User Manual

日本語
ご使用の前に、この【安全上のご注意】をよくお読みのうえ正しくお使いく
ださい。(下記の注意を必ず守ってください。)特に小さなお子様には、最初
にご家族の方、または指導者から取り扱い方法の指導をお願いいたします。
人身傷害の危険および財産への損害を防止するには 
〜以下の指示を必ず守ってください〜
・ 「安全上のご注意」は製品を安全に正しくお使いいただき、お客
様や他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろ
いろな絵表示を使って説明しています。
絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読みください。
禁止の行為を告げるものです。
注意 ( 危険・警告を含む ) を促す内容があることを告げるものです。
行為を強制したり指示する内容を告げるものです。
English
Before using, please read this “PRECAUTIONS” sheet thoroughly and use
the instrument in a safe manner. (Follow the precautions listed below.) Parents
or Teachers should instruct children on how to use the instrument correctly.
To prevent against accidents, injury and damage to property
- Follow the cautions listed below -
Icons are used to indicate and explain the “Precautions”, to promote
the safe and proper use of this product, and to protect you and others
from injury and loss of personal property.
Please ensure that you understand the meaning of the icons before
reading the precautions.
Acts indicated with this icon are prohibited and should not be at-
tempted.
Caution (including danger or warning). This mark indicates cautions
to which you should pay close attention.
This icon indicates acts that you are urged to follow.
Italiano
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le presenti “PRECAUZIONI” per
un utilizzo corretto dello strumento. (Attenersi alle precauzioni indicate di seguito).
I genitori o gli insegnanti devono istruire esattamente i ragazzi su come usare lo strumento.
Per prevenire incidenti, lesioni e danni allo strumento
- Seguire le indicazioni di sicurezza sottoriportate -
Le seguenti icone sono utilizzate per indicare e spiegare le
precauzioni, per garantire un uso sicuro e corretto del prodotto e per
proteggere gli utilizzatori e i terzi da lesioni e danni.
Leggere le precauzioni dopo aver compreso il significato delle icone.
Le azioni indicate da questa icona sono vietate, pertanto non devono
essere eseguite.
Attenzione (indica pericolo o avvertenza). Questo simbolo indica
precauzioni da considerare con particolare attenzione.
Questa icona indica azioni che si raccomanda di eseguire.
Français
Avant toute utilisation, lisez attentivement ces “PRECAUTIONS” pour utilisez
l’instrument en toute sécurité (respecter les préconisations ci-dessous).
Les parents ou les professeurs doivent expliquer aux enfants comment utiliser
correctement les instruments.
Pour éviter tout accident, blessure et dommage matériel.
- Respecter les avertissements ci-dessous -
Des pictogrammes sont utilisés pour signaler et expliquer les précautions à prendre,
pour garantir une utilisation sûre et appropriée de l’instrument et vous protéger, vous et
votre entourage, contre tout risque de dommage corporel ou matériel.
Lire les préconisations ci-dessous après avoir bien compris la signification
des pictogrammes.
Les actions accompagnées de ce pictogramme sont interdites et vous
devez vous abstenir de les entreprendre.
Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole identifie des
précautions qui demandent une attention particulière.
Ce pictogramme identifie des actions que vous êtes vivement invité à entreprendre.
Deutsch
Lesen Sie vor Gebrauch dieses Blatt mit den “VORSICHTSMASSREGELN”
vollständig durch und achten Sie auf sichere und vorschriftsmäßige
Verwendung. (Beachten Sie bitte die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln.)
Kinder sollten von den Eltern oder Lehrern in den vorschriftsmäßigen Gebrauch
eingewiesen werden.
So vermeiden Sie Unfälle und Sachschäden
- Die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln bitte einhalten -
Die Symbole weisen auf Vorsichtsmaßregeln hin, die eingehalten
werden müssen, um einen zweckmäßigen und sicheren Gebrauch zu
gewährleisten sowie vor Unfällen und Sachschäden zu schützen.
Bitte lesen Sie die Vorsichtsmaßregeln, nachdem Sie sich mit der
Bedeutung der Symbole vertraut gemacht haben.
Durch dieses Symbol kenntlich gemachte Handlungen sind untersagt
und sollten nicht versucht werden.
Vorsicht (auch Warnung oder Gefahr). Dieses Symbol macht auf Warn-
hinweise aufmerksam, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, die Sie durchführen müssen.
