GFS AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo Safety Instructions ................................................ 3 RX-V383/HTR-3071 Connections .......................................................... 5 English Basic operations ................................................. 13 Consignes de sécurité......................................... 17 Raccordements ................................................... 19 Français Fonctionnement de base ....................................
En
English z (power) key Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode. This product is for ordinary homes. Do not use for applications requiring high reliability, such as managing lives, health care or high-value assets. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
■ Notes on remote controls and batteries • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do not drop the remote control. • Do not leave or store the remote control in the following conditions: – places of high humidity, such as near a bath – places of high temperatures, such as near a heater or stove – places of extremely low temperatures – dusty places • Insert the battery according to the polarity markings (+ and -).
This document explains basic speaker system setup and unit configuration, followed by step-by-step instructions. Basic operations, such as playing Blu-ray Discs, DVDs, and radio content, are also explained. The unit is equipped with a number of other functions not described in this booklet. For more information about this product, refer to the Owner’s Manual included on the supplied CD-ROM. The latest Owner’s Manual can be downloaded from the following website. http://download.yamaha.
2 Connecting speakers/subwoofer When connecting 6-ohm speakers (U.S.A. and Canada models only) Positioning speakers Use the diagram as a reference for positioning speakers. Set the unit’s speaker impedance to “6 Ω MIN”. For details, see “Setting the speaker impedance” in the Owner’s Manual.
1 2 1 10 mm (3/8") 3 2 10 mm (3/8") 4 3 4 Audio pin cable 9 Subwoofer Use a subwoofer equipped with built-in amplifier.
3 Connecting external devices HDMI HDMI OUT ARC 2 1 (HDCP2.2) 3 4 (BD/DVD) HDCP2.
4 Connecting the FM/AM antennas Fix the end of the FM antenna to a wall. Assembling the AM antenna FM antenna (supplied) Place the AM antenna on a flat surface.
5 Connecting the power cable to an AC wall outlet, and turning on the unit 2 Press z (receiver power) to turn on the unit. Before connecting the power cable (Taiwan, Brazil and General models only) Set the switch position of VOLTAGE SELECTOR according to your local voltage. Voltages are AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz. z SLEEP SCENE BD DVD 1 Plug the power cable into an AC wall outlet.
6 Optimizing the speaker settings automatically (YPAO) The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections, measures the distances from them to your listening position(s), and then automatically optimizes the speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room. USB INPUT VOLUME Note the following regarding YPAO measurement • Test tones are output at high volume and may surprise or frighten small children.
1 Turn on the subwoofer and set the volume to half. 3 If the crossover frequency is adjustable, set it to maximum. VOLUME Press ENTER. The measurement will start in 10 seconds. It takes about 3 minutes to measure. The screen below appears on the TV when the measurement finishes. CROSSOVER/ HIGH CUT Auto Setup MIN MAX MIN Measurement Finished MAX Result 2 3/2/0.1ch Place the YPAO microphone at your listening position and connect it to the YPAO MIC jack on the front panel. 3.0/10.5m -3.0/+10.
Basic operations This section describes basic operations such as playing Blu-ray Discs and DVDs, and tuning into radio stations. Most operations can be performed using the remote control. Operating the remote control Unit input sources and settings that have been assigned to SCENE keys can be selected with just one touch (SCENE function). The unit turns on automatically when it is in standby mode. By default, the following settings assigned to each SCENE key.
Playing a BD/DVD We recommend playing back multichannel audio (5.1-channel or more) to feel surround sound produced by the unit. SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT STRAIGHT PROGRAM USB VOLUME BLUETOOTH MUTE OOPTION PTION SETUPP Turn on the BD/DVD player. 3 Press INPUT (q/w) repeatedly to select “HDMI 1”. Start playback on the BD/DVD player. 4 Press STRAIGHT to select “STRAIGHT”. The name of the connected device such as “BD player” may be displayed.
