Matriz Procesada Manual de instrucciones ES
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUT I ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
AVISO Para evitar la posibilidad de un funcionamiento defectuoso o de daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación. Uso y mantenimiento • No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podrían generar ruido.
Contenido PRECAUCIONES.............................................................................................................4 Introducción....................................................................................................................7 Elementos incluidos (compruébelos) ...................................................................................... 7 Versiones del firmware.......................................................................................................
Introducción Gracias por adquirir el procesador matricial Yamaha MTX5-D. Este manual le ayudará a sacar el máximo partido de las excelentes prestaciones que ofrece la unidad MTX5-D. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Presentación de MTX5-D Características • Un procesador de señales idóneo para sistemas instalados pequeños o medianos MTX5-D es un procesador de señales idóneo para sistemas pequeños o medianos, como establecimientos minoristas o salas de fiesta. Además de ser un mezclador matricial de 34 x 16 canales, incorpora ecualizador paramétrico de 3 bandas, compresor/puerta, control automático de ganancia, ocho reductores de prioridad y ocho supresores de realimentación.
Controles y conectores Panel frontal q we t yu i !1 !2 !5 88 r q Ranura de la tarjeta de memoria SD o !0 !3 !0 Indicadores [SYNC] Podrá insertar aquí la tarjeta de memoria SD. Podrá reproducir música o efectos de sonido desde una tarjeta de memoria SD que contenga archivos de audio (archivos MP3 y WAV). Antes de insertar una tarjeta de memoria SD en la ranura, o de extraerla de la ranura, retire la cubierta de la ranura.
Controles y conectores Panel posterior q e w r ty u o !3 NOTA MTX5-D tiene algunos conectores de forma idéntica, pero cuyas funciones son completamente diferentes (por ejemplo, el conector [DCP], los conectores [PRIMARY]/[SECONDARY] de Dante y los conectores [YDIF]). Efectúe las conexiones adecuadas según se indica en las instrucciones de cada conector. De lo contrario, corre el riesgo de que se averíe el equipo.
Controles y conectores Interruptores 1–2 (UNIT ID) Estos interruptores especifican el dígito superior, en tanto que el conmutador giratorio [UNIT ID] antes mencionado especifica el dígito inferior. Conjuntamente permiten especificar el identificador de la unidad (UNIT ID) como una de 63 posibilidades en el intervalo de 01 hasta 3F. Posición del interruptor Opción Interruptor 5 (PANEL LOCK) Este interruptor bloquea los controles del panel frontal.
Controles y conectores o Conectores [YDIF] Estos conectores se emplean para establecer una conexión en anillo con los dispositivos que conforman el sistema MTX/MRX, lo cual permite la transmisión y recepción de señales de audio digitales. Utilice cables de par trenzado blindados (STP) Ethernet CAT5e o superior que tengan las ocho patillas conectadas en una conexión recta.
Controles y conectores Conexión del conector Euroblock 1. Afloje los tornillos del terminal. Utilice los conectores Euroblock incluidos para establecer conexiones con los conectores [INPUT]/[OUTPUT] y el conector [GPI]. Aflojar Destornillador de punta plana Preparación de los cables Tornillo de terminal aprox. 7 mm (aprox. 5 mm para el conector GPI) Conector Euroblock Lengüeta aprox.
Controles y conectores 5. Inserte el conector Euroblock en el conector [GPI] o el conector [INPUT]/ [OUTPUT] de MTX5-D. 3. Alinee los extremos de la tarjeta con los carriles guía del interior la ranura e inserte la tarjeta en la ranura. Empuje la tarjeta dentro de la ranura hasta que el conector que está al final de la tarjeta esté insertado correctamente en el conector que se encuentra dentro de la ranura.
Acerca de Dante Este producto incorpora la tecnología Dante como protocolo de transmisión de señales de audio. Dante es un protocolo de red desarrollado por Audinate. Se ha diseñado para el envío de señales de audio multicanal con varias velocidades de bits y de muestreo, así como señales de control de dispositivos a través de una red Giga-bit Ethernet (GbE).
