PSR-S900/S700 MANUAL DE INSTRUCCIONES MAN U AL DE IN S TRU C C ION ES Yamaha Home Keyboards Home Page (English only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation WH65910 702LBAP4.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Conexiones Guardado de datos Almacenamiento de datos y realización de copias de seguridad • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Gracias por adquirir el Yamaha PORTATONE. La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Data List Este manual consta de las siguientes secciones: Manual de instrucciones Introducción (página 12) ...................... Lea primero esta sección. Guía rápida (página 24) .......................
Accesorios Guía de ”Yamaha Online Member Product User Registration” (registro de usuarios de productos miembro de Yamaha Online) CD-ROM de accesorios para Windows Manual de instrucciones Guía de instalación del CD-ROM de accesorios para Windows Atril Adaptador de alimentación de CA PSR-S900: PA-300B o equivalente* PSR-S700: PA-301 o equivalente* * Podrá no incluirse, en función de su zona concreta. Consulte a su distribuidor de Yamaha.
Contenido Introducción ¿Qué se puede hacer con el PORTATONE? ........ 12 Controles del panel ............................................ 14 Interpretación en el teclado ............................... 16 Alimentación ................................................... 16 Encendido ....................................................... 17 Preparativos ........................................................ 18 Atril ................................................................. 18 Uso de auriculares ...
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) ........................................... 91 Procedimiento básico ...............................................91 Creación de sonidos: Voice Set .......................... 99 Procedimiento básico ...............................................99 Creación de voces de flautas de órgano originales ...............................................................103 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático ...........
¿Qué es MIDI? .................................................. 201 Ajustes MIDI ..................................................... 204 Apéndice Introducción Using Your Instrument with Other Devices Funcionamiento básico ..........................................204 Plantillas MIDI preprogramadas ..............................206 Ajustes del sistema MIDI .........................................207 Ajustes de transmisión MIDI ...................................207 Ajustes de la recepción MIDI ......
Índice de aplicaciones Pasos previos a la conexión de la alimentación • Colocación del atril.............................................................................................................................................. página 18 • Conexión de los auriculares ................................................................................................................................. página 18 • Encendido y apagado del instrumento............................................................
• Aplicar armonía o eco automático a las melodías interpretadas con la mano derecha..............................................................................................Armonía y eco....................... página 89 • Cambio automático de los acordes de los Multi Pads con la interpretación de la mano izquierda ............................................................................................... Correspondencia de acordes ...
Introducción ¿Qué se puede hacer con el PORTATONE? LCD DEMO (demostración) SONG (canción) Descubra las demostraciones (página 24) Reproducir canciones previamente grabadas (página 36, 57, 141) No sólo presentan las asombrosas voces y estilos del instrumento, sino que le introducen también en las distintas funciones y prestaciones, y le proporcionan una experiencia práctica del uso del PSR-S900/S700.
USB Audio Recorder (PSR-S900) Conecte una guitarra o un micrófono y grabe su interpretación musical y vocal junto con los sonidos del instrumento, todo mezclado en una grabación de audio estéreo y guardado de forma cómoda en un dispositivo de almacenamiento USB.
Controles del panel Introducción LAN TO DEVICE USB TO HOST IN Consulte la página 193 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 H [F/K] Botón (Reproducir/Pausa)......................... página 36 STANDBY/ON 1 Interruptor [STANDBY/ON] ......................................página 17 I [G]/[H] Botones (rebobinar/avance rápido) ...... página 142 VOLUME 2 Control [MASTER VOLUME] .....................................página 17 STYLE J Botones STYLE ......................................
MIDI FOOT PEDAL OUT 1 2 VIDEO OUT Introducción G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 Z Mando [LCD CONTRAST] ........................................página 19 [ Botones [A]–[J]..........................................................página 26 MULTI PAD CONTROL q Botón [SELECT] ...................................................... página 134 \ Botón [BALANCE].....................................................página 41 r Botones [1]–[4] ........................................
Interpretación en el teclado Alimentación Introducción 1 ADVERTENCIA • (PSR-S900) Use solamente el adaptador especificado (PA-300B/PA-300 o equivalente recomendado por Yamaha). • (PSR-S700) Use solamente el adaptador especificado (PA-301/PA-300B/PA-300 o equivalente recomendado por Yamaha). • (PSR-S900/S700) La utilización de un adaptador incompatible puede provocar daños irreparables al PSR-S900/S700, e incluso puede suponer un grave peligro de descargas eléctricas.
Encendido NOTA 1 Pulse el interruptor [STANDBY/ON]. Aparece la pantalla principal. ATENCIÓN Introducción Antes de apagar o encender el PSR-S900/S700, baje primero el volumen de cualquier equipo de audio conectado. Para evitar posibles daños en los altavoces, o en otro equipo electrónico conectado, encienda siempre la alimentación del PSR-S900/ S700 antes de encender los altavoces con amplificador o el mezclador y el amplificador.
Preparativos Atril Introducción El PSR-S900/S700 se suministra con un atril que se puede acoplar al instrumento insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control. Uso de auriculares ATENCIÓN No escuche con los auriculares puestos a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace podría sufrir pérdida de audición. 18 Conecte unos auriculares a la toma [PHONES] (auriculares).
Cambio del idioma de la pantalla Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes, nombres de archivo e introducción de caracteres. 2 Introducción 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Pulse el botón [4π†]/[5π†] para seleccionar un idioma. Ajustes de pantalla Ajuste del contraste de la pantalla Se puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando de [LCD CONTRAST] que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
Ajuste del brillo de la pantalla Ajuste el brillo de la pantalla. Introducción 1 2 20 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2 Pulse el botón [2π†] para ajustar el brillo de la pantalla.
Introducción del nombre del propietario en la pantalla de inicio Introducción Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al encender el instrumento). (Pantalla de ejemplo del PSR-S900) 1 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la pantalla Owner Name. Consulte la página 77 para obtener detalles sobre la introducción de caracteres.
Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes Introducción Se puede conectar una unidad de disquetes opcional UD-FD01 a este instrumento. El instrumento le permite guardar los datos originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar los datos de la unidad de disquetes al instrumento. Manipule y trate con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación. Compatibilidad con disquetes • Puede usar disquetes de 3,5" 2DD y 2HD.
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.) NOTA Para obtener más información acerca de la manipulación de los dispositivos de almacenamiento USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Guía rápida Reproducción de las canciones de demostración Guía rápida Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de demostración constituyen un ”minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y texto que muestran lo que puede hacer por usted. 1 2 Seleccione el idioma que desee. 1 Active la pantalla de operaciones.
Visualización de temas específicos de demostración 1 Pulse los botones [7π†]/[8π†] en la pantalla Demo para activar el menú específico de demostración. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [J] (Play Overview Demo) (reproducir demostración de resumen). Guía rápida 2 Pulse uno de los botones [A]–[H] para mostrar una demostración específica. Cuando la demostración tiene más de una pantalla. Pulse los botones [1π†]– [8π†] correspondientes al número de la pantalla.
Operaciones en pantallas básicas Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres pantallas básicas: Pantalla Main ➤ Véase más abajo. Pantalla de selección de archivos ➤ página 27 Pantalla Function (funciones) ➤ página 28 Guía rápida Funcionamiento de la pantalla Main La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que aparece cuando se enciende el instrumento).
Funcionamiento de la pantalla de selección de archivos En la pantalla de selección de archivos se pueden seleccionar voces (página 30), canciones (página 36), estilos (página 46), etc. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla de selección de canciones. 2 Guía rápida 1 3, 5 3, 5 4 1 2 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la unidad que prefiera (PRESET/USER/ USB) (predefinido/usuario/tarjeta).
Funcionamiento de la pantalla Function En la pantalla Function puede definir ajustes detallados. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. Guía rápida Se muestran las categorías de ajustes detallados. 2 Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador). Cuando la categoría seleccionada está dividida en subcategorías, aparecen unas fichas en la pantalla.
4 Pulse el botón [A] para seleccionar ”1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial). 4 Guía rápida 5 5 Pulse el botón [1π†]/[2π†] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del teclado. Para obtener más información acerca de los ajustes de la sensibilidad de pulsación, consulte la página 33. En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de algunas pantallas y funciones.
Reproducción de voces El instrumento dispone de una amplia gama de voces excepcionalmente realistas incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, etc. Botones VOICE (página 30) Guía rápida Botón [METRONOME] (página 34) Reproducción de voces predefinidas Las voces predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Varios botones del panel corresponden a las categorías de voces predefinidas.
2 3 Pulse uno de los botones VOICE (sonido) para seleccionar una categoría de sonido y activar la pantalla Voice Selection (selección de sonidos). Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el sonido que desee. 4 Guía rápida NOTA • El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de voz predefinida. Para más detalles sobre las características, consulte la página 83. • Para acceder a la información de la voz seleccionada, pulse el botón [7π] (INFORMATION).
Reproducción de demostraciones de voces Para escuchar las distintas voces y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones de demostración para cada voz. 1 Guía rápida 2 En la pantalla de selección de voces (página 31 paso 3), pulse el botón [8†] (DEMO) para iniciar la demostración del sonido seleccionado. Pulse de nuevo el botón [8†] (DEMO) para detener la demostración.
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces. Active la pantalla de operaciones: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [√][®] KEYBOARD/ PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH 2 Pulse los botones [1π†]/[2π†] para especificar la respuesta de pulsación. HARD 2 (dura 2)......