絵表示に
ついて
Display
Symbols
Simboli
visualizzati
Pictogrammes
afchés
Symbole
警告
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または
重傷を負う危険のおそれがある内容を示しています。
 
不安定な場所には設置しない。
床が傾いていたり、段差がありますと安定せず、転倒等によりけが
の原因となるおそれがあります。
地震等の際には楽器に近づかない。
地震による強い揺れで楽器が移動したり転倒するおそれがあります。
楽器の周囲で遊ばない。
顔や頭をぶつけるなど、けがに繋がるおそれがあります。
演奏中に緩みが生じないように、各ボルト・ナット等はしっかりと締
め付ける。
緩んだ状態で使用すると思わぬ動作により演奏に支障をきたしたり、
運搬時に部品等が落下するおそれがあり、けがの原因となります。
コンサートバスドラムとスタンドの組立作業は、必ず 2 人以上で行なう。
重量物の為、転倒等によりけがの原因となるおそれがあります。
キャスターのストッパーは確実に固定する。
車輪が開放された状態で使用すると思わぬ動作などにより演奏に支障をき
たしたり、設置場所から移動してしまうことによりけがの原因となります。
楽器を本来の使用目的以外で使用しない。
想定外の使用により思わぬけがなどの原因となるおそれがあります。
スティックやマレットなどで人の頭をたたいたり、顔や目に突き当
てるような危険行為はしない。
スティックやワイヤーブラシは先端が鋭利な為、想定外の使用によ
り思わぬケガなどの原因となるおそれがあります。
可動部や回転部等に不必要に指や手を近づけない。
想定外の使用により思わぬけがなどの原因となるおそれがあります。
周囲を確認してからセッティングを行なう。
周りを確認しないことにより、セッティングの際に他の楽器や人にぶつ
けたり、自分が他の楽器にぶつかるなどのおそれがあり、けがや物損の
原因となります。
注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が障害を負ったり、
財産が損害を受ける危険のおそれがある内容を示しています。
 
楽器等を取り付ける際は、三脚部の脚上に重心がくるようにセッティングする。
取り付けた楽器等の重
さでスタンドが傾いた
り、転倒したりするお
それがあり、けがや物
損の原因となります。
キャスターを使用しての楽器の移動は滑らかな平坦面でのみ行なう。
床面の状況 ( 凸凹等 ) により楽器が倒れたり暴走したりしてけがの原
因となります。
     
スタンド使用の際は、故意もしくは不必要にパイプの端
面および内面に触れない。
端面の鋭角な部分で、指などにけがをするおそれがあります。
楽器をぶつけたり、落下させない。
楽器をぶつけたり落下させると楽器が破損するだけでなく、けがや
物損の原因となります。またこのような通常想定される使用状況以
外での故障による修理は、保証対象外となります。
針状に加工されている部分に触れる際は十分な注意をする。
バスドラム脚等、すべり止めの機能上先端部分が鋭利に
なっており、けがの原因となるおそれがあります。
グリスの付着に十分に注意する。
ドラム本体やスタンド類のネジには、潤滑材としてグリスが塗布さ
れており、持ち運びや設置の際に、衣服に付着するおそれがあります。
スタンドの収納時やセッティング時の高さ
調整の際には、指はさみに注意する。
指が挟まれてけがをするおそれがあります。
金属部分は時々空拭きする。
錆を防止するために、ドラム本体の金属パーツやスタンド類は時々
乾いた柔らかい布で空拭きしてください。
雨天の野外使用は極力控える。
金属部品のサビやシェルの変形の原因にもなり、楽器の性能を著し
く損なう他、部品の劣化により楽器が破損するだけでなく、けがや
物損の原因となります。
切れたスネア ( 響き線 ) に注意する。
スネア ( 響き線 ) が破損し、ワイヤーが垂れ下がっている様な状態で
使用を続けますと、移動時やセッティングの際に指や目に刺さってケ
ガをするおそれがあります。ペンチなどで切り取って処理し、なるべ
く早く新しいものと交換してください。スネア ( 響き線 )は消耗品です。
ヘッドは定期的に交換する。
ヘッド交換をせずに使用し続けると、フィルムが伸びてしまうことで
想定以上にベアリングエッジに対してフープが下がってしまい、ベア
リングエッジを傷める原因となります。音色も劣化していきますので、
一年に 1 2 回程度の交換をおすすめします。ヘッドは消耗品です。
チューニングボルトネジ部には定期的にグリスを塗布する。
グリスが切れるとボルトが回りにくくなり、破損の原因となります。
 
高温・多湿もしくは低温・乾燥となる場所には保管しない。
高温多湿もしくは低温乾燥の環境下での保管は、木材塗装割れ、
カバリング変形 ( 浮き・割れ )、錆等の原因となります。
* 本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウン
ロードできます。
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly,
death or serious injury to persons could occur.
Setup
Do not set the instrument on an unstable surface.
Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the
instrument being unstable and overturning causing injury.
Stay away from the instrument if an earthquake occurs.
Strong vibration can move or overturn the instrument.
Behave responsibly around the instrument.
You may be injured by hitting your face, head or other part of your body.
Firmly tighten all fixings and adjustment bolts, nuts, etc. to pre-
vent them from coming loose during use.
Unexpected behavior can affect performance or parts may fall off during trans-
portation causing injury if the instrument is used or carried without tightening
them securely.
Always make sure stand assembly and mounting of the concert
bass drum are carried out by two persons.
Heavy weight or the instrument falling, etc., can cause injury.
Make sure that all caster brakes are properly engaged.
If the wheels are left free to turn, unexpected movement during performance
can cause playing difficulties and/or the instrument can move unexpectedly
causing injury.
Handling
Use the instrument only for the intended purpose.
Using beyond the intended purpose can cause unexpected injury, etc.
Avoid any risky behavior that can result in others being hit in
the head, face or eyes with the sticks or mallets, etc.
Since stick and mallet ends are pointed, using in ways unintended can
result in unexpected injuries.
