MATRICE DI PROCESSAMENTO Manuale di istruzioni IT
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUT I ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE * Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli.
AVVISO Attenersi sempre agli avvisi riportati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti. Utilizzo e manutenzione • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, il dispositivo, l'apparecchio TV o la radio potrebbero generare rumore.
Sommario PRECAUZIONI .................................................................................................................4 Guida Introduttiva...........................................................................................................7 Articoli inclusi (verificare) ........................................................................................................ 7 Versioni del firmware...........................................................................................
Guida Introduttiva Vi ringraziamo per aver acquistato la matrice di processamento MTX3 Yamaha. Questo manuale consente di trarre pienamente vantaggio dalle funzionalità superiori offerte da MTX3. Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni.
Presentazione dell'MTX3 Caratteristiche • Un elaboratore segnali adatto per sistemi installati di piccole o medie dimensioni L'MTX3 è un elaboratore segnali adatto per sistemi di piccole o medie dimensioni quali strutture retail o sale per banchetti. Oltre a un mixer a matrice 26 canali x 8 canali, fornisce EQ parametrico a 3 bande, compressore/gate, controllo automatico gain, otto ducker prioritari e quattro soppressori di feedback.
Controlli e connettori Pannello frontale q we t yu i o !0 !4 88 r q Slot scheda di memoria SD In questo slot, è possibile inserire una scheda di memoria SD. È possibile riprodurre musica o effetti sonori da una scheda di memoria SD contenente file audio (file MP3 e file WAV). Prima di inserire una scheda di memoria SD nello slot, o rimuovere una scheda di memoria SD dallo slot, rimuovere il coperchio dello slot. Per informazioni sulla gestione della scheda di memoria SD, vedere a pagina 19.
Controlli e connettori Pannello posteriore q !2 w e r u i t y !1 o NOTA L'MTX3 dispone di alcuni connettori che hanno forma identica ma funzione completamente diversa (ad esempio, connettore [DCP], connettore NETWORK, connettore [YDIF]). Effettuare i collegamenti appropriati come descritto nella spiegazione di ciascun connettore. In caso contrario, si potrebbero causare danni alle apparecchiature.
Controlli e connettori Switch 1–2 (UNIT ID) Questi switch consentono di specificare la cifra superiore e lo switch rotante [UNIT ID] sopra indicato consente di specificare la cifra inferiore; insieme consentono di specificare uno dei 63 diversi numeri UNIT ID in un intervallo da 01 a 3F. Posizione switch Opzione Funzioni UNIT ID è "0x" Lo switch rotante [UNIT ID] ha l'intervallo di impostazione da 01 a 0F. UNIT ID è "1x" Lo switch rotante [UNIT ID] ha l'intervallo di impostazione da 10 a 1F.
Controlli e connettori Collegamento della spina Euroblock 1. Allentare le viti del morsetto. Per i collegamenti ai connettori [INPUT]/[OUTPUT] e al connettore [GPI], utilizzare le spine Euroblock fornite. Allentare Cacciavite a punta piatta Preparazione dei cavi Vite del morsetto Circa 7 mm (circa 5 mm per il connettore GPI) Spina Euroblock Circa 20 mm • Utilizzare il filo spellato per i collegamenti Euroblock e spelare il filo come mostrato nell'immagine.
Controlli e connettori 5. Inserire la spina Euroblock nel connettore [GPI] o [INPUT]/[OUTPUT] dell'MTX3. NOTA Quando si collegano cavi non bilanciati al connettore [INPUT], utilizzare un filo jumper per collegare "-" e "G" dell'Euroblock.
Guida rapida In questa sezione vengono illustrate le impostazioni di base e le procedure di collegamento per la costruzione di un sistema MTX/MRX utilizzando l'MTX3. Alcuni punti potrebbero non essere necessari per il sistema in uso; in tal caso, passare al punto successivo. Preparazioni Utilizzare MTX-MRX Editor per effettuare le impostazioni necessarie prima di installare e collegare effettivamente le apparecchiature. 1. Preparare un computer nel quale installare MTX-MRX Editor. 7.
Guida rapida 8. Effettuare le impostazioni DCP. Assegnare i parametri dell'MTX3 agli switch e ai knob delle unità DCP collegate. È inoltre possibile specificare la luminosità dei LED del DCP. Per informazioni dettagliate su come configurare le impostazioni DCP, consultare il "Manuale utente di MTX-MRX Editor". 9. Se necessario, configurare le impostazioni per i dispositivi diversi da MTX3. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di configurazione MTX. 10. Specificare e memorizzare un preset.
Guida rapida Lavoro sul sito (Impostazioni in MTX-MRX Editor) Utilizzare MTX-MRX Editor per effettuare le regolazioni per l'intero sistema. 1. Collegare il computer ai dispositivi MTX3/XMV/EXi8/EXo8 direttamente o tramite uno switch di rete. Se si utilizza solo il dispositivo MTX3, è possibile collegarlo direttamente al computer. 2. Avviare MTX-MRX Editor e caricare il file di progetto creato in precedenza. 3. Accendere l'unità MTX3. 4.