Utilización de la rueda de modulación La función Modulation aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Este efecto se aplica a todas las partes del teclado (RIGHT 1, 2 y LEFT). Al mover la rueda hacia abajo (hacia MIN) se reduce la profundidad del efecto, mientras que al moverla hacia arriba (hacia MAX) se aumenta.
2 Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo. Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera continua el valor. También puede utilizar el control de introducción de datos para ajustar el volumen. Para configurar de nuevo el tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente. NOTA 3 Acerca de la visualización del tempo El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500.
Guía rápida Práctica con las canciones predefinidas NOTA Canción En este manual, la palabra ”canción” se refiere a datos de interpretación. Reproducir las canciones y escucharlas antes de practicar El instrumento incluye varias canciones predefinidas. Esta sección contiene información básica sobre la reproducción de las canciones predefinidas. 1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción. Reproducción de canciones guardadas en USER (página 73) 1 2 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. 3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee. Guía rápida Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha USER.
Aumento del volumen de la parte que se va a practicar En el instrumento, una única canción puede contener datos por separado hasta un máximo de dieciséis canales MIDI. Especifique el canal para practicar y aumente el volumen de reproducción del canal. 1 Selecciona una canción. El método para seleccionar una canción es el mismo que en ”Reproducir las canciones y escucharlas antes de practicar” (página 36 pasos 1 a 3). 2 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE.
Visualización de notación musical (partitura) Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de comenzar a practicar. NOTA • El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas. • El instrumento genera la notación que aparece en pantalla en función de los datos de la canción.
Defina los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo prefiera. 1 2 Pulse el botón [8π†] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados. Pulse los botones [1π†]–[6π†] para definir el tipo de vista. Guía rápida Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano izquierda o la mano derecha. Este ajuste recupera el valor AUTO cuando se selecciona una canción diferente.
3 Pulse el botón SONG [TR 1] para silenciar la parte de la mano derecha. El indicador del botón [TR 1] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte. 4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción. Practique la parte silenciada viendo la pantalla de partitura. NOTA Ajuste del tempo Consulte la página 34. 5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción. 6 Desactive el botón [GUIDE].
Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) con la partitura en pantalla 1,2 3 Siga los mismos pasos que en ”Práctica de la parte de la mano derecha (TR 1)” de la página 40. Pulse el botón [TR 2] para silenciar la parte de la mano izquierda. El indicador del botón [TR 2 (L)] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte. Guía rápida 4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción y practique la parte silenciada.
Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B ● Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones 1 2 3 4 Pulse el botón [H] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto A. Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A. Pulse el botón [H] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto B. Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B.
7 1 2 Guía rápida 3 4 5 Guarde la interpretación grabada. Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha adecuada (USER, USB, etc.) en la que desea guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o USB para guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB. Pulse el botón [6†] (SAVE) para que se muestre la pantalla para nombrar archivos.
Pulse el botón [8π†] para activar [P.A.T.] (ayudante de interpretación). 4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción. 5 Toque el teclado. Guía rápida 3 El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los acordes, con independencia de las teclas que toque. Cambia incluso el sonido según el modo en que usted interprete. Pruebe a tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación.
Reproducción del acompañamiento con la función de acompañamiento automático (reproducción de estilo) Guía rápida Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando ”acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está formado por los patrones de ritmo de los estilos.
Aparición de la pantalla Tempo sobre el nombre de estilo Puede seleccionar si el tempo se muestra sobre el nombre de estilo o no. 1 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 Seleccione el botón [B] (2 DISPLAY STYLE TEMPO) y use los botones [5π†]/[6π†] para activar o desactivar la pantalla de tempo. 2 Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar el estilo ”CountryPop”. NOTA 3 Guía rápida • ON: El tempo se muestra sobre el nombre de estilo.
6 Toque automáticamente una coda apropiada pulsando cualquiera de los botones [ENDING/rit.], en el punto de la partitura (página 46) donde se indica ”Ending”. Cuando finalice la reproducción de la coda, el estilo se detendrá automáticamente. Guía rápida NOTA • Acerca de los distintos estilos Consulte la lista de estilos en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.
Durante la reproducción de estilos ● Principal Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios compases y se repite indefinidamente. Cada estilo predefinido presenta cuatro patrones distintos. Pulse uno de los botones MAIN [A]–[D] durante la reproducción de estilos.
Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.) • Verde La sección no está seleccionada. • Rojo La sección está seleccionada actualmente. • Off (desactivada) La sección no contiene datos y no se puede reproducir. Guía rápida Retención de la voz de la parte izquierda (Left Hold) Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se suelten las teclas.
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado: ajuste de una pulsación One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por usted. Seleccione un estilo (página 46). 2 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Multi Pads Los Multi Pads (accionadores múltiples) se pueden utilizar para tocar una serie de secuencias melódicas y rítmicas breves y pregrabadas que sirven para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones al teclado. Los Multi Pads o pulsadores múltiples se agrupan en bancos de cuatro. El PSR-S900/S700 cuenta con una variedad de bancos de Multi Pad de distintos géneros musicales.
Utilización de la función Chord Match (correspondencia de acordes) Muchas de las frases de Multi Pad son melódicas o de acordes y puede conseguir que estas frases también automáticamente de acordes al igual que lo hace con la mano izquierda. Cuando se reproduce un estilo y [ACMP] está activado, sólo hay que tocar un acorde con la mano izquierda y pulsar cualquiera de los Multi-Pads; la función de correspondencia de acordes cambia el tono para que coincida con los acordes tocados.
Aplicación de armonía a la melodía de la mano derecha (HARMONY/ECHO) De los efectos de voz, Harmony (armonía) es uno de los más impresionantes. Añade automáticamente partes armónicas a las notas que se tocan con la mano derecha, y con ello le permite conseguir de inmediato un sonido más completo y profesional. Para obtener más información sobre los tipos de armonía/eco, consulte la página 89. También puede utilizarse un pedal adicional para activar y desactivar el efecto (página 194).
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción (Music Finder) Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el género musical en cuestión entre los ”registros” de Music Finder y el instrumento define automáticamente todos los ajustes de panel necesarios para que pueda tocar en ese estilo musical.
4 Toque el teclado. Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el género de música del registro seleccionado. Guía rápida NOTA • Tempo Lock (bloqueo de tempo) La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la función Tempo Lock, pulse el botón [I] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder.
Cómo cantar junto con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia interpretación Si la canción seleccionada tiene letras, puede verlas en la pantalla mientras se reproduce la canción. Cante mientras sigue la letra en la pantalla. Como el PSR-S900 está equipado con la toma MIC/LINE IN, puede cantar con un micrófono. Guía rápida Conexión de un micrófono (sólo PSR-S900) 1 2 3 Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional.
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras. 1 Seleccione una canción (página 36). 2 Pulse el botón [LYRICS/TEXT] (PSR-S900) / [LYRICS] (PSR-S700) para mostrar las letras. Cuando aparezca la pantalla de texto, pulse el botón [1†] (LYRICS) para mostrar las letras. (PSR-S900) Guía rápida 3 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción. Cante mientras sigue la letra en la pantalla.
Visualización de las letras/texto en un monitor de TV externo (PSR-S900) Las letras que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT (salida de vídeo). 1 Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la conexión [VIDEO OUT] del PSR-S900 a la conexión de entrada de vídeo del monitor de TV. 2 Ajuste la señal del monitor de televisión/vídeo externo (NTSC o PAL) que utiliza el equipo de vídeo, si es necesario. FOOT PEDAL 1 Active la pantalla de operaciones.
Adición de armónicos vocales a la voz (PSR-S900) También puede aplicar automáticamente varias partes vocales armónicas a la voz. 1 Seleccione una canción que incluya datos de acordes (página 36). Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
Ajuste del volumen del micrófono y de la canción (PSR-S900) Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono. 1 2 3 Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen. Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4π†]. Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1π†]. Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras en TV (PSR-S900) Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez permite tener la partitura de la música del instrumento en pantalla (con fines de interpretación), mientras que aparecen sólo las letras en un monitor de TV por separado (página 59) de modo que su público pueda cantar. 1 Active la pantalla de operaciones.
Grabación de su interpretación como audio (USB Audio Recorder) (PSR-S900) Guía rápida Aquí aprenderá cómo puede grabar su interpretación como datos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB. Por ejemplo, si conecta una guitarra, micrófono u otro dispositivo al instrumento, puede grabar una interpretación conjunta de guitarra y teclado o grabarse usted mismo cantando mientras se reproduce la canción.
3 Pulse el botón [USB]. 3 Guía rápida 4 4 5 Pulse el botón [E] (USB AUDIO RECORDER) para que aparezca la pantalla de grabación (pantalla USB AUDIO RECORDER). Si es necesario, pulse el botón [E] (PROPERTY) para abrir la pantalla de propiedades y, a continuación, compruebe la información del dispositivo de almacenamiento USB. 5 6,7 La información siguiente se indica en la pantalla PROPERTY. • DRIVE NAME ......................................
Reproducción de la interpretación grabada Reproduzca la interpretación grabada. 1 Abra la pantalla USB AUDIO RECORDER. [USB] → [E] USB AUDIO RECORDER 2 Guía rápida 3 Pulse el botón [7π†]/[8π†] (AUDITION) para mostrar los archivos de audio (datos WAV) guardados en el dispositivo de almacenamiento USB conectado. El archivo grabado se selecciona en el paso 1-7 (página 63).