Keep hands and fingers away from moving or rotating parts, etc.
Using the device in unintended ways can result in unexpected injuries, etc.
Check your surroundings before setting up the instrument.
Not checking your surroundings before setting up the instrument can lead
to the instrument hitting others or other instruments close by, or you hitting
other instruments causing injury or property damage.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly,
there is a danger of injury to persons handling the equipment,
and material damage could occur.
Setup
Set the instrument, etc. with its center of gravity on the tripod leg.
The stand may be inclined
or overturn due to weight
of the installed instrument,
etc. and injury or material
damage may be caused.
When moving the instrument on its casters, make sure it is only
moved across smooth, flat surfaces.
Moving across uneven surfaces can cause the instrument to fall, or get out
of control.
Handling
Never purposefully or accidentally touch the
pipe edge or interior when using the stand.
Sharp ends or metal shavings may injure your fingers.
Do not knock or drop the instrument.
In addition to damaging the instrument if it is dropped or hit, it may cause
injury or property damage. Repair of any damage caused by improper or
unintentional usage is not covered under the warranty.
Take care when handling the spike ends.
Sharp spikes on the bass drum legs serve as slip stop-
pers and may cause injury if handled inappropriately.
Avoid contact with grease.
Grease is applied as a lubricant to the screws and bolts on the drums and
stands. Take care when moving or setting up the instrument so as not to
get grease on your clothing.
Take care not to pinch your fingers when
putting the stand away or when adjusting
stand height.
Fingers may become pinched resulting in injury.
Wipe metal parts periodically.
To prevent corrosion, periodically wipe the metal parts on the drums and
stands using a soft, dry cloth.
Refrain from using outdoors in the rain as much as possible.
In addition to deforming the shell and corroding metal parts, it can ex-
tremely damage the instrument’s function, weaken parts that will lead to
damage to the instrument, cause injury or property damage.
Be careful of broken snare wires.
Using the drum with broken snare wires hanging loose can result in injury
to the eyes or fingers, etc., when moving or setting up the instrument. Use
a pair of wire cutters to cut off loose wires and replace the snare as soon
as possible. Snare wires are considered consumables.
Change heads regularly.
Continuing to use the drum without replacing heads will lead to the head’s
film stretching, resulting in the hoop’s position becoming too low in relation
to the bearing edge thus damaging the bearing edge.
It will also cause the drum’s tone to gradually deteriorate, so we recom-
mend changing the heads once or twice a year. Heads are considered
consumables.
Apply some lubricant to the tuning bolts on a regular basis.
As bolts lose their lubricant they become harder to turn which can cause
damage.
Storage
Do not store the instrument where it is subject to high tempera-
ture, humidity or low temperature and arid conditions.
Storage under hot, humid or cold and arid conditions can cause
cracking of paint and deformation of covering.
*Thecontentsofthismanualapplytothelatestspecicationsasofthepublishingdate.
Toobtainthelatestmanual,accesstheYamahawebsitethendownloadthemanualle.
AVVERTENZA
L’inosservanza di questo simbolo e l’uso improprio dell’attrez-
zatura, possono causare morte o gravi lesioni alle persone.
Impostazione
Non posizionare lo strumento su una superficie instabile.
Il posizionamento su una superficie inclinata, instabile o su gradini può rende-
re instabile lo strumento e causarne il ribaltamento con conseguenti lesioni.
Allontanarsi dallo strumento in caso di terremoto.
Le vibrazioni forti possono muovere o ribaltare lo strumento.
Non giocare o spingersi vicino allo strumento.
Ci si potrebbe ferire urtando il viso, la testa o un’altra parte del corpo.
Serrare a fondo tutte le viti di fissaggio e regolazione, i dadi, ecc.
per impedire che si allentino durante l’uso.
Se lo strumento viene utilizzato o trasportato senza aver serrato a fondo
questi dispositivi, uno spostamento improvviso può influire sull’esecuzione
oppure la caduta dei componenti durante il trasporto può provocare lesioni.
Verificare sempre che il montaggio e la messa in posa della gran-
cassa da concerto venga fatto da due persone.
A causa del suo grande peso, lo strumento può cadere, provocando ferimenti o altro.
Verificare che tutte le rotelle siano correttamente bloccate.
Se le rotelle fossero libere di ruotare, un loro movimento inatteso durante
un concerto potrebbe rendere difficile il suonare e/o il movimento dello stru-
mento potrebbe causare ferimenti.
Utilizzo
Usare lo strumento solo per lo scopo previsto.
L’uso per finalità diverse può causare lesioni impreviste, ecc.
Evitare i comportamenti pericolosi che potrebbero far sì che
degli astanti venissero colpiti in testa, al viso, o agli occhi con le
bacchette o i mazzuoli, ecc.
Le estremità delle bacchette e dei mazzuoli sono appuntite ed usandole in
modi inconsueti si possono causare ferite inattese, ecc.
Tenere le mani e le dita lontane da parti in movimento o rotanti, ecc.
Usando lo strumento in modi inconsueti si possono causare ferite inattese, ecc.
Prima di montare lo strumento, controllare l’area circostante.
