English Deutsch RS6 Owner’s Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manual do Proprietário Français 電子ドラムラック Português ELECTRONIC DRUM RACK RACK DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE ⭫啉᭥ᷬ EN PT DE ZH 取 扱 説明書 FR JA
Précautions d'usage Français PRÉCAUTIONS D'USAGE Veuillez commencer par lire ce manuel afin d'utiliser ce produit de manière correcte et sans danger. * Rangez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Le fait d'ignorer ce symbole et d'utiliser l'équipement de manière incorrecte risque d'exposer les personnes à des blessures mortelles ou d'entraîner de graves dommages matériels.
Table des matières Précautions d'usage..................................................... 2 Contenu de l'emballage ............................................... 4 Caractéristiques techniques......................................... 4 Assemblage du rack..................................................... 6 Fixation des supports de cymbale ...............................
Contenu de l'emballage Après ouverture de l'emballage contenant le rack de batterie électronique, veuillez vérifier que toutes les pièces suivantes sont présentes. Armature principale (×1) Support de caisse claire (×1) Support de cymbale (×3) Mode d'emploi (le présent document) NOTE La clé de batterie utilisée pour l'assemblage du rack se trouve dans l'emballage de l'ensemble de pads.
Rack entièrement assemblé Bras de cymbale Collier y Bras de cymbale Collier u Collier i Bras droit Bras du déclencheur de batterie Collier t Collier q Bras de caisse claire Collier e Collier w Collier r RS6 Mode d'emploi 5
Assemblage du rack 1. Posez l'armature principale vers le bas sur une surface plane et solide et desserrez le boulon du collier q, ouvrez le bras droit, puis resserrez le boulon de manière à ce qu'il soit bien fixé. Bras droit Collier q Desserrer Boulon Resserrer 2. Placez l'armature principale sur une surface plane et de niveau. Si l'armature principale dressée vacille lorsque vous la secouez, vérifiez si des boulons sont desserrés et resserrez-les. 3.
4. Desserrez les boulons des colliers t, y, u et i, ajustez la position du bras de caisse claire, du bras de cymbale et du bras du module déclencheur de batterie, puis resserrez les boulons de manière à ce qu'ils soient fixés.
Fixation des supports de cymbale 1. Desserrez les boulons des huit colliers suivants (A à H) et faites pivoter ou déplacez les colliers jusqu'aux positions indiquées ci-dessous. Ensuite, serrez soigneusement tous les boulons pour verrouiller les colliers de serrage.
2. Attachez un support de cymbale à chacun des trois colliers de cymbale. Manchon (noir) Support de cymbale Boulon Collier de cymbale 2-1. Desserrez le boulon du collier de cymbale. 2-2. Insérez le support de cymbale. 2-3. Serrez soigneusement le boulon du collier de cymbale. 3. Attachez le support de caisse claire au collier de caisse claire. ATTENTION Prenez garde au support de caisse claire, car sa tige possède une extrémité pointue avec laquelle vous pouvez vous blesser.
Drums Limited Warranty LIMITED WARRANTY ON YAMAHA DRUMS, HARDWARE AND ACCESSORY PRODUCTS Thank you for selecting a YAMAHA product. YAMAHA products are designed and manufactured to provide a high level of defectfree performance. Yamaha Corporation of America (“YAMAHA”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every YAMAHA product.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路1818 号云和大厦2楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.