Funcionamiento básico Selección del idioma de los mensajes Puede seleccionar el idioma en el que aparecerán los mensajes en la pantalla. 1 2 3 Utilice los botones [4π†]/[5π†] (LANGUAGE) para seleccionar el idioma. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior. Funcionamiento básico El idioma que seleccione aquí se utilizará también para los distintos mensajes que se muestran durante las operaciones. Active la pantalla de operaciones.
Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo) Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo) Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee, con una sola pulsación de botón adicional. 1 2 Pulse el botón [DIRECT ACCESS]. Se muestra un mensaje en la pantalla en el que se le indica que pulse el botón correspondiente.
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Hay dos tipos de pantalla básica: Main (principal) y Selection (selección). A continuación se describe cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico. Pantalla principal La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como la voz y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo. La pantalla Main es la que se suele ver al tocar el teclado.
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) ! Nombre de la voz • RIGHT 1 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla): nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 1 (página 84). • RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla): nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 2 (página 84). • LEFT (izquierda) (indicado en el margen derecho de la pantalla): nombre de la voz seleccionada para la parte LEFT (página 84).
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Configuración de la pantalla de selección de archivos • Ubicación (unidad) de los datos Preset Lugar donde se almacenan los datos preprogramados (predefinidos). User Lugar donde se guardan los datos grabados o editados. USB Lugar donde se guardan los datos en el dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash, disquete, etc.).
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Funcionamiento básico de la pantalla de selección de archivos Selección de un archivo guardado en el dispositivo de almacenamiento USB. También puede seleccionar un archivo especificado en el dispositivo de almacenamiento USB pulsando el botón [USB]. [USB] → [A] SONG/[B] STYLE/ [F] VOICE/[G] MULTI PAD → [A]–[J] 1 3 3 Funcionamiento básico 3 2 4 1 2 3 4 Seleccione la ficha que contiene el archivo deseado con los botones TAB [√][®].
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla de selección de archivos • Almacenamiento de archivos ............................................................... página 73 • Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)....................................... página 74 • Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) ........................................ página 75 • Eliminación de archivos y carpetas................................................
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Almacenamiento de archivos Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones y sonidos que haya creado). 1 Cuando haya creado una canción o una voz en la pantalla SONG CREATOR (creador de canciones) o VOICE SET correspondiente, pulse el botón [SAVE] (guardar). Aparece la pantalla de selección de archivos para los datos correspondientes.
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Funcionamiento básico Restricciones para canciones protegidas Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar protegidos contra copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental. Las indicaciones en la parte superior izquierda de los nombres de archivos muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las indicaciones y restricciones pertinentes. Prot.
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta). 1 2 3 Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover. Pulse el botón [2†] (CUT) para cortar el archivo. En la parte inferior de la pantalla aparece la ventana emergente de la operación de corte. Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo.
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Cambio de nombre de archivos o carpetas Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas. 1 2 Funcionamiento básico 3 4 5 6 Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre desea cambiar. Pulse el botón [1†] (NAME) (nombre). Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Creación de una carpeta nueva Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y seleccionar los datos originales. 1 2 Pulse el botón [7†] (FOLDER) (carpeta) para que aparezca la pantalla para nombrar una carpeta nueva. Escriba el nombre de la carpeta nueva (vea a continuación).
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) 4 Funcionamiento básico En el caso de caracteres que no van acompañados de signos especiales, (a excepción de kanakan y katakana de tamaño medio) puede abrir la lista de signos pulsando el botón [6†] después de seleccionar un carácter (antes de llevar a cabo su introducción). Pulse el botón [8π] (OK) para introducir el nuevo nombre y volver a la pantalla anterior.
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica Restablecimiento del sistema programado en fábrica Mientras pulsa la tecla C6 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), active el botón [POWER] (alimentación). Esta operación funciona como acceso directo para la operación de restablecimiento de la configuración del sistema que se describe en el paso 2 de la siguiente sección.
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica 3 4 Active la casilla del elemento para el que desea restablecer los ajustes originales de fábrica, pulsando el botón [4π]. Pulse el botón [D] para ejecutar la operación Factory Reset (restablecer valores de fábrica) para todos los elementos marcados.
Copia de seguridad de los datos Copia de seguridad de los datos Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha recomienda hacer una copia de los datos importantes o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB. Así se dispone de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna.
Copia de seguridad de los datos 3 Todos los datos indicados en los puntos 1y2 1 Inserte/conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino). 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] OWNER Funcionamiento básico 3 Pulse el botón [D] (BACKUP) para guardar los datos en el dispositivo de almacenamiento USB. Para restaurar los datos, pulse el botón [E] (RESTORE) en el paso 3 anterior.
Utilización, creación y edición de voces Referencia Referencia a las páginas de la Guía rápida Interpretación de voces ..............................................................página 30 Reproducción de voces predefinidas .................................... página 30 Utilización de la rueda de inflexión del tono ....................... página 33 Utilización de la rueda de modulación ............................... página 34 Empleo del metrónomo .......................................................
Interpretación de varias voces a la vez Interpretación de varias voces a la vez El teclado del PSR-S900/S700 dispone también de varias funciones y prácticas utilidades de interpretación de las que carecen los instrumentos acústicos. Le permite interpretar distintos tipos de voces superpuestas en una capa, o tocar una voz con la mano izquierda y otra distinta (o incluso dos superpuestas) con la mano derecha.
Interpretación de varias voces a la vez Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2) Puede tocar dos voces simultáneamente con las partes Right 1 y 2. 1 2 3 Para la parte seleccionada, aparece resaltado el nombre de la voz seleccionada (en vídeo inverso) en la pantalla principal. Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para activarlo. Pulse uno de los botones VOICE (voz) para que aparezca la pantalla de selección de voces para la parte Right 2.
Interpretación de varias voces a la vez Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left) Puede tocar varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left) Para la parte seleccionada, aparece resaltado el nombre de la voz seleccionada (en vídeo inverso) en la pantalla principal. 1 2 Utilización, creación y edición de voces 3 4 Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1]. Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] para activarlo.
Cambio de tonos Cambio de tonos Transpose (transposición) Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado. • Transposición durante la interpretación Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE [–]/[+]. • Transposición antes de la interpretación Cambie los ajustes de transposición en la pantalla MIXING CONSOLE (consola de mezclas).
Cambio de tonos 4 Cambie los siguientes ajustes según sea necesario. • Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE) Centésima: En términos musicales, es la centésima parte de un semitono. (100 centésimas equivalen a un semitono.) Utilización, creación y edición de voces Activación instantánea de la escala deseada Registre la escala que desee en la memoria de registro. Compruebe que selecciona el elemento SCALE (escala) al registrarlo (página 135).
Selección del tipo de armonía/eco Selección del tipo de armonía/eco Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos. 1 2 3 4 Active el botón [Harmony/Echo]. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [H] HARMONY/ECHO Utilice los botones [1π†]–[3π†] para seleccionar el tipo de armonía/eco. Utilice los botones [4π†]–[8π†] para seleccionar los diversos ajustes de armonía/eco (página 90). Los ajustes disponibles varían en función del tipo de armonía/eco.
Selección del tipo de armonía/eco ● Tipo de Multi Assign El efecto Multi Assign (asignación múltiple) asigna automáticamente las notas que se tocan simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes separadas (voces). Cuando se utiliza el efecto de asignación múltiple, ambas partes [RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas. Las voces de Right 1 y Right 2 se asignan alternativamente a las notas, según el orden con el que se tocan.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo (panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo, así como definir cómo se aplican los efectos.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) 6 Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE. • Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART Regístrelos en la memoria de registro (página 135). • Almacenamiento de los ajustes de la pantalla STYLE PART Guárdelos como datos de estilo. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU 2 Pulse el botón [B] para activar la pantalla STYLE CREATOR (creador de estilos).
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) FILTER HARMONIC CONTENT Permite ajustar el efecto de resonancia (página 101) para cada parte. BRIGHTNESS Determina el brillo del sonido para cada parte mediante el ajuste de la frecuencia de corte (página 101). TUNE Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente. Portamento Time determina el tiempo de transición del tono.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Song Auto Revoice (reconfiguración automática de voces para canciones) Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para asignar automáticamente las voces del PSR-S900/S700 (Live!, Cool!, etc.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Tipo de efecto ■ Selección de un tipo de efecto 1–3 4 Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección del tipo de efecto. Utilice los botones [1π†]/[2π†] para seleccionar el efecto (BLOCK) (bloque). 5 6 7 DSP: Siglas de Digital Signal Processor (Procesador [o procesamiento] de señales digitales). DSP cambia y mejora la señal de audio en el terreno digital para producir una amplia gama de efectos.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) 7 8 Utilice los botones [5π†]/[6π†] para seleccionar la categoría del efecto (CATEGORY). Utilice los botones [7π†]–[8π†] para seleccionar el tipo de efecto (TYPE). Si desea editar los parámetros de los efectos, pase a la operación siguiente. ■ Edición y almacenamiento del efecto Utilización, creación y edición de voces 9 10 Nueva selección del bloque, categoría y tipo de efectos Utilice los botones [1π†]– [3π†].
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) 14 Utilice los botones [3π†]–[6π†] para seleccionar el destino en el que guardar los efectos. El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del bloque de efectos. 15 Utilización, creación y edición de voces 14 15 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el efecto (página 73). Cuando desee recuperar el efecto guardado, siga el mismo procedimiento del paso 8.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) 4 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno). Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación. ■ Edición y almacenamiento del EQ seleccionado Utilización, creación y edición de voces 5 Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ EDIT (edición de ecualizador principal).