Listening to FM/AM radio 1 SLEEP BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT 2 PROGRAM FM/AM FM/AM Press FM/AM to select a band. “TUNER” is selected as the input source and then the frequency currently selected is displayed. SCENE USB Press TUNING repeatedly to set a frequency. Hold down the key for about a second to search stations automatically. LINK MASTER INPUT OUT VOLUME ECO BLUETOOTH STEREO TUNED ZONE SLEEP PARTY 2 A 3 B Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC FM 98.
SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT PROGRAM Playing music stored on a Bluetooth® device Playing music stored on a USB flash drive 1 Press BLUETOOTH to select “Bluetooth” as the input source. 1 2 Hold down MEMORY for more than 3 seconds.
Français Touche z (alimentation) Mettez l’appareil sous tension ou réglez-le en mode de mise en veille. Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences standard. Ne l'utilisez pas pour des applications nécessitant une haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à la vie, des soins de santé ou des biens de grande valeur. ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
■ Remarques à propos des télécommandes et piles • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage – exposés à des températures très basses – poussiéreux • Installez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –).
Ce document décrit la configuration de base du système d’enceinte et la configuration de l’unité, suivies d’instructions étape par étape. Les opérations de base, comme la lecture de disques Blu-Ray, de DVD et de contenu radio, sont également expliquées. L’unité est pourvue d’autres fonctions non décrites dans ce livret. Pour de plus amples informations sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi inclus sur le CD-ROM fourni.
2 Raccordement des enceintes ou du caisson de graves Positionnement des enceintes Lors du raccordement d’enceintes 6 ohms (modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Positionnez les enceintes en vous servant du schéma comme référence. Réglez l’impédance des enceintes de l’unité sur « 6 Ω MIN ». Pour en savoir plus, voir « Réglage de l’impédance des enceintes » dans le Mode d’emploi.
1 2 1 10 mm 10 mm 3 2 4 3 4 Câble de broche audio 9 Caisson de graves Utilisez un caisson de graves équipé d’un amplificateur intégré.
3 Raccordement des appareils externes HDMI HDMI OUT ARC 1 (HDCP2.2) 2 3 4 (BD/DVD) HDCP2.
4 Raccordement des antennes FM/AM Fixez l’extrémité de l’antenne FM à un mur. Assemblage de l’antenne AM Antenne FM (fournie) Placez l’antenne AM sur une surface plane.
5 Raccordement du câble d’alimentation à une prise secteur et mise sous tension de l’unité 2 Avant de raccorder le câble d’alimentation (modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle standard uniquement) Sélectionnez la position de permutation du commutateur VOLTAGE SELECTOR (sélecteur de tension) en fonction de la tension locale. Les tensions sont 110–120/220–240 Vca, 50/60 Hz. Appuyez sur z (alimentation de l’ampli-tuner) pour mettre l’unité sous tension.
6 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les raccordements des enceintes et de mesurer la distance entre ces dernières et la position d’écoute. Elle optimise ensuite automatiquement les réglages des enceintes tels que les paramètres d’équilibre du volume et les paramètres acoustiques qui conviennent à la pièce.
1 Allumez le caisson de graves et réglez le volume à moitié. 3 La mesure commence dans les 10 secondes. La mesure dure environ 3 minutes. Lorsque la mesure est terminée, l’écran ci-dessous apparaît sur le téléviseur. Si la fréquence de coupure est réglable, réglez-la sur le maximum. VOLUME Appuyez sur ENTER. CROSSOVER/ HIGH CUT Auto Setup Measurement Finished MIN MAX MIN MAX Result 3/2/0.1ch 2 3.0/10.
Fonctionnement de base Cette section explique les opérations de base comme la lecture de disques Blu-Ray et de DVD, et la syntonisation sur les stations de radio. La plupart des opérations peuvent être exécutées avec la télécommande. Utilisation de la télécommande Les sources d’entrée de l’unité et les réglages attribués aux touches SCENE peuvent être sélectionnés d’un seul geste (fonction SCENE). L’unité s’allume automatiquement lorsqu’elle se trouve en mode veille.