Acerca de Dante Acerca de las redes redundantes Una red redundante está formada por dos circuitos: uno principal y otro secundario. Normalmente, la red funciona en el circuito principal. No obstante, si la conexión principal se interrumpe, el circuito secundario tomará automáticamente el control de las comunicaciones. Por lo tanto, el uso de una red redundante con una topología de estrella aumentaría la resistencia a problemas de red imprevistos en comparación con una red de cadena tipo margarita.
Guía rápida En esta sección se explican los procedimientos básicos de configuración y conexión para crear unsistema MTX/MRX utilizando MTX5-D. Es posible que algunos de los pasos no sean necesarios en su sistema. De ser así, continúe con el paso siguiente. Preparativos Utilice MTX-MRX Editor para realizar los ajustes necesarios antes de instalar y conectar el equipo. 1. Prepare el ordenador en el cual desee instalar MTX-MRX Editor. 2. Instale MTX-MRX Editor en el ordenador. 7.
Guía rápida 8. Ajuste las opciones de DCP. Asigne los parámetros de MTX5-D a los interruptores y mandos de las unidades DCP conectadas. Aquí también podrá especificar el brillo de los LED del DCP. Para obtener información detallada sobre cómo configurar el DCP, consulte el “Manual de instrucciones de MTX-MRX Editor”. 9. Configure otros dispositivos que no sean el MTX5-D, según sea necesario. Para más información, consulte el “Manual de instalación del MTX”. 10. Especifique y guarde valores predefinidos.
Guía rápida Tareas in situ (configuración en MTX-MRX Editor) Utilice MTX-MRX Editor para configurar los ajustes de todo el sistema. 1. Conecte el ordenador a MTX5-D/XMV/EXi8/ EXo8 directamente o a través de un interruptor de red. Si está utilizando únicamente el MTX5-D, puede conectarlo directamente al ordenador. 2. Inicie MTX-MRX Editor y cargue el archivo de proyecto previamente creado. 3. Encienda MTX5-D. 4. Encienda el XMV/EXi8/EXo8 y los amplificadores de entrada analógicos. 5.
Diversos procedimientos Recuperación (cambio) de parámetros predefinidos Con elsistema MTX/MRX, la asignación de patches a los puertos de entrada/salida, la configuración del mezclador matricial y los parámetros de los amplificadores XMV dentro del mismosistema MTX/MRX se guardan juntos en forma de “parámetros predefinidos” en MTX5-D y en MTX-MRX Editor, de modo que podrán ser recuperados cuando sea necesario. Cadasistema MTX/MRX puede guardar 50 parámetros predefinidos.
Diversos procedimientos Conexión a través de conector [GPI] Es posible conectar dispositivos GPI (interfaz de uso general) a los conectores [GPI] del panel posterior. GPI permite intercambiar diversas señales de control con controladores externos u otros dispositivos. • Ejemplos de conexión utilizando el conector [GPI IN]. Ejemplo: control de MTX5-D desde un cuadro de conmutación MTX5-D +5VDC +V CPU IN A/D 100k Ejemplo: control de MTX5-D con un potenciómetro reductor lineal de 10.000 ohmios.
Diversos procedimientos Uso de MTX5-D para reproducir archivos de audio guardados en una tarjeta de memoria SD MTX5-D puede utilizar tarjetas de memoria SD disponibles en el mercado para reproducir archivos de audio, como música y efectos de sonido, sin necesidad de conectarse a un reproductor de CD u otro dispositivo de audio. MTX5-D puede reproducir archivos de audio en formatos MP3 o WAV. Aquí se explica cómo utilizar las tarjetas de memoria SD.
Diversos procedimientos 4. Una vez concluida la inicialización, vuelva a apagar MTX5-D. 5. Sitúe los interruptores DIP 7 y 8 del panel posterior en la posición “RESUME”. 6. Vuelva a encender MTX5-D. MTX5-D arrancará con su configuración original de fábrica.
Apéndice Resolución de problemas En el sitio web de Yamaha Pro Audio podrá encontrar una lista de las preguntas más frecuentes, con sus respuestas. http://www.yamahaproaudio.com/ Síntoma Causa posible y solución Conecte el cable de alimentación correctamente. El dispositivo o los indicadores LED del panel no se encienden. Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición de encendido. Si el equipo sigue sin encenderse, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha.