Creación de sonidos: Voice Set Creación de sonidos: Voice Set El PSR-S900/S700 dispone de una función de Voice Set que le permite crear sus propias voces mediante la edición de algunos parámetros de las voces existentes. Una vez creada una voz, puede guardarla como una voz de usuario en la pantalla USER/(USB) para recuperarla posteriormente. El método de edición de las voces ORGAN FLUTES es distinto al de otras voces.
Creación de sonidos: Voice Set 6 7 Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar la voz editada con la que no lo está. Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz editada (página 73). Parámetros editables en las pantallas VOICE SET Los parámetros disponibles varían en función de la voz de que se trate. Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se definen en las pantallas explicadas en el paso 3 del ”Procedimiento básico” de la página 99.
Creación de sonidos: Voice Set SOUND ● FILTER El filtro es un procesador que cambia el timbre o tono de un sonido bloqueando o dejando pasar un intervalo de frecuencias específico. Los parámetros siguientes determinan el timbre global del sonido mediante el refuerzo o el recorte de un intervalo de frecuencias determinado. Además de para hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso, el filtro se puede utilizar para producir efectos electrónicos similares a los de un sintetizador.
Creación de sonidos: Voice Set ● VIBRATO SPEED Tono Vibrato: Efecto de sonido vibrante y tembloroso que se produce modulando periódicamente el tono de la voz. DEPTH DELAY Tiempo DEPTH Determina la intensidad del efecto de vibrato. Los ajustes más altos producen un vibrato más pronunciado. SPEED Determina la velocidad del efecto de vibrato. DELAY Determina el tiempo que transcurre entre el momento en que se toca una tecla y el inicio del efecto de vibrato.
Creación de sonidos: Voice Set Creación de voces de flautas de órgano originales El PSR-S900/S700 dispone de una amplia gama de voces de órgano dinámicas y sobresalientes a las que se puede acceder con el botón [ORGAN FLUTES]. También proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos de órgano originales mediante la función Voice Set. Al igual que un órgano tradicional, puede crear sus propios sonidos ajustando los niveles de las longitudes de flauta.
Creación de sonidos: Voice Set 4 5 ATENCIÓN Si selecciona otra voz sin guardar los ajustes, éstos se perderán. Si desea guardar los ajustes en este punto, asegúrese de almacenarlos como voces de usuario antes de seleccionar otra voz o desconectar el instrumento. 6 Si selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/EQ, utilice los botones [A]/ [B] para elegir el parámetro que se va a editar. Utilice los botones [A]–[D], [F]–[H] y [1π†]–[8π†] para editar la voz.
Creación de sonidos: Voice Set VOLUME/ATTACK Ajusta el volumen general de Organ Flutes. Cuanto más larga sea la barra gráfica, más alto será el volumen. RESP Influye en la parte de ataque y liberación (página 101) del sonido, aumentando o reduciendo el tiempo de respuesta de regulación y liberación iniciales, según los controles FOOTAGE. Cuanto más alto sea el valor, más lentos serán el crescendo y la liberación.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Referencia a las páginas de la Guía rápida Interpretación de ”Mary Had a Little Lamb” con la función de acompañamiento automático........................................................ páginas 46 Variación de patrón............................................................. páginas 48 Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción de estilos .............................................................................
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo SINGLE FINGER (un solo dedo) Con esta opción resulta muy sencillo producir acompañamientos orquestados con acordes de mayor, séptima, menor y séptima menor tocando un número mínimo de teclas de la sección de acordes del teclado. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos. Se utilizan los digitados de acordes abreviados que se describen a la derecha. C Para un acorde mayor, pulse únicamente la tecla de la nota fundamental.
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo 4 Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener el ritmo. Activación y desactivación de canales de estilo Un estilo contiene ocho canales: RHY1 (ritmo 1) – PHR2 (frase 2). Se pueden añadir variaciones y cambiar el sentimiento de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales cuando suena el estilo. 1 Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) para activar la pantalla CHANNEL ON/OFF.
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos Ajustes relacionados con la reproducción de estilos El PSR-S900/S700 ofrece una variedad de funciones de reproducción de estilos a las que se puede acceder en la pantalla mostrada a continuación. 1 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB[√][®] STYLE SETTING Utilice los botones [1π†]–[8π†] para cada ajuste. OFF (desactivado)........El acorde interpretado en la sección de acordes no suena.
Ajustes del punto de división • Comportamiento del cambio de estilo Existen tres tipos, como se muestra a continuación. Section Set Determina la sección predefinida a la que se accede automáticamente cuando se seleccionan estilos diferentes (al interrumpirse la reproducción de estilos). Si está definido en ”OFF” y se ha interrumpido la reproducción de estilos, la sección activa se mantiene aunque se seleccione un estilo distinto.
Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE) (consola de mezclas) Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L) con la misma nota Punto de división (S+L) Voz RIGHT (derecha) 1 y 2 Sección de acordes + voz LEFT (izquierda) Pulse el botón [F] (S+L) y gire el control de introducción de datos.
Función práctica Music Finder (localizador de música) 3 Pulse el botón [6π] (SEARCH 1) para acceder a la pantalla Search. 4 Introduzca los criterios de búsqueda. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Eliminación de los criterios de búsqueda Para borrar la música, palabra clave o estilo introducidos, pulse el botón [F]/[G]/[H] (CLEAR) (borrar).
Función práctica Music Finder (localizador de música) 5 Pulse el botón [8π] (START SEARCH) (inicio de búsqueda) para iniciar la búsqueda. Se abre la pantalla Search 1 con los resultados de la búsqueda. Para cancelar la búsqueda, pulse el botón [8†] (CANCEL). Búsqueda de otros géneros musicales Si desea buscar otros géneros musicales, pulse el botón [6†] (SEARCH 2) en la pantalla Music Finder. Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla SEARCH 2.
Función práctica Music Finder (localizador de música) Edición de registros Puede crear un registro nuevo editando el registro que está seleccionado. Los registros creados recientemente se guardan automáticamente en la memoria interna. ATENCIÓN También se puede cambiar un registro predefinido para crear uno nuevo. Si desea conservar el preajuste original, asegúrese de cambiar el nombre y guardar el registro editado como un registro nuevo (consulte el paso 5, páginas 114).
Función práctica Music Finder (localizador de música) Almacenamiento del registro La función Music Finder gestiona todos los registros, incluidos los predefinidos y los creados adicionalmente, como archivos únicos. Tenga en cuenta que los registros individuales (ajustes de panel) no se pueden gestionar como archivos independientes. 1 2 3 Active la pantalla Save (guardar).
Función práctica Music Finder (localizador de música) Activación de los registros de Music Finder guardados en USER/USB Para activar los registros de Music Finder que ha guardado en USER/USB, siga las instrucciones siguientes. ATENCIÓN Si se selecciona ”REPLACE” (sustituir), se eliminan automáticamente todos los registros originales de la memoria interna y se sustituyen por los datos de fábrica de Music Finder.
Función práctica Music Finder (localizador de música) Ver información sobre los registros de Music Finder (Music Finder Plus) Este servicio proporciona información sobre los registros de Music Finder en los que pueda estar interesado. También proporciona descargas de canciones para sus instrumento, así como registros de Music Finder descargables que puede cargar en su instrumento. Para obtener más detalles sobre este servicio, visite el sitio web siguiente. http://music.yamaha.
Style Creator (creador de estilos) Style Creator (creador de estilos) Es posible crear sus propios estilos grabando o combinando los datos de estilos internos. Se pueden editar los estilos creados. Estructura de estilos Los estilos comprenden hasta un máximo de quince secciones diferentes y cada sección incluye ocho canales separados. Con la función Style Creator, puede crear un estilo por separado grabando los canales o importando los datos de patrones de otros estilos existentes.
Style Creator (creador de estilos) Grabación en tiempo real (BASIC) (básica) Cree un único estilo grabando los canales individuales uno a uno con la grabación en tiempo real. Características de la grabación en tiempo real • Grabación de bucles La reproducción de estilos repite los patrones de ritmo de varios compases en un ”bucle” y la grabación de estilos se realiza igualmente mediante bucles.
Style Creator (creador de estilos) Especificación de secciones con los botones del panel Puede especificar las secciones que va a grabar utilizando los botones de sección ([INTRO]/ [MAIN]/[ENDING], etc.) del panel. Al pulsar uno de los botones de sección, se activa la pantalla SECTION (sección). Cambie las secciones mediante los botones [6π†]/[7π†] y ejecute la selección pulsando el botón [8π]. 6 Utilice los botones [3π†]/[4π†] para elegir la sección (páginas 118) que va a grabar.
Style Creator (creador de estilos) 11 12 13 14 15 Inicie la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP]. Se inicia la reproducción de la sección especificada. Como el patrón de acompañamiento se reproduce varias veces en un bucle, puede grabar sonidos individuales uno a uno, escuchando los sonidos anteriores mientras se ejecutan.
Style Creator (creador de estilos) Grabación por pasos (EDIT) Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha EDIT del paso 4 de ”Grabación en tiempo real” (páginas 119). En la pantalla EDIT, se pueden grabar notas con una sincronización absolutamente precisa.
Style Creator (creador de estilos) Montaje de estilos (ASSEMBLY) El montaje de estilos permite crear un estilo único combinando los distintos patrones (canales) a partir de estilos internos existentes. 1 2 Seleccione el estilo básico y, a continuación, active la pantalla para el montaje de estilos. Los pasos de la operación son los mismos que los pasos 1–4 de ”Grabación en tiempo real” (páginas 119). En el paso 4, seleccione la ficha ASSEMBLY (montaje).