Lecture d’un disque BD/DVD Nous vous recommandons de lire le son multivoie (5.1 voies ou plus) pour sentir le son d’ambiance émis par l’unité. SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT FM/AM USB VOLUME BLUETOOTH Allumez le lecteur de disques BD/ DVD. 3 Commencez la lecture sur le lecteur BD/DVD. 2 Appuyez sur INPUT (q/w) à plusieurs reprises pour sélectionner « HDMI 1 ». 4 Appuyez sur STRAIGHT pour sélectionner « STRAIGHT ».
Écoute d’émission FM/AM 1 SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT « TUNER » est sélectionné en tant que source d’entrée, puis la fréquence actuellement sélectionnée s’affiche. PROGRAM 2 FM/AM FM/AM Appuyez à plusieurs reprises sur TUNING pour régler une fréquence. Maintenez la touche enfoncée pendant environ une seconde pour rechercher automatiquement les stations. USB INPUT Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une bande.
SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT Lecture de musique stockée sur un dispositif Bluetooth® Lecture de musique stockée sur une clé USB à mémoire flash 1 1 PROGRAM 2 FM/AM USB INPUT VOLUME BLUETOOTH USB BLUETOOTH Appuyez sur BLUETOOTH pour sélectionner « Bluetooth » comme source d’entrée. Insérez la clé USB à mémoire flash dans la prise USB. RADIO Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 3 secondes.
Español Tecla z (alimentación) Enciende esta unidad o la pone en modo de espera. Este producto es para hogares ordinarios. No lo utilice para aplicaciones que requieran necesitan un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual.
■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje que el mando a distancia se caiga. • No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: – lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño – lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas muy bajas – lugares polvorientos • Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
En este documento se explica la configuración básica de un sistema de altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y contenidos de radio. La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este folleto. Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de Instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
2 Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves Si conecta altavoces de 6 Ω (solo modelos de EE. UU. y Canadá) Posicionamiento de los altavoces Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces. 1 9 De 10° a 30° Precauciones a la hora de conectar los cables de los altavoces 2 3 5 4 De 10° a 30° 1 Altavoz delantero (Izq.) 2 Altavoz delantero (Der.) 3 Altavoz central 4 Altavoz surround (Izq.) 5 Altavoz surround (Der.
1 2 1 10 mm 10 mm 3 2 4 3 4 Cable de audio con clavija 9 Altavoz de subgraves Utilice un altavoz de subgraves con un amplificador incorporado. 5 4 3 2 1 Altavoz surround (Der.) Altavoz surround (Izq.) Altavoz central Altavoz delantero (Der.) Altavoz delantero (Izq.
3 Conexión de dispositivos externos HDMI HDMI OUT ARC 1 2 (HDCP2.2) 3 4 (BD/DVD) HDCP2.
4 Conexión de antenas de FM/AM Fije el extremo de la antena de FM a la pared. Montaje de la antena de AM Antena de FM (suministrada) Coloque la antena de AM sobre una superficie plana.
5 Conectar el cable de alimentación a una toma de CA y encender la unidad 2 Antes de conectar el cable de alimentación (Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil) Ajuste la posición del conmutador de VOLTAGE SELECTOR (selector de tensión) según su tensión local. Las tensiones son 110–120/220-240 V CA, 50/60 Hz. Pulse z (alimentación del receptor) para encender la unidad. z SLEEP 1 SCENE BD DVD Conecte el cable de alimentación a una toma de CA.
6 Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO) La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su volumen a la mitad. 3 La medición comenzará al cabo de 10 segundos. La medición tarda unos 3 minutos en realizarse. La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición. Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo. VOLUME Pulse ENTER. CROSSOVER/ HIGH CUT Auto Setup Measurement Finished MIN MAX MIN Result MAX 3/2/0.1ch 2 3.0/10.
Operaciones básicas En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las operaciones pueden realizarse con el mando a distancia. Uso del mando a distancia Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración asignadas a las teclas SCENE pueden seleccionarse con un solo toque (función SCENE). La unidad se enciende automáticamente cuando está en modo de espera.
