English Deutsch Русский Italiano Português Español Français I/O RACK Owner’s Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Manuale di istruzioni Руководство пользователя RU 取扱説明書 JA AUDIO INTERFACE DE FR ES PT IT 日本語 EN
The above warning is located on the top of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Contenido Introducción 7 Características .......................................................7 Precauciones para el montaje en bastidor ............7 Actualizaciones de firmware..................................7 Convenciones de este manual ..............................7 Control remoto 16 Parámetros controlables/visualizables a distancia........................................................... 16 Control desde NUAGE Workgroup Manager...... 17 Monitorización directa 17 Panel frontal ...........
PA_es_4 1/2 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
PA_es_4 1/2 Conexiones Acerca de los derechos de autor (copyright) • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo. • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
Introducción Le agradecemos que haya elegido la interfaz de audio Yamaha RMio64-D. Para aprovechar al máximo el rendimiento y las avanzadas funciones que ofrece RMio64-D, y para ampliar su vida útil, asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Características RMio64-D es una interfaz digital que le permite transferir hasta 64 entradas digitales y 64 salidas digitales entre una red Dante y un dispositivo compatible con MADI.
Controles y funciones Panel frontal 1 2 3 4 56 7 1 Indicador MADI [SRC ON] Tecla MADI [SRC ON] Enciende (se ilumina el indicador) el MADI SRC (convertidor de frecuencia de muestreo) y lo apaga. 2 Indicador MADI [SRC WCLK IN] Tecla MADI [SRC WCLK IN] Selecciona si se utiliza o no como reloj MADI SRC de referencia el reloj que se asigna al conector MADI [WCLK IN FOR SRC] en el panel posterior. (El indicador se ilumina cuando se utiliza.
Indicador WORD CLOCK [Fs] Muestra la frecuencia del reloj que está utilizando la unidad. Este indicador parpadea si no se sincroniza ningún reloj. ) Indicador Dante [SYSTEM] Muestra el estado de funcionamiento de la unidad. Naranja (el indicador se ilumina) El dispositivo se está sincronizando con la red Dante. Naranja (el indicador parpadea) El dispositivo no está sincronizado con la red Dante. @ Indicador [EXTERNAL CONTROL] Verde (el indicador se ilumina) La unidad funciona correctamente.
^ Indicador Dante [PRIMARY LINK/ACT] Indicador Dante [PRIMARY 1G] Indicador Dante [SECONDARY LINK/ACT] Indicador Dante [SECONDARY 1G] Muestra el estado de transmisión con la red Dante. LINK/ACT Estos indicadores parpadean rápidamente si los cables Ethernet están conectados correctamente. 1G Esos indicadores se iluminan cuando la red Dante funciona como Giga-bit Ethernet. & Conmutador giratorio Dante [UNIT ID] Ajusta el ID de esta unidad.
Conexión En esta sección se describen las siguientes conexiones. Conexión de dispositivos compatibles con Dante (página 11) Conexión de dispositivos compatibles con MADI (página 12) Conexión de alimentación de CA (página 13) Direccionamiento de audio Dante (página 14) Selección de frecuencia de entrada MADI (página 14) Acerca de Dante Dante es un protocolo de audio de red desarrollado por Audinate.
Red en estrella En una red en estrella, cada dispositivo se conecta a un switch de red compatible con GbE central. Esta conexión le permite configurar una red a gran escala de banda ancha. Ordenador Ajustes CL5 NOTA • Recomendamos un switch de red que ofrezca diversas funciones para controlar y monitorizar la red (como QoS).
Conexión de alimentación de CA Uso de cables ópticos NOTA Pueden utilizarse cables ópticos de hasta 2.000 metros (valor teórico). RMio64-D OPTICAL OUT OPTICAL IN OPTICAL IN OPTICAL OUT Dispositivo compatible con MADI Conexión redundante (solo entrada) Podrá configurar una conexión redundante utilizando tanto cables ópticos como cables coaxiales de 75 Ω, de tal forma que no haya pérdida de señales de entrada incluso si se producen interferencias en la conexión.
Ajustes de la red Dante y direccionamiento de audio Flujo de señal Con la red Dante, podrá direccionar la entrada y salida de audio de varios dispositivos Dante del modo en que desee. Para ello, tendrá que ajustar qué señales de canal se enviarán a qué entradas. El direccionamiento para conectar MADI a la red Dante se ajusta en RMio64-D. Así pues, cualquier cambio en el direccionamiento se realiza en la red Dante. Utilice Dante Controller para configurar el direccionamiento de audio de la red Dante.