Montando lo strumento senza controllare l’area circostante si potrebbe finire
con il colpire con lo strumento persone o altri strumenti vicini, oppure con
l’urtare col corpo altri strumenti, causando ferite a persone o a danni a cose.
ATTENZIONE
L’inosservanza di questo simbolo e l’uso improprio dell’at-
trezzatura comporta il pericolo di lesioni alle persone che
utilizzano lo strumento e conseguenti danni materiali.
Impostazione
Posizionare lo strumento, ecc. con il baricentro sul treppiedi di supporto.
Il supporto può essere inclina-
to o ribaltarsi a causa del peso
dello strumento installato,
ecc. causando lesioni o danni
materiali.
Se lo strumento viene mosso facendo uso delle sue rotelle, control-
lare che questo venga fatto solo su superfici piane e senza asperità.
Muovendo lo strumento su superfici non piane o irregolari esso potrebbe
cadere o potreste perderne il controllo.
Utilizzo
Nell’usare il supporto, mai toccare di proposito il
bordo o l’interno dei tubi con le dita.
Estremità affilate o trucioli metallici possono provocare lesioni
alle dita.
Non colpire o far cadere lo strumento.
Oltre a danneggiare lo strumento, la caduta o l’urto possono causare ferite
o danni a terzi. Le riparazioni di danni causati da un uso scorretto o malde-
stro non sono coperte da garanzia.
Maneggiare le estremità delle gambe con la dovuta cura.
Le punte aguzze delle gambe della grancassa ne impediscono
lo scivolamento, ma possono causare ferimenti se non trattate
appropriatamente.
Evitare il contatto col grasso.
Il grasso viene applicato come lubrificante alle viti e bulloni della batteria
e dei suoi supporti. Fare attenzione nel muovere o montare lo strumento a
non sporcarsi di grasso gli abiti.
Nel richiudere o regolare l’altezza di un
supporto, fare attenzione a non pizzi-
carsi le dita.
Pizzicandosi le dita è possibile ferirsi anche
seriamente.
Pulire periodicamente le parti metalliche.
Per evitarne la corrosione, pulire periodicamente le parti metalliche della
batteria e dei suoi supporti con un panno soffice e asciutto.
Evitare per quanto possibile l’uso all’aperto in caso di pioggia.
La pioggia, oltre a deformare i fusti dei tamburi e a corrodere le parti in me-
tallo, può causare danni gravissimi alle funzionalità della batteria, indebolire
parti indispensabili dello strumento, causare ferite e danni a proprietà.
Fare attenzione a eventuali fili spezzati del rullante.
Usando la batteria con alcuni fili della cordiera del rullante spezzati è possibi-
le danneggiarsi gli occhi, le dita ecc. durante lo spostamento o il montaggio
dello strumento. Tagliare eventuali fili recisi con dei tronchesi e quindi sostitui-
re l’intera cordiera il più presto possibile. Le cordiere sono disponibili come
pezzi di ricambio.
Cambiare le pelli con regolarità.
L’uso continuo del tamburo senza cambiare le pelli provoca il progressivo
allungarsi della pellicola che li copre, causando l’abbassamento della posizione
del cerchio rispetto al bordo di sostegno, con conseguenti danni a quest’ultimo.
Il suono del tamburo a sua volta deteriora gradualmente, si raccomanda
per questo di cambiare le pelli una o due volte l’anno. Le pelli sono disponi-
bili come pezzi di ricambio.
Lubrificare regolarmente le viti di accordatura.
Le viti perdono gradualmente il lubrificante, divenendo dure da girare, cosa
che può causare danni.
Deposito
Non riporre lo strumento in luoghi soggetti ad alte temperature,
umidità o basse temperature e condizioni aride.
Il riporre lo strumento in condizioni calde, umide o fredde e aride può cau-
sare incrinature della vernice, deformazione del rivestimento, ruggine, ecc.
*Lecontenudecemoded’emplois’appliqueauxdernièrescaractéristiquestechniques
connuesàladatedepublicationdumanuel.
Pourobtenirlaversionlaplusrécentedumanuel,accédezausiteWebdeYamaha
puistéchargezlechierdumanuelconcerné.
AVERTISSEMENT
Si ce pictogramme est ignoré et que l’équipement est
utilisé de manière inappropriée, des dommagescorporels
graves, voirfatals, pourraient en découler.
Conguration
Ne placez pas l’instrument sur une surface instable.
Sur une surface inclinée ou instable, ou bien sur des marches d’escalier, l’instrument
pourrait se déséquilibrer et se renverser.
En cas de tremblement de terre, éloignez-vous de l’instrument.
Les fortes vibrations peuvent déplacer ou renverser l’instrument.
Evitez de jouer ou de vous amuser autour de l’instrument.
En cas de choc, vous pourriez vous blesser au visage, à la tête ou dans toute autre
partie du corps.
Serrez fermement tous les boulons, les écrous, etc., de fixation et de
réglage, afin d’éviter éviter qu’ils ne se desserrent en cours d’utilisation.
Tout comportement imprévu peut affecter les performances ou des composants
peuvent tomber pendant le transport et provoquer des dommages corporels.