Style Creator (creador de estilos) Reproducción del estilo durante el montaje de estilos Mientras monta un estilo, puede reproducir el estilo y seleccionar el método de reproducción. Utilice los botones [6π†]/[7π†] (PLAY TYPE) (tipo de reproducción) en la pantalla del montaje de estilos para seleccionar el método de reproducción. • SOLO Silencia todo menos el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY.
Style Creator (creador de estilos) Cambio de la sensación rítmica (GROOVE) Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha GROOVE del paso 4 de ”Operaciones básicas para la edición de estilos” (páginas 124). 1 Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (páginas 126). 1 3 4 2 3 4 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 2 Utilice los botones [1π†]–[8π†] para editar los datos.
Style Creator (creador de estilos) Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático ■ GROOVE Permite añadir ”swing” a la música o cambiar el ”sentimiento” del tiempo al hacer cambios sutiles en la sincronización (reloj) del estilo. Los ajustes de Groove se aplican a todos los canales del estilo seleccionado. ORIGINAL BEAT (tiempo original) Especifica los tiempos a los que se aplica la sincronización Groove.
Style Creator (creador de estilos) Edición de datos para cada canal (CHANNEL) Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha CHANNEL del paso 4 de ”Operaciones básicas para la edición de estilos” (páginas 124). 1 Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (véase más abajo). 1 4 5 2 3 4 5 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 2 3 Utilice los botones [1π†]/[2π†] (CHANNEL) para seleccionar el canal que se va a editar.
Style Creator (creador de estilos) Realización de ajustes de formato del archivo de estilo (PARAMETER) Ajustes de parámetros especiales basados en el formato del archivo de estilo La edición de los datos de formato del archivo de estilo sólo afecta a la conversión de notas. La edición de los canales de ritmo no tiene efecto alguno.
Style Creator (creador de estilos) 2 Utilice los botones [1π†]/[2π†] (CHANNEL) para seleccionar el canal que se va a editar. El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. 3 Utilice los botones [3π†]–[8π†] para editar los datos. Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte más abajo. 4 ATENCIÓN El estilo editado se perderá si cambia a otro estilo o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación Guardar.
Style Creator (creador de estilos) ■ NTT (tabla de transposición de notas) Determina la tabla de transposición de notas para el patrón fuente. BYPASS (omitir) Cuando se define NTR en ROOT FIXED, la tabla de transposición utilizada no lleva a cabo ninguna conversión de notas. Cuando se define NTR en ROOT TRANS, la tabla utilizada sólo convierte la nota fundamental.
Style Creator (creador de estilos) ■ NOTE LIMIT (límite de notas) Define el rango de notas (la más alta y la más baja) para las voces grabadas en los canales de estilo. Con el ajuste razonable de este registro, puede asegurarse de que los sonidos suenen de la forma más real posible, en otras palabras, que no suene ninguna nota fuera del registro natural (por ejemplo, sonidos de bajo altos o sonidos ”piccolo” bajos). Las notas reales que suenan cambian automáticamente al registro definido.
Multi Pads Referencia a las páginas de la Guía rápida Multi Pads .................................................................................. página 52 Creación de Multi Pad (Multi Pad Creator) Con esta función puede crear frases originales de Multi Pad y también editar las frases de Multi Pad existentes para crear las suyas propias. Grabación de Multi Pad en tiempo real 1 2 Multi Pads 3 4 5 6 7 Seleccione un banco Multi Pad para modificarlo o crearlo (página 134).
Creación de Multi Pad (Multi Pad Creator) 9 10 11 12 13 Escuche de nuevo la frase recién grabada pulsando el botón de MULTI PAD [1]–[4] correspondiente. Para volver a grabar la frase, repita los pasos del 6 al 8. Active o desactive la repetición de cada pulsador (pad) con los botones [1π†] - [4π†]. Si el parámetro Repeat está activado para el pulsador seleccionado, la reproducción del pulsador correspondiente proseguirá hasta que se pulse el botón MULTI PAD [STOP].
Edición de Multi Pad (Multi Pad Creator) Edición de Multi Pad (Multi Pad Creator) 1 Multi Pads 2 Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT] para acceder a la pantalla de selección de banco de Multi Pad y seleccione después un banco para su edición en la unidad USER. Pulse el botón [8†] para acceder a la pantalla [MULTI PAD EDIT] y seleccione después un pulsador para su edición pulsando cualquiera de los botones [A], [B], [F] y [G].
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel: memoria de registro La función Registration Memory (memoria de registro) permite guardar (o ”registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón Registration Memory, de manera que pueda recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para ocho botones Registration Memory se deben guardar como un único banco (archivo).
Recuperación de los ajustes de panel registrados Almacenamiento de los ajustes de panel registrados Puede guardar los ocho ajustes de panel registrados como un único archivo de banco de memoria de registro. Banco 4 Banco 3 Banco 2 Banco 1 1 Compatibilidad de datos de la memoria de registro En general, los datos de la memoria de registro (archivos de banco) son compatibles entre los distintos modelos PSR-S900/ S700.
Recuperación de los ajustes de panel registrados Bloqueo de parámetros Puede ”bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel, en otras palabras, en vez hacerlo con la memoria de registro, el ajuste de una pulsación, Music Finder, datos de canciones o MIDI de entrada, etc. 1 Abra la pantalla de bloqueo de parámetros.
Recuperación de los ajustes de panel registrados Desactivación de la recuperación de elementos concretos (función de bloqueo) La memoria de registro permite recuperar todos los ajustes de panel que ha realizado con sólo pulsar un botón. Sin embargo, habrá ocasiones en las que no desee que varíen algunos elementos, incluso cuando se cambia de un ajuste de memoria de registro a otro. Por ejemplo, puede que quiera cambiar los ajustes de voces o de efectos y mantener el mismo estilo de acompañamiento.
Recuperación de los ajustes de panel registrados 4 5 Utilice el botón [E] para definir el comportamiento de la secuencia de registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END). STOP (parada) ........ Pulsar el botón TAB [®] o pisar el pedal de ”avance” no tiene ningún efecto. La secuencia se ”detiene”. TOP (arriba)............ La secuencia vuelve a empezar desde el principio.
Utilización, creación y edición de canciones Referencia a las páginas de la Guía rápida Práctica con las canciones predefinidas................................... página 36 Reproducir las canciones y escucharlas antes de practicar ....... página 36 Visualización de notación musical (partitura) ............................ página 39 Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda con la partitura en pantalla ......................................................
Operaciones de reproducción de canciones Operaciones de reproducción de canciones En este apartado se explican detalladamente las operaciones y funciones relacionadas con la reproducción de canciones que no se examinan en la ”Guía rápida”. ■ Inicio e interrupción de una canción Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción de la canción y el botón SONG [J] (detener) para detenerla. Además, hay otras maneras prácticas de iniciar o interrumpir una canción.
Operaciones de reproducción de canciones ■ Principio/Pausa/Rebobinar/Avance rápido Desplazamiento al principio de la canción Con independencia de que la canción se esté reproduciendo o esté detenida, pulse el botón SONG [J] (detener). Pausa en la canción Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) durante la reproducción de la canción. Vuelva a pulsar el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) y se reanudará la canción desde la posición en que estaba.
Operaciones de reproducción de canciones ■ Colocación de la siguiente canción en cola de reproducción Mientras se reproduce una canción, la siguiente canción se puede añadir a la cola de reproducción. Resulta útil para encadenar la siguiente canción suavemente durante la interpretación en un escenario. Seleccione la canción que desea reproducir a continuación en la pantalla Song Selection (selección de canciones) mientras se reproduce otra.
Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc. (MIXING CONSOLE [consola de mezclas]) Lectura automática de datos de canciones al insertar un dispositivo de almacenamiento USB Puede hacer que el instrumento acceda automáticamente a la primera canción (no incluida en una carpeta) de un dispositivo de almacenamiento USB tan pronto como éste se conecte al terminal [USB TO DEVICE]. 1 Active la pantalla de operaciones.
Práctica de las canciones con las funciones de guía Modificación de voces 1–4 5 6 7 8 Los pasos a seguir son los mismos que en ”Ajuste del balance del volumen de cada canal” (consulte la página 144). Pulse el botón [H] para seleccionar ”VOICE”. Pulse uno de los botones [1π†]–[8π†] para que aparezca la pantalla de selección de voz del canal. Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido.
Práctica de las canciones con las funciones de guía Para interpretación al teclado Follow Lights (luces guía) Cuando se selecciona, la reproducción de la canción se interrumpe a la espera de que el usuario toque las notas correctamente. Al tocar las notas correctas, se reanuda la reproducción de la canción. Esta función se ha desarrollado para los instrumentos de la serie Clavinova de Yamaha y se utiliza con fines de práctica.
Grabación de su interpretación en MIDI Grabación de su interpretación en MIDI Puede registrar sus propias interpretaciones y guardarlas en la pantalla de la ficha User o en un dispositivo de almacenamiento USB. Se dispone de varios métodos de grabación diferentes: Grabación rápida, que le permite grabar interpretaciones de forma cómoda y rápida; Grabación de varias pistas, para grabar varias partes diferentes en diversos canales; y Grabación por pasos, que le permite introducir las notas de una en una.
Grabación de su interpretación en MIDI 2 Las partes RIGHT 2 (derecha 2) y/o LEFT (izquierda) se graban en pistas separadas. Realice los ajustes del panel que desee para su interpretación al teclado. A continuación se muestran algunas configuraciones de ejemplo que podrían interesarle. • Grabación de las partes RIGHT 2 y/o LEFT Han de activarse las partes del teclado [RIGHT 2] y/o [LEFT].