Reproducción de BD/DVD Le recomendamos que reproduzca audio de varios canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido surround producido por la unidad. SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT STRAIGHT PROGRAM FM/AM USB INPUT VOLUME BLUETOOTH VOLUME ( / ) 1 2 Encienda el reproductor BD/DVD. 3 Pulse INPUT (q/w) varias veces para seleccionar “HDMI 1”. Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD. 4 Pulse STRAIGHT para seleccionar “STRAIGHT”.
Escucha de radio FM/AM 1 SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT Se selecciona “TUNER” como fuente de entrada y, a continuación, se muestra la frecuencia que está seleccionada. PROGRAM 2 FM/AM FM/AM Pulse TUNING varias veces para ajustar una frecuencia. Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar emisoras automáticamente. USB INPUT Pulse FM/AM para seleccionar la banda.
SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT Reproducción de música almacenada en un dispositivo Bluetooth® Reproducción de música almacenada en una unidad USB 1 1 PROGRAM 2 USB Mantenga pulsado MEMORY más de 3 segundos. BLUETOOTH En el visor delantero aparece “Searching…”.
Português Tecla z (alimentação) Liga a energia desta unidade ou a define no modo standby. Este produto se destina a residências comuns. Não use para aplicações que exijam alta confiabilidade, como gerenciar vidas, tratamento médico ou ativos de alto valor. AVISOS: LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A SUA UNIDADE. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Para garantir o melhor desempenho, leia atentamente este manual. Mantenha este manual em um local seguro para referências futuras.
■ Notas sobre os controles remotos e pilhas • Não derrame água ou outros líquidos no controle remoto. • Não derrube o controle remoto. • Não deixe ou armazene o controle remoto nas seguintes condições: – locais com alta umidade, próximo ao banheiro – locais com altas temperaturas, próximo a aquecedores ou fogões – locais com temperaturas extremamente baixas – locais empoeirados • Insira as pilhas de acordo com as marcações de polaridade (+ e -).
Este documento explica a configuração básica de um sistema de altofalantes e a configuração da unidade, seguidas pelas instruções detalhadas. As operações básicas, como reprodução de discos Blu-ray, DVDs e conteúdos de rádio, também são explicadas. A unidade está equipada com diversas outras funções não descritas neste folheto. Para mais informações sobre este produto, consulte o Manual do Proprietário incluído no CD-ROM fornecido. O Manual do Proprietário mais recente pode ser baixado do seguinte website.
2 Conexão dos alto-falantes/subwoofer Posicionamento dos alto-falantes Ao conectar alto-falantes de 6 ohms (apenas para os modelos dos EUA e Canadá) Use o diagrama como uma referência para o posicionamento dos altofalantes. Defina a impedância dos alto-falantes da unidade para “6 Ω MIN”. Para mais detalhes, consulte “Definição da impedância dos alto-falantes” no Manual do Proprietário.
1 2 1 10 mm 10 mm 3 2 4 3 4 Cabo com pino de áudio 9 Subwoofer Use um subwoofer equipado com um amplificador integrado.
3 Conexão de dispositivos externos HDMI HDMI OUT ARC 2 1 (HDCP2.2) 3 4 (BD/DVD) HDCP2.
4 Conexão de antenas FM/AM Fixe a extremidade da antena FM em uma parede. Montagem da antena AM Antena FM (fornecida) Coloque a antena AM em uma superfície plana.
5 Conexão do cabo de alimentação a uma tomada elétrica de CA e maneira de ligar a unidade 2 Antes de conectar o cabo de alimentação (apenas modelos de Taiwan, Brasil e Gerais) Ajuste a posição do interruptor VOLTAGE SELECTOR (seletor de voltagem) de acordo com a sua voltagem local. As voltagens são CA 110–120/220-240 V, 50/60 Hz Pressione z (energia do receptor) para ligar a unidade. z SLEEP 1 SCENE BD DVD Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica de CA.