Assurez-vous toujours que l’assemblage des supports et le montage de
la grosse caisse de concert sont réalisés par deux personnes.
Si une pièce lourde ou même l’instrument venait à tomber, etc. cela pourrait en-
traîner des blessures.
Assurez-vous que tous les freins de roulette sont correctement engages.
Si les roulettes peuvent tourner librement, un mouvement soudain peut se produire
pendant une performance et causer des difficultés d’interprétation et/ou l’instrument
pourrait bouger et causer des blessures.
Manutention
N’employez l’instrument que pour l’utilisation à laquelle il est destiné.
Toute autre utilisation peut provoquer des dommages corporels imprévus, etc.
Évitez tous comportement dangereux avec les baguettes ou les mail-
loches qui pourrait frapper quelqu’un à la tête ou aux yeux.
Comme les baguettes et les mailloches sont pointues, les utiliser de façon inhabi-
tuelle peut entraîner des blessures, etc.
Laissez vos mains et vos doigts à l’écart des pièces rotatives, etc.
Utiliser les pièces de façon inhabituelle peut entraîner des blessures, etc.
Vérifiez votre environnement avant de mettre en place l’instrument.
Si vous ne vérifiez pas votre environnement avant de mettre en place l’instrument, vous ris-
quez de frapper des personnes ou d’autres instruments proches, et de causer des blessures..
ATTENTION
Si ce pictogramme est ignoré et que l’équipement est uti-
lisé de manière inappropriée, des dommagescorporels
et matériels pourraient en découler.
Conguration
Installez l’instrument, etc., de manière à ce que son centre de gravité se
trouve sur la jambe du trépied.
Le support peut s’incliner ou
se renverser à cause du poids
de l’instrument installé, d’où
des risques de dommages
corporels et matériels.
Lors du déplacement de l’instrument sur ses roulettes, assurez-
vous de le déplacer uniquement sur des surfaces lisses et plates.
Le déplacer sur des surfaces inégales peut entraîner une chute de
l’instrument ou une perte de contrôle.
Manutention
Ne touchez jamais volontairement ou accidentellement les bords
ou l’intérieur du tube lors de l’utilisation du socle. Les extrémités
pointues ou le métal coupant peuvent blesser vos doigts.
Vous pourriez vous pincer les mains/pieds et subir des dommages corporels.
Ne cognez pas, ne faites pas tomber l’instrument.
En plus de tous les dommages qui peuvent se produire si vous frappez ou faites
tomber l’instrument, il peut causer des blessures ou endommager des biens. La
réparation de tout dommage causé par une utilisation incorrecte ou non intentionnelle
n’est pas couverte par la garantie.
Faites attention lors de la manipulation des pics d’ancrage.
Les pics d’ancrage à l’extrémité des des supports de tom servent de
butées et peuvent causer des blessures s’ils ne sont pas manipulés
correctement.
Évitez tout contact avec la graisse.
De la graisse est appliquée comme lubrifiant sur les vis et les écrous des toms
et des supports. Faites attention lors du déplacement ou de la mise en place de
l’instrument de ne pas vous mettre de la graisse sur vos vêtements.
Faites attention de ne pas vous pincer les
doigts quand vous pliez le support ou ajus-
tez sa hauteur.
Vous risquez de vous pincer les doigts et de vous blesser.
Essuyez les pièces métalliques périodiquement.
Pour éviter la corrosion, essuyez régulièrement les pièces métalliques de la batterie
et des socles en utilisant un chiffon doux et sec.
Évitez autant que possible une utilisation en extérieur sous la pluie.
En plus de déformer l’enveloppe et de corroder les pièces métalliques, cela peut endomma-
ger de façon importante le fonctionnement de l’instrument et afflaibir certaines pièces entraî-
nant des risque de dommage à l’instrument, des blessures ou des dommages matériels.
Faites attention aux timbres endommagés.
Utiliser les toms avec des timbres cassés peut entraîner des blessures aux yeux,
aux doigts, etc. lors du déplacement ou de la mise en place de l’instrument.
Utilisez une pince coupante pour couper les brins cassés et remplacez le timbre
dés que possible. Les timbres sont considérés comme du consommable.
Changez les peaux régulièrement.
L’utilisation des toms sans remplacer les peaux entraînerait un fléchissement de la
peau et un risque d’endommagement des chanfreins.
Appliquez un peu de lubrifiant sur les boulons d’accord de façon régulière.
Si les boulons perdent leur lubrifiant, ils deviennent plus difficile à tourner et
peuvent causer des dommages.
Stockage
Ne stockez pas l’instrument dans un endroit où il pourrait être soumis à
des températures et à un taux d’humidité élevés ou bien à des condi-
tions climatiques froides et sèches.
Le stockage dans des conditions climatiques chaudes et humides ou froides et
sèches peut provoquer l’écaillage de la peinture, la déformation du revêtement (jeu
indésirable, fissures), de la corrosion, etc.
*
Lecontenudecemoded’emplois’appliqueauxdernièrescaractéristiquestechniques
connuesàladatedepublicationdumanuel.
Pourobtenirlaversionlaplusrécentedumanuel,acdezausiteWebdeYamahapuis
chargezlechierdumanuelconcerné.