Reloj MADI SRC (convertidor de frecuencia de muestreo) Acerca del reloj MADI SRC le permite conectar un dispositivo compatible con MADI que tenga un reloj distinto del de la unidad RMio64-D. • Podrá ajustar la fuente del reloj para un dispositivo de reloj externo, la señal de entrada MADI o la red Dante. • Podrá enviar la señal de reloj de esta unidad a un dispositivo externo a través del conector [WORD CLOCK OUT].
Sincronización de la unidad a una señal de entrada MADI Control remoto NOTA RMio64-D se puede controlar de forma remota desde NUAGE Workgroup Manager y R Remote. Puede utilizar NUAGE Workgroup Manager para configurar elementos que no se puedan configurar desde el panel de la unidad, como los ajustes individuales de los controles de entrada/ salida de MADI SRC, así como para ajustar la salida MADI en un formato diferente al de la entrada MADI.
Control desde NUAGE Workgroup Manager 2 Identificar Cuando RMio64-D esté funcionando en NUAGE Workgroup, podrá utilizar el control remoto para configurar RMio64-D y emplear funciones de monitorización directa. Monitorización directa Cuando RMio64-D esté funcionando en NUAGE Workgroup, se podrá utilizar una función de “monitorización directa”. La monitorización directa le permite supervisar una salida de señal MADI de RMio64-D a Steinberg Nuendo como salida MADI directa, del mismo modo que NUAGE I/O.
¿Qué dispositivos debería actualizar? Es necesario actualizar varios dispositivos en función de la versión que cada uno de ellos. Para obtener más detalles, consulte la información sobre compatibilidad de firmware en el sitio web. http://www.yamahaproaudio.com/ Otros problemas ¿Qué es la latencia de la red Dante? El valor de latencia puede ser ajustado por Dante Controller o por algunos mezcladores. Para obtener más detalles, consulte los manuales de cada producto.
Índice Numérico M 1Fs/2Fs/4Fs ............................................................. 8, 14 MADI A Accesorios incluidos ..................................................... 4 Actualización/Actualizando ..................................... 7, 17 Ajustes de fábrica ........................................................ 18 Asignación de patches (direccionamiento de audio) ............................................................... 14, 18 B Bloqueo del panel ..................................
Specifications General Specifications Sampling Frequency MADI Channels & Formats Internal 44.1kHz 48kHz 88.2kHz 96kHz 176.4kHz 192kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% ±50ppm ±50ppm ±50ppm ±50ppm ±50ppm ±50ppm External 44.1kHz 48kHz 88.2kHz 96kHz 176.4kHz 192kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.
Digital I/O Characteristics Terminal Primary/Secondary Terminal Format Data length Level Dante 24-bit 1000Base-T Format Data length Level Connector etherCON x 2 Connector ECL BNC Connector MADI IN 1 – 64 -31 – -14dBm AES10-2008 (MADI) SC Connector 24-bit ECL BNC Connector MADI OUT 1 – 64 -20 – -14dBm SC Connector Control I/O Characteristics Terminal WORD CLOCK Level Connector IN TTL/75Ω terminated BNC Connector IN for SRC TTL/75Ω terminated BNC Connector OUT TTL/75Ω BNC Conn
[DANTE] (INPUT 1-64) [MADI OPTICAL] (INPUT 1-64) [MADI COAXIAL] (INPUT 1-64) 64 64 SRC DECODE SELECTOR 64 64 (up to 64ch@44.1/48kHz, up to 32ch@88.2/96kHz, up to 16ch@176.4/192kHz) [MADI INPUT] (1-64) Same as above Same as above Same as above Same as above 1 2 3 4 64 MATRIX BUS Effective when Direct Monitoring is ON 64 [MADI OPTICAL] (OUTPUT 1-64) [MADI COAXIAL] (OUTPUT 1-64) [MADI OUTPUT] (1-64) 64 64 [DANTE] (OUTPUT 1-64) (up to 64ch@44.1/48kHz, up to 32ch@88.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
• a) Accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library.
• Notez que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de modifications (ajouts/suppressions) apportées au logiciel de ce produit par un tiers autre que Yamaha (ou une partie autorisée par Yamaha). • Notez que la réutilisation du code source distribué dans le domaine public par Yamaha n’est pas garantie et que Yamaha décline toute responsabilité pour le code source.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: • a) The modified work must itself be a software library.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded.
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
• Observe que a reutilização do código-fonte liberado ao domínio público pela Yamaha não tem garantia e a Yamaha não assume qualquer responsabilidade, de qualquer forma, pelo código-fonte. • 弊社 ( または弊社認定の関係者 ) 以外の第三者による、この製品 のソフトウェアに対する変更や追加、削除などによって発生した いかなる損害に対しても、弊社は一切責任を負いません。 • O código-fonte pode ser baixado no seguinte endereço: http://www.yamahaproaudio.
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX, C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Yamaha Pro Audio global website https://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.