canción Nombre de la voz TA3/SH3 72 Nombre de la canción Compositor SC3 D01 D01 CFX Grand D02 D02 Bösendorfer D03 — Pop Grand Original — D04 — Ballad Grand Original — D05 D03 Upright Piano Italienisches Konzert, BWV.971-1, 1.° mov. J. S. Bach D06 — Scarlatti Piano Sonata G dur K.14 L.387 D. Scarlatti D07 — Mozart Piano Sonata No.15 C dur K.545, 1.° mov. W. A. Mozart D08 — Beethoven Piano Für Elise a moll L. v.
N.º de canción Nombre de la voz Nombre de la canción Compositor TA3/SH3 SC3 D24 — Piano + Pad Original — D25 — Piano + DX E.Piano Original — Las canciones de demostración, a excepción de las originales, son fragmentos arreglados de las composiciones originales. Las canciones identificadas con “Original” son piezas originales de Yamaha (© Yamaha Corporation). N.º de canción Nombre de la canción Apéndice Canciones predefinidas Compositor N.
N.º de canción 74 Nombre de la canción Compositor N.º de canción Nombre de la canción Compositor P29 Frühlingslied op.62-6 J. L. F. Mendelssohn P40 Blumenlied G. Lange P30 Fantaisie-Impromptu F. F. Chopin P41 Humoresque A. Dvořák P31 Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” F. F. Chopin P42 Arietta E. H. Grieg P32 Etude op.10-12 “Revolutionary” F. F. Chopin P43 Tango (España) I. Albéniz S. Joplin P33 F. F. Chopin P44 The Entertainer Vals op.64-1 “Petit chien” S. Joplin P34 F.
Especificaciones (*) Los elementos con asterisco se refieren a los modelos equipados con un pedal sostenuto.
TA3 Canciones (MIDI) Formato Canciones (audio) Tiempo de grabación (máx.) Funciones SH3 Reproducción SMF (formato 0, formato 1) Grabación Formato SMF (formato 0) 80 minutos por canción Reproducción WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo) Grabación WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo) Ritmos Número de ritmos 20 Controles generales Metrónomo Sí Intervalo de tempo 5–500 Transposición Afinación −12–0–+12 414,8–440,0–466,8 Hz (aprox.
Índice A G Accesorios ......................................................................................11 Afinación .......................................................................................47 Afinación principal ......................................................................47 Ajuste de TransAcoustic ..............................................................49 Alimentación .................................................................................14 Apagado automático .
S Sensibilidad de la pulsación ........................................................47 Signatura de compás ....................................................................39 Simulación Grand Expression ............................................. 46, 53 Smart Pianist .................................................................................61 Smart Pianist User Guide (Smart Pianist Manual de usuario) ......................................................................
Modified BSD license COPYRIGHT © 2016 STMicroelectronics Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2.
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. (554-M01 FCC transmitter 01) This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without testing of specific absorption rate (SAR).
For European Union and United Kingdom EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY / SIMPLIFIED UK DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [TA3, SH3, SC3] is in compliance with Directive 2014/ 53/EU and the radio equipment regulations of UK. The full texts of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformity are available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
EL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [TA3, SH3, SC3] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [TA3, SH3, SC3] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 JAPAN © 2022 Yamaha Corporation Published 09/2022 MWTOYI-A0 YN413A0