Apéndice Síntoma Causa posible y solución ¿Está utilizando una tarjeta de memoria SD de modelo y formato compatibles? Consulte la página “Especificaciones” y utilice una tarjeta compatible. No se detecta la tarjeta de memoria SD. Los parámetros predefinidos no se activan en el horario especificado por el programador. El indicador [ALERT] parpadea. No es posible activar parámetros predefinidos desde un dispositivo conectado al conector [GPI].
Apéndice Mensajes Las advertencias y ciertos tipos de información se muestran a través de los indicadores del panel frontal de MTX5-D. También se muestran mensajes en el campo de estado de error de Dante Controller. Cada indicador se enciende o parpadea tal y como se describe a continuación: Sin iluminar El indicador está apagado. Iluminado El indicador permanece encendido fijo. Parpadea El indicador sigue parpadeando. Parpadea 2 veces El indicador parpadea dos veces cíclicamente.
Apéndice Lista de alertas A continuación presentamos una lista de alertas que pueden aparecer en la pantalla [PRESET] del panel frontal. Número de alerta Significado Respuesta El dispositivo no ha arrancado correctamente. Apáguelo y, a continuación, vuelva a encenderlo esperando al menos 6 segundos. Si el problema no se resuelve, inicialice la memoria. Si tampoco esto da resultado, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha.
Apéndice Número de alerta Significado Respuesta 41 La dirección IP no se especificó en los 60 segundos posteriores a la puesta en marcha. 42 El dispositivo delsistema MTX/MRX no ha Encienda todos los dispositivos del sistema y asegúrese de que estén sido detectado en la red. correctamente conectados a la red. 43 Hay demasiados dispositivos conectados Reduzca el número de dispositivos conectados a la red. a la red. 46 El recuento de flujos de transmisión de Dante superó el límite.
Apéndice Especificaciones Especificaciones del producto Dimensiones (ancho x alto x fondo) Peso Tensión de la fuente de alimentación Consumo de energía Disipación térmica (por hora) Intervalo de temperaturas de servicio Intervalo de temperaturas de almacenamiento Valor de NC Número de memorias Número máximo de dispositivos utilizables simultáneamente Longitud del cable de alimentación 480 (A) x 88 (H) x 351 (F) mm, 2U 6,3 kg Japón: 100 V, 50/60 Hz EE.UU.
Apéndice Características de entrada/salida CARACTERÍSTICAS DE ENTRADA ANALÓGICA Terminales de entrada GANANCIA Impedancia de carga real Para utilizar con Nominal 10 kΩ Micrófonos de 50-600 Ω y líneas de 600 Ω +66 dB INPUT 1-8 -6 dB ST IN 1, 2 — 10 kΩ Líneas de 600 Ω Nivel de entrada Nominal Máx.
DANTE Mini -YGDAI SD IN L-R 16 INPUT METER MTX5-D Manual de instrucciones From OUTPUT CHANNEL 1-16 From DANTE IN 1-16 From SLOT IN 1-4 From SD IN L-R From ST IN 1L-2R From INPUT 1-8 From YDIF IN 1-16 EFFECT 2 16 16 4 2 4 8 16 To MY4-AEC INPUT PATCH* *MY4-AEC only 16 To INPUT CHANNEL INSERT INPUT INPUT METER SUM SUM INPUT METER INPUT METER From FX2 EFFECT AD AD 8 To PRIORITY/AMBIENT SOURCE To ROUTER IN To YDIF OUTPUT PATCH AD INPUT PATCH MY4-AEC INPUT PATCH DANTE IN 1-16
Apéndice Índice Símbolos +48 V ......................................................................12 [s/t], botones .........................................................9 [ALERT], indicador ...................................................9 [DCP], conector ......................................................11 [ENTER], botón ........................................................9 [GPI], conector .......................................................10 [INPUT PEAK], indicadores .............
MTX5-D Manual de instrucciones 33
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
NOTAS MTX5-D Manual de instrucciones 35
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.