Grabación de su interpretación en MIDI 5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la grabación. Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde los datos de la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT]. Consulte el paso 7 para obtener instrucciones sobre cómo guardar la grabación. 6 Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para reproducir la interpretación que acaba de grabar.
Grabación de su interpretación en MIDI Establecimiento de todos los canales 5–16 en ”REC” simultáneamente Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón SONG [EXTRA TR]. 2 Mientras mantiene pulsado el botón Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón [2π] SONG [REC], pulse los botones para establece el canal 2 en ”REC”. [1π†]–[8π†] para establecer en ”REC” los canales que desee.
Grabación de su interpretación en MIDI 7 8 Para grabar otro canal, repita los pasos 2 a 6. Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones, que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 73). Acerca de los canales de canción A continuación se muestran las asignaciones predefinidas de canal/parte.
Grabación de su interpretación en MIDI Grabación por pasos Este método le permite grabar datos musicales regulares, como melodías y acordes. Operaciones básicas en la grabación por pasos 1 2 3 4 Pulse los botones SONG [REC] y SONG [J] (detener) a la vez. Aparece una canción en blanco (”New Song”) para su grabación. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU Pulse el botón [A] para mostrar la pantalla Song Creator (creador de canciones) y grabar/editar una canción.
Grabación de su interpretación en MIDI Grabación de melodías En esta sección se explica cómo se graban las notas por pasos, utilizando tres partituras como ejemplo. Ejemplo 1 Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de la sección ”Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 152. 3–5 1 Dado que la partitura que muestra el instrumento se genera con los datos MIDI grabados, puede que la misma no coincida exactamente con lo que aparece aquí.
Grabación de su interpretación en MIDI 6 Pulse el botón [6π†] para introducir el silencio de negra. Para introducir el silencio, utilice los botones [4π†]–[8π†]. (Pulse el botón una vez para seleccionar el valor del silencio, y otra vez para introducirlo.) Se introducirá un silencio con la duración de nota especificada. 7 Pulse la tecla C4. 8 Pulse el botón SONG [J] (detener) para llevar el cursor al principio de la canción.
Grabación de su interpretación en MIDI Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante los botones [G] [H] [I] en la pantalla Step Record Botón [G]............. Determina la velocidad (sonoridad) de la nota que va a introducirse. Elementos Kbd.Vel fff ff f mf mp p pp ppp Velocidad que se va a grabar Velocidad real a la que se toca el teclado 127 111 95 79 63 47 31 15 Acerca de la velocidad La velocidad viene determinada por la fuerza con la que se toca el teclado.
Grabación de su interpretación en MIDI Ejemplo 2 Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de ”Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 152. 2–5 Dado que la partitura que muestra el instrumento se genera con los datos MIDI grabados, puede que la misma no coincida exactamente con lo que aparece aquí. 6–8 10–13 14–16 9 1 * Los números que se muestran en el pentagrama corresponden a los números de paso de la operación siguiente.
Grabación de su interpretación en MIDI 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Suelte la tecla F3 y pulse el botón [H] para seleccionar ”Staccato.” Pulse el botón [7π†] para seleccionar la duración de la corchea. Pulse las teclas E3, F3 y A3 en orden, según la notación del ejemplo. Pulse el botón [G] para seleccionar ” Pulse el botón [H] para seleccionar ”Tenuto”. Pulse el botón [I] para seleccionar ”dotted” (con puntillo). Pulse el botón [5π†] para seleccionar la duración de la blanca con puntillo.
Grabación de su interpretación en MIDI Ejemplo 3 Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de ”Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 152. Dado que la partitura que muestra el instrumento se genera con los datos MIDI grabados, puede que la misma no coincida exactamente con lo que aparece aquí. 1–4 5 6 7 * Los números que se muestran en el pentagrama corresponden a los números de paso de la operación siguiente.
Grabación de su interpretación en MIDI 5 6 7 9 10 11 A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3, E3 y G3 del teclado, pulse el botón [7π†]. No suelte aún las teclas C3, E3 y G3. Manténgalas pulsadas mientras ejecuta los pasos siguientes. Mientras mantiene pulsadas las teclas C3, E3, G3 y C4 del teclado, pulse el botón [7π†] y, a continuación, pulse el botón [5π†]. Después de pulsar el botón [5π†], suelte las teclas.
Grabación de su interpretación en MIDI Grabación de acordes Puede grabar por separado acordes y secciones (preludio, principal, coda, etc.) con una sincronización precisa. Estas instrucciones muestran cómo se graban los cambios en los acordes con la función Step Record. Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de ”Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 152.
Grabación de su interpretación en MIDI 5 6 7 Pulse el botón [6π†] para seleccionar la duración de la negra. Reproduzca los acordes F y G7 en la sección de acordes del teclado Pulse el botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B] (control de estilo [variación principal B]). 7 9 C 8 8 9 10 11 12 14 Reproduzca el acorde C en la sección de acordes del teclado. ATENCIÓN Pulse el botón SONG [J] (detener) para llevar el cursor al principio de la canción.
Grabación de su interpretación en MIDI Edición de una canción grabada Puede editar las canciones que haya grabado con cualquier método de grabación (grabación rápida, grabación de varias pistas o grabación por pasos). Operaciones de edición básicas 1 2 3 Utilización, creación y edición de canciones 4 Seleccione una canción para editarla. Active la pantalla de operaciones.
Grabación de su interpretación en MIDI Regrabación de una sección concreta: entrada/salida de inserción (pantalla REC MODE [modo de grabación]) Para grabar de nuevo una sección concreta de una canción que ya haya grabado, utilice la función Punch IN/OUT. Con este método, sólo se sustituyen los datos que se encuentran entre los puntos de entrada y salida de inserción por los datos recientemente grabados.
Grabación de su interpretación en MIDI Ejemplos de regrabación con distintos ajustes de entrada y salida de inserción Este instrumento presenta varios modos con los que se puede utilizar la función Punch In/Out. Las ilustraciones que aparecen a continuación indican una serie de situaciones en las que se vuelven a grabar los compases seleccionados de una frase de ocho compases.
Grabación de su interpretación en MIDI 4 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 73). ■ Menú QUANTIZE (cuantificar) La función Quantize le permite alinear la sincronización de todas las notas de un canal.
Grabación de su interpretación en MIDI ■ Mezcla (fusión) de datos de dos canales especificados (menú MIX [mezcla]) Con esta función puede combinar los datos de dos canales y colocar los resultados en un canal diferente. También le permite copiar los datos de un canal a otro. SOURCE 1 Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse. Todos los eventos MIDI del canal seleccionado se copian en el canal de destino. SOURCE 2 Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse.
Grabación de su interpretación en MIDI 3 Marque el elemento seleccionado pulsando el botón [8π]. 4 Pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación de grabación de SETUP. 5 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 73).
Grabación de su interpretación en MIDI Acerca del cuadrante Es una unidad de resolución de nota. El tamaño de cuantización es el número de cuadrantes por cada cuarto de nota. En el PSRS900/S700, un cuadrante es igual a 1/1920 de negra. Acerca de los eventos mostrados en la pantalla 1 2 Ejemplo 3 001 : 1 : 1440 Tiempos Ciclo de reloj Número de compás (BAR) 1 Indica la situación (posición) del evento correspondiente. Es igual que la indicación de la parte inferior izquierda de la pantalla.
Grabación de su interpretación en MIDI Cómo se muestran los tipos de eventos específicos (FILTER) En las pantallas de edición se muestran varios tipos de eventos. En algunas ocasiones puede resultar difícil localizar los que desea editar. Para esto resulta muy útil la función Filter. Permite determinar qué tipos de eventos se mostrarán en las pantallas de edición. 1 2 3 4 Pulse el botón [H] (FILTER) en las pantallas de edición. Seleccione el tipo de evento con los botones [2π†]–[5π†].
Grabación de su interpretación en MIDI Edición de letras (LYRICS) Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha LYRICS del paso 4 de las ”Operaciones de edición básicas” de la página 162. Desde esta pantalla puede editar eventos de letras grabados. Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado ”Edición de eventos de acordes o notas” de la página 167. Eventos de letras Name Permite introducir el nombre de la canción. Lyrics (letra) Permite introducir letras.
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet Puede adquirir y descargar datos de canciones y otros tipos de datos desde el sitio Web especial conectándose directamente a Internet. Esta sección contiene términos relacionados con la informática y las comunicaciones en línea. Si no está familiarizado con algunos de estos términos, consulte el glosario de términos utilizados en Internet (página 183). Se puede abrir el sitio Web especial al conectarse directamente a Internet.
Acceso al sitio Web especial Acceso al sitio Web especial En el sitio Web especial puede, entre otras cosas, escuchar y adquirir datos de canciones. Para acceder al sitio, pulse el botón [INTERNET] mientras el instrumento esté conectado a Internet. Para cerrar la pantalla del sitio Web y volver a la pantalla de operaciones del instrumento, pulse el botón [EXIT].
Operaciones en el sitio Web especial Seguimiento de enlaces Cuando en la página hay un enlace, aparece como un botón o en texto de color, etc. Para seleccionar el enlace, pulse los botones [6†]/[7π†]/[8†]. Pulse el botón [8π] (ENTER) para abrir el destino del enlace. También puede seleccionar y abrir enlaces utilizando el control de introducción de datos y pulsando el botón [ENTER].