Procedure varie Richiamare (commutare) preset Con il sistema MTX/MRX, l'assegnazione delle porte di ingresso/uscita, le impostazioni del mixer a matrice e i parametri degli amplificatori XMV nello stesso sistema MTX/ MRX vengono memorizzati insieme come "preset" nell'MTX3 e in MTX-MRX Editor per poter essere richiamati quando lo si desidera. Ogni sistema MTX/MRX può memorizzare 50 preset. MTX-MRX Editor viene utilizzato per modificare i preset. Ogni preset contiene impostazioni quali le seguenti.
Procedure varie Collegamento tramite connettore [GPI] È possibile collegare i dispositivi GPI (General Purpose Interface) ai connettori [GPI] sul pannello posteriore. GPI consente lo scambio di una serie di segnali di controllo con i controller esterni o altri dispositivi. • Esempi di connessioni utilizzando il connettore [GPI IN] Esempio: controllo dell'MTX3 da un gruppo interruttori MTX3 +5VDC +V CPU IN A/D 100k L'unità MTX3 è dotata di 8 porte di ingresso e 4 porte di uscita.
Procedure varie Utilizzo dell'MTX3 per riprodurre file audio salvati su una scheda di memoria SD L'MTX3 può utilizzare le schede di memoria SD disponibili in commercio per riprodurre file audio quali musica ed effetti sonori senza la necessità di collegare un lettore CD o un altro dispositivo audio. L'MTX3 è in grado di riprodurre file audio nei formati MP3 o WAV. In questa sezione viene illustrato come gestire le schede di memoria.
Procedure varie 4. Al termine dell'inizializzazione, spegnere nuovamente l'MTX3. 5. Impostare gli switch DIP 7 e 8 del pannello posteriore sulla posizione "RESUME". 6. Accendere nuovamente l'MTX3. L'MTX3 verrà avviato con le impostazioni di fabbrica.
Appendice Risoluzione dei problemi Nel sito Web Yamaha Pro Audio è presente una sezione FAQ (un elenco di domande frequenti, con le relative risposte). http://www.yamahaproaudio.com/ Sintomo Il dispositivo non si accende o i LED del pannello non si illuminano. Non è possibile scambiare dati tra l'MTX3 e MTX-MRX Editor (MTX3 non viene mostrato in MTX-MRX Editor) Input audio non presente.
Appendice Elenco avvisi Questo è un elenco degli avvisi che possono essere visualizzati nel display [PRESET] del pannello frontale. Numero di avviso 01–09 Significato Il dispositivo non è stato avviato correttamente. 10 La batteria interna di backup è completamente scarica o non è installata. 11 La batteria interna di backup è in via di esaurimento ed è possibile che la memoria interna sia stata cancellata. 12 La batteria interna di backup ha una carica minima.
Appendice Specifiche tecniche Specifiche tecniche del prodotto Dimensioni (L x A x P) 480 (L) x 44 (A) x 351 (P) mm, 1 unità Peso 4,8 kg Giappone: 100 V 50/60 Hz Tensione di alimentazione Stati Uniti/Canada: 110 V–240 V 50/60 Hz Altri: 100 V–240 V 50/60 Hz 50 W max. Consumo elettrico Dissipazione del calore (all'ora) 43 kcal max.
Appendice Caratteristiche di input/output CARATTERISTICHE DI INGRESSO ANALOGICO Terminali ingresso INPUT 1–8 GAIN +66 dB -6 dB ST IN 1, 2 — Impedenza carico effettivo Per uso con nominale 10 kΩ 10 kΩ Livello d'ingresso Nominale Max prima della clip Connettore 50–600 Ω Mic e 600 Ω Linee -62 dBu (0,616 mV) -42 dBu (6,16 mV) +10 dBu (2,45 V) +30 dBu (24,5 V) Euroblock (bilanciato) (pitch da 5,08 mm) 600 Ω Linee -10 dBV (316 mV) +10 dBV (3,16 V) Jack pin RCA • In queste specifiche, 0 dBu
SD IN L-R ST IN 1L-2R INPUT 1-8 YDIF IN +48V 8 *DISTRIBUTIO N MODE only EFFECT 1 EFFECT 2 From FX2 SUM SUM INPUT PATCH INPUT METER INPUT METER INPUT METER 8 SD IN L-R ST IN 1L-2R INPUT 1-8 YDIF IN 1-16 INPUT PATCH *CASCADE MODE only To PRIORITY/AMBIENT SOURCE To ROUTER IN To YDIF OUTPUT PATCH YDIF IN YDIF IN From FX1 AD AD AD 16 EFFECT GAIN + - +48V INPUT METER CASCADE MODE or DISTRIBUTION MODE YDIF MODE INPUT PORT HPF 3BAND EQ GATE GR COMP GR EQ OUT METER 3BAND
Appendice Indice Simboli +48 V ......................................................................11 [s/t], pulsanti ..........................................................9 [ALERT], indicatore ..................................................9 [DCP], connettore ...................................................10 [ENTER], pulsante ....................................................9 [GPI], connettore ....................................................10 [INPUT PEAK], indicatore ...............
MTX3 Manuale di istruzioni 27
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.