WARNUNG
Die Nichtbeachtung dieses Symbols führt zu unsachgemäßem
Gebrauch, der Lebensgefahr oder schwere Unfallgefahren
verursachen kann.
Aufbau
Das Instrument nicht auf instabile Flächen stellen.
Wird das Instrument auf geneigte Flächen oder Stufen gestellt, kann es instabil sein,
kippen und Unfälle verursachen.
Entfernen Sie sich im Falle eines Erdbebens umgehend vom Instrument.
Durch starke Vibrationen kann sich das Instrument bewegen oder umkippen.
Dulden Sie weder Spiele noch Unfug in der Nähe des Instruments.
Durch Anstoßen kann man sich das Gesicht, den Kopf oder andere Körperteile verletzen.
Ziehen Sie alle Verankerungs- und Stellschrauben usw. gut fest, damit sie
sich während des Gebrauchs nicht lösen.
Unerwartete Verschiebungen beeinträchtigen die Leistung oder während des Transports
können Teile abfallen und Unfälle verursachen.
Achten Sie immer darauf, dass der Zusammenbau des Ständers und die
Anbringung der Konzertbasstrommel von zwei Personen durchgeführt werden.
Das schwere Gewicht oder ein Fall des Instruments usw. könnte eine Verletzung verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Fußrollen richtig festgestellt sind.
Wenn die Bremsen der Fußrollen nicht blockiert werden, kann eine plötzliche Bewe-
gung beim Spielen die Darbietung stören und/oder das Instrument könnte unerwartet
ins Rollen kommen und eine V
erletzung verursachen.
Transport
Das Instrument ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck nutzen.
Unsachgemäßer Gebrauch kann Unfälle verursachen.
Vermeiden Sie gefährliche Bewegungen mit den Schlagstöcken oder Schlegeln, durch
die Andere einen Schlag an den Kopf, ins Gesicht oder in die Augen erleiden könnten.
Schlagstöcke und Schlegel weisen spitze Enden auf, die bei unsachgemäßem Ge-
brauch ungewollte Verletzungen verursachen können.
Halten Sie Hände und Finger von sich bewegenden oder drehenden Teilen usw. fern.
Bei unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr von Verletzungen und anderen Schäden.
Prüfen Sie vor der Aufstellung des Instruments die Umgebung des Stellplatzes.
Wenn versäumt wird, die Umgebung vor der Aufstellung zu überprüfen, kann das
Instrument an andere Personen oder Instrumente stoßen, oder Sie könnten auf andere
Instrumente schlagen, was Körper- oder Sachschäden zur Folge haben kann.
VORSICHT
Die Nichtbeachtung dieses Symbols führt zu unsachgemäßem
Gebrauch, der Unfallgefahren oder Beschädigungen am Instru-
ment verursachen kann.
Aufbau
Stellen Sie das Instrument so auf, dass sein Masseschwerpunkt auf dem Dreifuß ruht.
Bei nicht korrekter Auswuch-
tung kann sich der Ständer
durch das Gewicht des
Instruments neigen oder um
-
kippen und somit Unfälle oder
S
achschäden verur
sachen.
Achten Sie beim Bewegen des Instruments auf seinen Fußrollen darauf, dass
es nur über glatte und ebene Flächen geschoben wird.
Auf unebenen Flächen kann das Instrument kippen oder außer Kontrolle geraten.
Transport
Handhaben Sie den Ständer bei Gebrauch so, dass Sie die
Rohr-enden weder absichtlich noch unabsichtlich berühren.
Grate und Metallsplitter können Verletzungen verursachen.
Stoßen Sie das Instrument nirgendwo an und lassen sie es nicht fallen.
Anstoßen oder Fallenlassen kann eine Beschädigung des Instruments sowie auch
andere Sach- und Personenschäden verursachen. Die Instandsetzung von Schäden,
die durch falschen oder nicht vorschriftsmäßigen Gebrauch entstehen, sind nicht durch
die Garantie abgedeckt.
Seien Sie bei der Handhabung der mit Stachel versehenen Enden vorsichtig.
Die spitzen Stachel an den Enden der Bassdrum-Standbeine sorgen für einen
rutschfesten Stand und können bei unsachgemäßer Handhabung Verletzungen
verursachen.
Vermeiden Sie eine Berührung mit Fett.
Fett wurde als Schmiermittel auf die Schraubgewinde an den Trommeln und Ständern
aufgetragen. Achten Sie beim Um- oder Aufstellen des Instruments darauf, dass kein
Fett auf Ihre Kleidung gerät.
Klemmen Sie sich ihre Finger nicht ein, wenn sie
den Ständer zusammenklappen oder seine Höhe
verstellen.
Ein Einklemmen von Fingern kann Verletzungen zur
Folge haben.
Wischen Sie Metallteile regelmäßig sauber.
Als vorbeugende Maßnahme gegen Korrosion empfiehlt es sich, die Metallteile an den
Trommeln und Ständern mit einem weichen, trockenen Lappen abzuwischen.
Vermeiden Sie an Regentagen nach Möglichkeit den Gebrauch im Freien.