6 Otimização automática das definições dos altofalantes (YPAO) A função Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta as conexões dos alto-falantes, mede as distâncias deles até a(s) posição(ções) de audição e, em seguida, otimiza as definições dos alto-falantes automaticamente, como o balanço do volume e os parâmetros acústicos, de acordo com sua sala.
1 Ligue o subwoofer e defina o volume para a metade. 3 A medição começará em 10 segundos. Demora cerca de 3 minutos para que a medição seja realizada. A tela abaixo aparecerá na TV quando a medição terminar. Se a frequência de cruzamento for ajustável, defina-a para o nível máximo. VOLUME Pressione ENTER. CROSSOVER/ HIGH CUT Auto Setup Measurement Finished Result MIN MAX MIN 3/2/0.1ch MAX 3.0/10.5m 2 -3.0/+10.
Operações básicas Esta seção descreve as operações básicas como reproduzir discos Blu-ray e DVDs, e como sintonizar emissoras de rádio. A maioria das operações pode ser realizada com o controle remoto. Operação com o controle remoto As fontes de entrada da unidade e as definições atribuídas às teclas SCENE podem ser selecionadas com apenas um toque (função SCENE). A unidade será ligada automaticamente se estiver no modo de standby. Por padrão, as seguintes definições são atribuídas a cada tecla SCENE.
Reprodução de um BD/DVD Recomendamos a reprodução com áudio multicanal (5.1 canais ou mais) para sentir o som surround produzido pela unidade. SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT STRAIGHT PROGRAM FM/AM USB INPUT VOLUME BLUETOOTH VOLUME ( / ) 1 2 Ligue o BD/DVD player. 3 Pressione INPUT (q/w) repetidamente para selecionar “HDMI 1”. Inicie a reprodução no BD/DVD player. 4 Pressione STRAIGHT para selecionar “STRAIGHT”.
Audição de rádio FM/AM 1 SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT “TUNER” é selecionado como a fonte de entrada e, em seguida, a frequência selecionada atualmente é exibida. PROGRAM 2 FM/AM FM/AM Pressione TUNING repetidamente para definir uma frequência. Mantenha a tecla pressionada durante cerca de um segundo para buscar as emissoras automaticamente. USB INPUT Pressione FM/AM para selecionar uma banda.
SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT Reprodução de música armazenada em um dispositivo Bluetooth® Reprodução de música armazenada em uma memória flash USB 1 1 PROGRAM 2 USB Mantenha MEMORY pressionado durante mais de 3 segundos. BLUETOOTH “Searching…” aparece no display frontal.
Русский Кнопка z (питание) Включение питания аппарата или установка его в режим ожидания. Данное устройство предназначено для повседневного использования в дома. Не используйте его в областях, требующих высокой надежности, например в сфере жизнеобеспечения, здравоохранения или при работе с активами высокой стоимости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию.
■ Примечания по пультам дистанционного управления и батарейкам • Избегайте попадания воды или других жидкостей на пульт ДУ. • Не роняйте пульт ДУ. • Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими условиями: – в местах с повышенной влажностью, например, возле ванной; – в местах с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты; – в местах с крайне низкими температурами; – в запыленных местах. • Вставляйте батарейку в соответствии с маркировкой полярности (+ и –).
В этом документе показана базовая настройка акустической системы и аппарата, а также содержатся пошаговые инструкции. Также объясняются основные операции, такие как воспроизведение дисков Blu-ray, DVD-дисков и прослушивание радио. В аппарате реализовано множество других функций, не описанных в этой брошюре. Дополнительные сведения об этом продукте см. в Инструкции по эксплуатации на компакт-диске, входящем в комплект поставки.
2 Подключение колонок и сабвуфера При подключении колонок с импедансом 6 Ом (только модели для США и Канады) Расположение колонок Расставьте колонки, руководствуясь приведенной схемой. 1 9 4 От 10° до 30° Установите для для импеданса колонок аппарата значение “6 Ω MIN”. Дополнительные сведения см. в разделе “Настройка импеданса колонок” в Инструкции по эксплуатации. Меры предосторожности при подключении кабелей колонок 2 3 5 От 10° до 30° • Убедитесь в том, что аппарат и сабвуфер выключены.