Operaciones en el sitio Web especial Actualización de una página Web/cancelación de la carga de una página Web Para actualizar una página Web (para asegurarse de que dispone de la versión más reciente de la página, o para intentar volver a cargarla), pulse el botón [5π] (REFRESH). Para cancelar la carga de una página (si tarda demasiado en abrirse), pulse el botón [6π] (STOP).
Operaciones en el sitio Web especial Destino de la descarga El destino de la descarga depende del uso de medios de almacenamiento, como se describe a continuación. • Cuando hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el instrumento durante la compra: Los datos descargados se guardan en la carpeta ”MyDownloads” en la pantalla de la ficha USB de la pantalla de selección de archivos.
Operaciones en el sitio Web especial 3 Seleccione la posición del nuevo bookmark pulsando el botón [1π†] †). (π/† 3 4 5 4 Para guardar el bookmark, pulse el botón [7π†] (EXECUTE), o bien pulse el botón [8π†] (CANCEL) para cancelar la operación. Para volver al explorador, pulse el botón [8π†] (CLOSE). Abrir una página marcada con un bookmark Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet 1 2 Pulse el botón [4π†] (BOOKMARK) para abrir la pantalla Bookmark.
Operaciones en el sitio Web especial Edición de bookmarks En la pantalla Bookmark puede cambiar los nombres y el orden de sus bookmarks, así como eliminar los bookmarks innecesarios de la lista. 1 2 3 4 5 6 7 † 1 π/† Mueve la posición de selección en la lista de bookmarks. 2 View (Ver) Abre la página Web del bookmark seleccionado. 3 Add (Agregar) Se utiliza al guardar un bookmark (página 175). 4 Mover Cambia el orden de los bookmarks.
Operaciones en el sitio Web especial Acerca de la pantalla Internet Settings En la pantalla Internet Settings puede realizar diversos ajustes relacionados con la conexión a Internet, incluidas las preferencias para los menús y las pantallas. La pantalla Internet Settings tiene cuatro subpantallas: Browser (explorador), LAN, Wireless LAN (LAN inalámbrica) y Others (otros). Funcionamiento básico 1 2 3 Pulse el botón [5†] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet Settings.
Operaciones en el sitio Web especial 6 Para aplicar el ajuste, pulse el botón [3π] (ENTER). Para cancelar la operación, pulse el botón [3†] (CANCEL). 7 Para aplicar todos los ajustes modificados en la pantalla Internet Settings, pulse el botón [7π†] (SAVE). Para cancelar la operación, pulse el botón [8π†] (CANCEL). Explorador 1 2 3 4 5 6 1 Encode (codificar) Selecciona la codificación de caracteres para el explorador.
Operaciones en el sitio Web especial LAN inalámbrica Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un adaptador de red local inalámbrica con conexión USB. En una configuración LAN inalámbrica, asegúrese de definir los parámetros de LAN de la página anterior y los de LAN inalámbrica que aparecen más adelante. Los ajustes de LAN inalámbrica no son necesarios cuando se utiliza el adaptador de juegos inalámbrico. Tome nota de los ajustes de esta subpantalla por si tiene que volver a introducirlos.
Operaciones en el sitio Web especial Cambio de la página principal De modo predeterminado, la página superior del sitio Web especial se define automáticamente como la página principal del explorador. No obstante, puede especificar cualquier página del sitio como la página principal. 1 2 3 Abra la página que desee definir como su nueva página principal. Pulse el botón [5†] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet Settings. Pulse el botón TAB [√][®] para seleccionar la ficha BROWSER.
Operaciones en el sitio Web especial Inicialización de los ajustes de Internet Los ajustes de la función de Internet no se inicializan cuando se utiliza la operación Initialize del instrumento; los ajustes de Internet se deben inicializar por separado de la manera descrita aquí.
Glosario de términos utilizados en Internet Glosario de términos utilizados en Internet Dispositivo que permite una conexión inalámbrica sencilla con dispositivos electrónicos digitales, impresoras y máquinas de juegos, etc., equipadas con puertos LAN. Banda ancha Tecnología/servicio de conexión a Internet (como ADSL y fibra óptica) que hace posible la comunicación de grandes volúmenes de datos a alta velocidad.
Utilización de un micrófono (PSR-S900) Referencia a las páginas de la Guía rápida Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke) o con su propia interpretación ............................................. página 57 Conexión de un micrófono .................................................... página 57 Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) ..... página 58 Funciones prácticas para karaoke .......................................... página 59 Ajuste del tempo ...............
Edición de los parámetros de armonía vocal 3 Pulse uno de los botones [A]-[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal que desea editar. 3 3 4 4 5 Pulse el botón [8†] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla VOCAL HARMONY EDIT (edición de armonía vocal). Si desea volver a seleccionar el tipo de armonía vocal, utilice los botones [1π†]/[2π†].
Edición de los parámetros de armonía vocal Utilización de un micrófono (PSR-S900) Parámetros editables en la pantalla VOCAL HARMONY EDIT 186 VOCODER TYPE Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del micrófono cuando el modo Harmony (armonía) (página 190) está establecido en ”VOCODER”. CHORDAL TYPE Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del micrófono cuando el modo Harmony (página 190) está establecido en ”CHORDAL” (acorde).
Ajuste del micrófono y el sonido armónico VIBRATO RATE Define la velocidad del efecto de vibrato. También afecta al sonido vocal principal cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off). VIBRATO DELAY Especifica la duración del retardo antes de que empiece el efecto de vibrato cuando se produce una nota. Los valores más altos producen un retardo más largo. HARMONY1/2/3 VOLUME Establece el volumen de la primera (más baja), segunda y tercera (más alta) nota armónica.
Ajuste del micrófono y el sonido armónico 3 Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha OVERALL SETTING. 3 4 4 5 4 ATENCIÓN Los ajustes de la ficha OVERALL SETTING se guardan automáticamente en el instrumento al salir de la pantalla. Sin embargo, si apaga el instrumento sin salir de esta pantalla, se perderán los ajustes. 5 6 6 Utilice los botones [A]-[J] para seleccionar el elemento (parámetro) (véase más abajo) que desea ajustar.
Ajuste del micrófono y el sonido armónico ■ COMPRESSOR Este efecto retiene la salida cuando la señal de entrada del micrófono supera un nivel especificado. Resulta especialmente útil para unificar voces que tienen sonidos dinámicos muy dispersos. ”Comprime” de hecho la señal, de forma que las partes suaves suenen más altas y las altas más suaves. • SW (selector) Activa o desactiva el efecto Compressor. • TH. (umbral) Ajusta el nivel de entrada al que empieza a aplicarse la compresión.
Ajuste del micrófono y el sonido armónico • MODE Todos los tipos de armonía vocal se integran en uno de tres modos que producen armonía de forma distinta. El efecto de armonía depende del modo de Vocal Harmony seleccionado y este parámetro determina la forma en que se aplica la armonía a su voz. Los tres modos se describen a continuación.
Talk Setting (ajuste de conversación) Talk Setting (ajuste de conversación) Esta función permite establecer unos ajustes especiales para insertar intervenciones habladas entre las canciones, al margen de los ajustes de la interpretación. 1 Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla MIC SETTING/VOCAL HARMONY. 1 2 3 2 Pulse el botón [1] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla MICROPHONE SETTING. Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha TALK SETTING.
Talk Setting (ajuste de conversación) Elementos ajustables (parámetros) de la ficha TALK SETTING Determina el volumen de salida del sonido del micrófono. PAN Ajusta la posición panorámica estéreo del sonido de micrófono. REVERB DEPTH Establece la profundidad de los efectos de reverberación aplicados al sonido del micrófono. CHORUS DEPTH Establece la profundidad de los efectos de coro aplicados al sonido del micrófono.
Utilización del instrumento con otros dispositivos P. 200 P. 199 P. 198 9 LAN 1 P. 193 P. 198 8 7 TO DEVICE 2 P. 193 ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños. P. 194 6 MIDI USB TO HOST IN P.
Conexión de dispositivos de audio y vídeo Visualización del contenido de la pantalla del instrumento en un monitor de televisión independiente (3 Terminal [VIDEO OUT]) (PSR-S900) Conecte el instrumento a un monitor de TV externo y podrá ver el contenido de la pantalla actual o las letras de las canciones (para cantar en grupo u otras situaciones similares) o archivos de texto en la televisión. Para ver las instrucciones sobre la conexión, consulte la página 59.
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL]) Asignación de funciones específicas a cada pedal Las funciones asignadas de forma predeterminada al interruptor o controlador de pedal conectado pueden modificarse, por ejemplo, para utilizar el interruptor de pedal para iniciar o parar la reproducción del estilo o el controlador de pedal para generar inflexiones del tono. 1 2 3 4 5 NOTA Active la pantalla de operaciones.
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [FOOT PEDAL]) A continuación se indican los detalles de las funciones de pedal. Para las funciones señaladas con ” ”, utilice * únicamente el controlador de pedal ya que no se puede controlar adecuadamente la operación con un interruptor de pedal. Utilización del instrumento con otros dispositivos Funciones de pedal asignables 196 VOLUME* Permite utilizar un controlador de pedal para ajustar el volumen.
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL]) FILL SELF Reproduce un relleno. FILL BREAK Reproduce una pausa. FILL UP Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main del botón situado inmediatamente a la derecha. ENDING1–3 Igual que el botón [ENDING/rit. I-III] (coda/rit. I-III). FADE IN/OUT Igual que el botón [FADE IN/OUT]. FINGERED/FING ON BASS El pedal cambia alternativamente entre los modos digitado y de bajo (página 106).