Feuchtigkeit kann nicht nur ein Verziehen des Korpus und Korrosionsbildung an
Metallteilen verursachen, sondern kann auch die Funktionsweise des Instruments in
großem Maße beeinträchtigen und zu Materialermüdung von Teilen und Schäden am
Instrument führen, wobei auch Personen- und Sachschäden nicht auszuschließen sind.
Achten Sie auf eventuell gerissene Schnarrsaiten-Drähte.
Eine Handhabung des Instruments mit gerissenen und heraushängenden Schnarrsaiten-
Drähten kann beim Aufstellen eine Augen- oder Handverletzung zur Folge haben. Entfernen
Sie hervorstehende Drahtenden mit einer Drahtzange und erneuern Sie die Schnarrsaiten
sobald wie möglich. Bei den Schnarrsaiten handelt es sich um Verbrauchsartikel.
Achten Sie auf regelmäßigen Fellwechsel.
Felle dehnen sich beim Gebrauch, wenn sie nicht rechtzeitig gewechselt werden, dehnt
sich der Film im Fell übermäßig, wodurch der Spannreif zu niedrig zur Auflagekante
steht und diese beschädigt werden kann.
Gleichzeitig machen sich Klangeinbußen bemerkbar, weshalb wir empfehlen, die Felle ein-
oder zweimal pro Jahr zu erneuern. Bei den Fellen handelt es sich um Verbrauchsartikel.
Tragen Sie regelmäßig etwas Fett auf die Gewinde der Stimmschrauben auf.
Bei Schmiermittelmangel nimmt der Drehwiderstand der Schrauben zu, was im Extrem-
fall eine Beschädigung zur Folge haben kann.
Lagerung
Das Instrument nicht an Orten aufbewahren, an denen es hohen Temperatu-
ren, hoher Luftfeuchtigkeit und sonstigen ungüstigen Umgebungsbedingun-
gen ausgesetzt ist.
Die Lagerung bei zu hoher Temperatur, zu niedriger Temperatur, zu hoher Luftfeuch-
tigkeit oder sonstigen ungünstigen Bedingungen kann das Abplatzen von Farben, die
Deformation von Beschichtungen (r
eißen, lockern), Rostbildung usw. verursachen.
*DerInhaltdieserBedienungsanleitunggiltfürdieneuestentechnischenDatenzum
ZeitpunktderVeröentlichung.
UmdieneuesteVersionderAnleitungzuerhalten,rufenSiedieWebsitevonYamaha
aufundladenSiedanndieDateimitderBedienungsanleitungherunter.
Español
Antes de empezar a utilizarlo, lea toda esta hoja de “PRECAUCIONES” y
emplee el instrumento de forma segura. (Observe las precauciones que se
mencionan a continuación.) Los padres o los profesores deben enseñar a los
niños a utilizar correctamente el instrumento.
Para evitar accidentes, lesiones y daños a la propiedad
- Observe las precauciones que se mencionan a continuación -
Se emplean iconos para indicar y explicar las “Precauciones”,
para utilizar este producto con seguridad y de la forma apropiada, así
como para protegerse usted y los demás contra lesiones y pérdidas de
propiedad personal.
Antes de seguir leyendo las precauciones, asegúrese de haber compren-
dido el significado de los iconos.
Las acciones indicadas con este icono están prohibidas y no deberá
intentar llevarlas a cabo.
Precaución (incluyendo peligro y advertencia). Esta marca indica
precauciones a las que debe prestar mucha atención.
Este icono indica las acciones que usted deberá seguir.
Símbolos
mostrados
ADVERTENCIA
Si se ignora este símbolo y se emplea el equipo inco-
rrectamente, las personas correrán peligro de muerte
o de lesiones graves.
Montaje
No coloque el instrumento sobre una superficie inestable.
En caso de hacerlo sobre una superficie inclinada e inestable o sobre escalones, es
posible que el instrumento se tambalee y se caiga con riesgo de producir lesiones.
Apártese del instrumento cuando ocurra un terremoto.
Las vibraciones fuertes pueden causar la caída del instrumento.
No juegue ni haga bromas peligrosas en torno al instrumento.
Podría lesionarse si se golpease la cara, la cabeza o cualquier otra parte del cuerpo.
Apriete firmemente todos los accesorios de fijación, pernos y tuer-
cas de ajuste, etc. y para evitar que se aflojen durante la utilización.
Si el instrumento se emplea o se traslada sin el apriete correcto de los acce-
sorios de fijación, un comportamiento imprevisto podría afectar la interpreta-
ción o las piezas podrían caerse durante el transporte y causar lesiones.
Asegúrese siempre que la instalación del soporte y el montaje
del bombo de concierto se lleven a cabo entre dos personas.
El gran peso del instrumento o las caídas del mismo, etc. pueden ser causa de heridas.
Asegúrese de que estén bien aplicados los frenos de todas las ruedecillas.
Si las ruedecillas pueden girar con libertad, cualquier movimiento impre-
visto durante la interpretación puede causar dificultades para tocar o el
instrumento puede moverse inesperadamente y ocasionar lesiones.
Manejo
Utilice el instrumento sólo para la finalidad para la que ha sido diseñado.
Si se emplea para otras finalidades, se correrá peligro de sufrir lesiones imprevistas, etc.