1 2 1 10 мм 10 мм 3 2 4 3 4 Штекерный аудиокабель 9 Сабвуфер Используйте сабвуфер со встроенным усилителем.
3 Подключение внешних устройств HDMI HDMI OUT ARC 1 (HDCP2.2) 2 3 4 (BD/DVD) HDCP2.
4 Подключение FM/AM-антенн Закрепите крайнюю часть FM-антенны на стене. Сборка AM-антенны FM-антенна (входит в комплект) AM-антенна (входит в комплект) Удерживайте Вставьте AM-антенну разместите на плоской поверхности.
5 Подключение кабеля питания к стенной розетке переменного тока и включение аппарата 2 Перед подключением кабеля питания (Только модели для Бразилии, Тайваня и общая модель) Установите переключатель VOLTAGE SELECTOR (выбор напряжения) в положение, соответствующее величине напряжения в данном регионе. Доступны напряжения 110–120 В или 220–240 В переменного тока, 50/60 Гц. Нажмите кнопку z (питание приемника), чтобы включить аппарат.
6 Автоматическая оптимизация настроек колонок (YPAO) Функция Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) определяет подключения колонок и измеряет расстояние между ними и положениями прослушивания, а затем автоматически оптимизирует настройки колонок, такие как баланс громкости и акустические параметры, в соответствии с характеристиками помещения.
1 Включите сабвуфер и установите его громкость на половину. 3 Измерение начнется через 10 секунд. Измерение продолжается примерно 3 минуты. По окончании измерения на экране телевизора появится показанная ниже информация. Установите максимальную частоту кроссовера (если она регулируется). VOLUME Нажмите кнопку ENTER. CROSSOVER/ HIGH CUT Auto Setup Measurement Finished MIN MAX MIN Result MAX 3/2/0.1ch 2 3.0/10.
Основные операции В этом разделе описывается основные операции, такие как воспроизведение дисков Blu-ray, DVD-дисков и настройка на радиостанции. Большинство операций можно выполнить с помощью пульта ДУ. Использование пульта ДУ Включение и выключение (переход в режим ожидания) аппарата Аппарат оснащен различными звуковыми программами и декодерами окружающего звучания, позволяющими прослушивать звук с воспроизводящих устройств в предпочитаемом режиме звучания.
Воспроизведение BD/ DVD-диска SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT Чтобы в полной мере ощутить объемный звук, выдаваемый аппаратом, рекомендуется воспроизводить многоканальные звукозаписи (5.1 каналов или больше). STRAIGHT PROGRAM FM/AM USB INPUT VOLUME BLUETOOTH MUTE OOPTION PTION SETUPP ENTER VOLUME ( / ) INPUT (q/w) 1 Включите BD/DVDпроигрыватель. 3 Начните воспроизведение на BD/ DVD-проигрывателе.
Прослушивание FM/AMрадио SLEEP 1 SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT Если в качестве источника входного сигнала выбрать “TUNER”, будет отображаться текущее значение частоты. PROGRAM FM/AM FM/AM USB INPUT VOLUME BLUETOOTH RETURN OUT ECO RED GREEN YELLOW YELLO LOW 2 STEREO TUNED ZONE SLEEP PARTY 2 A 3 B Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC FM 98.50MHz VOL.
SLEEP SCENE BD DVD CD RADIO ENHANCER BASS TV STRAIGHT Воспроизведение музыки, сохраненной на устройстве Bluetooth® Воспроизведение музыки, сохраненной на флэш-накопителе USB 1 1 PROGRAM 2 FM/AM USB INPUT VOLUME BLUETOOTH USB 3 OOPTION PTION SETUPP ENTER Клавиши курсора ENTER RETURN TOP MENU RED GREEN YELLOW YELLO LOW POP-UP/MENU TUNING MEMORY TUNING PRESET 4 BLUE MEMORY Удерживайте кнопку MEMORY более 3 секунд.
EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [RX-V383, HTR-3071] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
AVEG1A1102C Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.