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales [MIDI])/ Conexión de un ordenador o dispositivo USB Conexión de dispositivos MIDI externos (6 Terminales MIDI) Utilice los terminales [MIDI] integrados y los cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos. MIDI IN OUT MIDI IN Recibe mensajes MIDI de un dispositivo MIDI externo. MIDI OUT Transmite mensajes MIDI generados por el instrumento.
Conexión de un ordenador o dispositivo USB • Conexión mediante terminales [MIDI] Hay dos formas de conectar el instrumento mediante MIDI a un ordenador. Si dispone de una interfaz MIDI integrada en el ordenador, conecte el terminal de salida MIDI OUT de la interfaz del ordenador al terminal de entrada [MIDI IN] del instrumento y conecte el terminal [MIDI OUT] del instrumento al terminal MIDI IN de la interfaz.
Conexión de un ordenador o dispositivo USB Copia de seguridad de los datos en un ordenador ■ Copia de seguridad de los datos del instrumento en un ordenador Cuando haya guardado los datos en un dispositivo de almacenamiento USB, podrá copiarlos en el disco duro del ordenador y archivar y organizar los archivos como desee. Basta con volver a conectar el dispositivo como se muestra a continuación. Guarda los datos internos en un dispositivo de almacenamiento USB.
Qué es MIDI ¿Qué es MIDI? En pocas palabras, MIDI es un estándar de transmisión de datos que permite un control completo y sencillo entre instrumentos musicales electrónicos o digitales y otros dispositivos. Para entender mejor lo que es MIDI, tomemos en primer lugar los instrumentos acústicos, como un piano de cola y una guitarra clásica. Con el piano, usted pulsa una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una nota.
¿Qué es MIDI? Por último, analizaremos los datos reales que se graban y que sirven de base para la reproducción de sonidos. Por ejemplo, supongamos que toca una negra de ”Do” usando el sonido de piano de cola en el teclado del instrumento. A diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información como ”con qué voz”, ”con qué tecla”, ”con qué fuerza”, ”cuándo se ha pulsado” y ”cuándo se ha soltado”.
¿Qué es MIDI? Ejemplo: Grabación una interpretación con el sonido del acompañamiento automático (reproducción de estilo) del instrumento en un secuenciador externo ■ Control desde un teclado MIDI externo Recepción de MIDI MIDI IN MIDI OUT Instrumento Cable MIDI Pista de PSR-S900/S700 (canal) Secuenciador externo RIGHT 1 RIGHT 2 Canal 1 Canal 2 Pista 2 LEFT Instrumento STYLE Instrumento STYLE Instrumento STYLE Canal 3 Canal 4 Canal 5 Canal 6 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Instrumento STYLE Inst
Ajustes MIDI Formato de asignación de sonidos Con MIDI, los sonidos se asignan a números específicos denominados ”números de programa”. El estándar de numeración (orden de la asignación de voces) se denomina ”formato de asignación de voces”. Es posible que los sonidos no se reproduzcan de la forma prevista a menos que el formato de asignación de sonidos de los datos de canciones coincida con el del dispositivo MIDI compatible utilizado para la reproducción.
Ajustes MIDI 4 Utilice los botones TAB [√][®] para acceder a la pantalla del ajuste correspondiente.
Ajustes MIDI Plantillas MIDI preprogramadas Descripción All Parts (todas las partes) Transmite todas las partes, incluidas las partes del teclado (RIGHT1, 2 y LEFT), con la excepción de las partes de las canciones. KBD & STYLE (teclado y estilo) Básicamente igual que ”All Parts” con la excepción del modo en que se administran las partes del teclado.
Ajustes MIDI Pantalla SYSTEM Ajustes del sistema MIDI Estas explicaciones se aplican a la pantalla SYSTEM que aparece en el paso 4 de ”Operaciones básicas” de la página 204. ● RECEIVE TRANSPOSE (transposición de recepción) Determina si se ha aplicado el ajuste de transposición del instrumento (página 61) a los eventos de nota que recibe el instrumento mediante MIDI.
Ajustes MIDI ● Tx MONITOR (monitor de transmisión) Los puntos que corresponden a cada canal (1-16) parpadean brevemente cuando los datos se transmiten en los canales. NOTA Cuando se asignan partes diferentes al mismo canal de transmisión. Si se asigna el mismo canal de transmisión a varias partes, los mensajes MIDI transmitidos se unen en un único canal, lo que resulta en sonidos inesperados y posibles problemas técnicos en el dispositivo MIDI conectado.
Ajustes MIDI Pantalla BASS (bajo) El procedimiento es prácticamente el mismo que el de la pantalla BASS. Ajuste de la nota de bajo para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI Estas explicaciones se aplican a la pantalla BASS (bajo) que aparece en el paso 4 de ”Operaciones básicas” de la página 204. Estos ajustes permiten determinar la nota de bajo para la reproducción de estilos en función de los mensajes de nota recibidos mediante MIDI.
Apéndice Solución de problemas General El instrumento no se enciende. • Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada. Se oye un sonido ”clic” o ”pop” al encender o apagar la alimentación. • Se está aplicando corriente eléctrica al instrumento. Esto es normal. Los altavoces del instrumento emiten ruido. • Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono móvil junto al instrumento o si suena el timbre de llamada.
Voz No suena la voz seleccionada en la pantalla Voice Selection. • Compruebe si la parte seleccionada está activada (página 84). • Para seleccionar la voz para el rango de teclas que se tocan con la mano derecha, pulse el botón PART SELECT [RIGHT 1]. Para superponer la voz en el rango de teclas que se tocan con la mano derecha, pulse el botón PART SELECT [RIGHT 2]. Para seleccionar la voz para el rango de teclas que se tocan con la mano izquierda, pulse el botón PART SELECT [LEFT].
Cuando se reproduce un estilo y se selecciona otro, el estilo recién seleccionado no se reproduce con el tempo adecuado. • Puede seleccionar si el tempo adecuado se seleccionará automáticamente si utiliza el parámetro TEMPO en la función STYLE CHANGE BEHAVIOR (Comportamiento del cambio de estilo). Al iniciar una canción mientras se reproduce un estilo, se detiene la reproducción del estilo. Esto se debe a que la reproducción de canciones tiene prioridad.
La reproducción de la canción se detiene antes de que finalice la canción. • La función de guía está activada. (En este caso, la reproducción está ”esperando” a que se toque la tecla correcta.) Pulse el botón [GUIDE] para desactivar la función de guía. La última canción seleccionada antes de apagar el instrumento ya no está disponible.
Tecnología de ayudante de interpretación La tecnología del ayudante de interpretación no funciona correctamente. • Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción de la canción y, a continuación, ajuste [ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] en ”Off”. Por último, vuelva a iniciar la canción. Salida de vídeo (PSR-S900) El contenido de la pantalla del instrumento no se puede enviar a través de la salida de vídeo y no aparece en un monitor externo.
Especificaciones PSR-S900 Fuente de sonido PSR-S700 AWM de muestro estéreo Teclado 61 teclas (C1 - C6 con pulsación inicial) Pantalla LCD QVGA en color de 320 x 240 puntos Visualización Partitura de la música, letra Texto Polifonía (máx.) Selección de sonidos Voz SÍ SÍ — 128 96 392 voces + 480 voces XG 19 kits de batería y voces SFX + GM2 + GS para reproducción de canciones GS 317 voces + 480 voces XG 16 kits de batería y voces SFX + GM2 + GS para reproducción de canciones GS S.
USB Audio Recorder Multi Pad Predefinido PSR-S900 PSR-S700 SÍ — 4 pads ✕ 95 bancos 4 pads ✕ 80 bancos Puerto LAN, adaptador de juegos inalámbrico (mediante puerto LAN), adaptador externo (de USB a DEVICE) Conexión directa a Internet Memoria flash USB Dispositivo de memoria SÍ Disquete (2HD, 2DD) Adaptador externo (de USB a DEVICE) Disco duro Adaptador externo (de USB a DEVICE) Memoria flash (interna) Tarjeta de memoria (SmartMedia, etc.
Índice Números E 1–16 .................................................................. 152, 162 EDIT ........................................................................... 122 Editar (armonía vocal) ................................................ 184 Editar (bookmarks) ...................................................... 177 Editar (canción) .......................................................... 162 Editar (efecto) ...............................................................
H O HARMONY ................................................................ 102 HARMONY/ECHO ....................................................... 89 Home Page (página principal) .................................... 181 Hz ................................................................................ 87 Operaciones relacionadas con los archivos y carpetas ..................................................................... 72 Organ Flutes ........................................................
S W SAVE ............................................................................ 73 SCALE TUNE ................................................................ 87 Section Set ................................................................. 110 Session ....................................................................... 106 SFX ............................................................................... 83 SINGLE FINGER .........................................................
Gráfico de botones del panel Se puede confirmar la posición del botón en el panel con los controles del panel (página 14). Número M [1π†]–[8π†] ...................................................................... b MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]................................. T [MASTER VOLUME] ...................................................... 2 [MEMORY].................................................................... o [METRONOME] ............................................................
Limited Warranty 90 DAYS LABOR 1 YEAR PARTS Yamaha Corporation of America, hereafter referred to as Yamaha, warrants to the original consumer of a product included in the categories listed below, that the product will be free of defects in materials and/or workmanship for the periods indicated.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
PSR-S900/S700 MANUAL DE INSTRUCCIONES MAN U AL DE IN S TRU C C ION ES Yamaha Home Keyboards Home Page (English only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation P77020374 WH65910 702LBAP4.