Evite cualquier movimiento peligroso de las baquetas, mazos,
etc. que pueda ocasionar golpes en la cabeza, en la cara o en los
ojos de las otras personas.
Puesto que los extremos de las baquetas y de los mazos acaban en punta,
su empleo incorrecto puede causar lesiones imprevistas.
Mantenga las manos y los dedos apartados de las partes móvi-
les, rotativas, etc.
La utilización del instrumento para fines para los que no está diseñado
puede ser causa de lesiones imprevistas, etc.
Verifique el entorno antes de montar el instrumento.
Si no verifica el entorno antes de montar el instrumento, correrá el riesgo de que
el instrumento pueda golpear a otras personas o a otros instrumentos cercanos,
o que usted golpee otros instrumentos y cause lesiones o daños materiales.
ATENCIÓN
Si se ignora este símbolo y se emplea el equipo incorrec-
tamente, las personas que manipulen el equipo correrán el
peligro de heridas, y pueden pr
oducirse daños materiales.
Montaje
Coloque el instrumento y demás componentes con su centro de
gravedad sobre las patas del trípode.
El soporte se podría inclinar
o tumbarse por el peso del
instrumento instalado o por otras
causas y ocasionar lesiones o
daños materiales.
Cuando desplace el instrumento sobre sus ruedecillas, asegúrese
de que se deslice solamente sobre superficies suaves y planas.
El desplazamiento sobre superficies irregulares puede causar la caída del
instrumento o la pérdida de control del mismo.
Manejo
No toque nunca deliberadamente ni por accidente el
borde ni el interior del tubo cuando emplee el soporte.
Los bordes afilados o las rebabas metálicas pueden causarle
heridas en los dedos.
No golpee el instrumento ni permita que se caiga al suelo.
Si el instrumento se cae al suelo o recibe algún golpe, puede resultar dañado o
puede ocasionar lesiones o daños a la propiedad. La reparación de los daños
causados por la utilización indebida o accidental no queda cubierta por la garantía.
Tenga cuidado cuando manipule los extremos con puntas.
Las puntas afiladas de las patas del bombo sirven como topes con-
tra el resbalamiento y pueden ocasionar heridas si se manipulan
de forma indebida.
Evite el contacto con la grasa.
Se aplica grasa para lubricar los tornillos y los pernos de los componentes
y soportes de la batería. Cuando mueva o monte el instrumento, tenga
cuidado para no mancharse la ropa con grasa.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
cuando separe el soporte y cuando ajuste
la altura del soporte.
Podría pellizcarse los dedos y correr el peligro de heridas.
Frote periódicamente las partes metálicas.
Para evitar la corrosión, frote periódicamente las partes metálicas de los
componentes y soportes de la batería con un paño suave y seco.
Siempre que sea posible, procure no utilizar el instrumento al
aire libre cuando llueva.
Además de deformar la carcasa y de oxidar las partes metálicas, puede causar
graves daños en el funcionamiento del instrumento, debilitando partes que
causan daños en el instrumento, lesiones personales o daños a la propiedad.
Tenga cuidado con los alambres rotos de la caja.
Si se utiliza la batería con alambres rotos y colgando de la caja, pueden producirse
heridas en los ojos, los dedos, etc. al mover o montar el instrumento. Emplee unas
tenazas de corte para cortar los alambres sueltos y cambie la caja tan pronto como sea
posible. Las cajas están consideradas como componentes de vida limitada de servicio.
Cambie los parches con regularidad.
Si sigue utilizando la batería sin cambiar los parches, se dilatará la super-
ficie de los parches y, consecuentemente, la posición de los aros bajará
demasiado con relación al borde de apoyo y causará daños en el borde de
apoyo. El tono de la batería también se deteriorará gradualmente, por lo
que le recomendamos que cambie los parches una o dos veces al año. Los
parches están considerados como componentes de vida limitada de servicio.
Aplique regularmente un poco de lubricante a los pernos de afinación.
A medida que se pierde el lubricante de los pernos, cuesta más girarlos y
pueden ocasionar daños.
Almacenaje
No guarde el instrumento en lugares sujetos a condiciones de
altas temperaturas, humedad o de bajas temperaturas y sequedad.
Si se guarda en condiciones calurosas, húmedas o frías y secas puede
agrietarse la pintura y deformarse el revestimiento.
*Elcontenidodeestemanualseaplicaalasúltimasespecicacionessegúnlafechade
publicación.
Paraobtenerelúltimomanual,accedaalsitiowebdeYamahaydescargueelarchivo
delmanual.
安全上のご注意
( ドラム本体シェル部用 )
PRECAUTIONS
(drum shell)
PRÉCAUTIONS D'USAGE
(enveloppe de batterie)
VORSICHTSMASSNAHMEN
(Trommelmantel)
PRECAUZIONI
(fusti batteria)
PRECAUCIONES
(cuerpo del bombo)
ZW58580
版次
R2
Manual Development Group
© 2016 Yamaha Corporation
Published 01/2021 PO-C0
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
JA EN FR DE IT ES
DR_Precaution_Shell_ZW58580_R2_0120.indd 1 2021/01/20 15:38:34

Summary of content (2 pages)