User Manual

Thank you for purchasing the Yamaha replacement battery RM-WBT. This product is a lithium-ion
battery.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of
serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire
or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:
Use with the specified device. Otherwise, the performance and safety of the device may suffer.
Fluid leakage, overheating, rupture, fire or damage may also occur.
Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/− polarity markings. Failure to
do so might result in overheating, fire, or battery fluid leaks.
Charge only in a specified way and with a specified charger. Charging in an unspecified way or
with an unspecified charger may cause leakage, overheating, explosion, or malfunction.
Charge within the specified charging temperature range. Charging at a temperature outside the
range may cause leakage, explosion, fire, or damage.
Never charge when the unit is wet. Doing so may cause electric shock, leakage, explosion, fire, or
malfunction due to short circuiting.
Do not disassemble a battery. If the contents of the battery get on your hands or in your eyes, it can
cause blindness or chemical burns. Disassembling may cause overheating, explosion, fire, or
malfunction.
Do not dispose of batteries in fire. Doing so may result in the battery bursting, causing a fire or
injury.
Do not expose the battery to heat or high temperatures such as sunlight or fire. The battery may
overheat or burst, causing a fire or injury.
Do not drop the battery or subject it to pressure or impacts. Fluid leakage, overheating, rupture, fire
or damage may also occur. If the battery is dropped or subjected to pressure or impacts,
discontinue using it, even if it does not look damaged.
If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come in
contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doctor. Battery
fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have
been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. If the
battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just two hours and can lead to death.
When storing batteries, insulate the terminal area by applying tape, or some other protection. If the
terminal of the battery touches other batteries or metal objects, it may cause overheating, fire, or
battery fluid leakage.
Do not put in a pocket or bag, carry, or store batteries together with pieces of metal. The battery
could short, burst, or leak, causing a fire or injury.
Do not dispose of batteries with regular household waste. Subjecting the battery to pressure or
impacts during the disposal process may cause a fire. Do not throw away used batteries; instead,
take them to a recycling center or drop-off location.
Before installing/removing the battery, carefully read the safety precautions in the Owner’s Manual
of the device.
Warning: Operation of this product in a residential environment could cause radio interference.
In order to maintain the function, charge the battery once every six months.
A rechargeable battery has a limited lifespan. The battery’s capacity will gradually decrease
depending on the storage method and environment, the frequency of use, and its age. When the
length of time that the battery can be used after being charged becomes extremely short, replace
it with a new one.
Warning: Unauthorized copying of this document in part or in its entirety is prohibited.
If you transfer the product to a third party, pass this manual along with it.
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the
latest manual, access the Yamaha website then download the manual file.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(Supplier’s declaration of conformity procedure)
Responsible Party: Yamaha Unified Communications, Inc.
Address: 144 North Rd, Suite 3250 Sudbury,
MA 01776
Telephone: 800-326-1088
Type of Equipment: Replacement Battery
Model Name: RM-WBT
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use
only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference
in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
INTRODUCTION
PRECAUTIONS
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the
product, or data that is lost or destroyed.
NOTICE AND INFORMATION
WARNING
Do not dispose your old battery in the trash. Call 1-877-2-RECYCLE, to find a retail collection site
nearest you to recycle your battery. You can also locate a collection site on the Rechargeable
Battery Recycling Corporation (RBRC) website at;
http://www.call2recycle.org/
When this product has reached the end of its life, please remove and recycle the battery before you
dispose of this product.
PLEASE NOTE: The above wording is only for; Nickel Cadmium (Ni-Cd), Nickel Metal Hydride (Ni-
MH), Lithium Ion (Li-ion) and Small Sealed Lead (Pb) batteries.
Information for users on collection and disposal of used batteries:
These symbols on the batteries and/or accompanying documents mean that used
batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of the batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of used batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard battery, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol:
This symbol complies with the requirement set by the EU Battery Directive.
Description
Lithium-ion battery
Dimensions
W 34.95 mm × D 52.5 mm × H 11.15 mm
Weight
42 g
Voltage
3.60 V
In operation
Temperature
C 4C
Capacity
2350 mAh
Humidity
20% – 85% (no condensation)
Maximum
charging current
1.59 A
Storage
Temperature
20 °C – 60 °C
Maximum
charging voltage
4.20 V
Humidity
10% – 90% (no condensation)
Maximum
discharge current
2.30 A
Accessory
Safety Brochure (this document): 1
Nous vous remercions d’avoir choisi la batterie de rechange Yamaha RM-WBT. Ce produit est une
batterie au lithium-ion.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’INSTALLATION
Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Respectez toujours les précautions élémentaires énumérées ci-dessous afin
d’éviter les risques de blessures graves ou même mortelles causées par une
électrocution, un court-circuit, des dommages, un incendie ou d’autres risques.
Ces précautions incluent mais sans s’y limiter les risques suivants:
Utilisez ce produit avec l’appareil spécifié. Sinon, les performances et la sécurité d’utilisation de
l’appareil pourraient être affectées. Cela pourrait en outre causer une fuite de liquide, une
surchauffe, une rupture, un incendie ou des dommages.
Veillez à respecter la polarité (+/−) lors de la mise en place des batteries. Le non-respect de ces
instructions risque de provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des batteries.
Chargez uniquement de la manière décrite et avec le chargeur spécifié. Toute autre méthode de
charge ou utilisation d’un chargeur non spécifié pourraient causer une fuite de liquide, une
surchauffe, une explosion ou un dysfonctionnement.
Chargez en respectant la plage de température de charge spécifiée. Charger à une température
en dehors de la plage prescrite pourrait causer une fuite de liquide, une explosion, un incendie ou
des dommages.
Ne chargez jamais quand l’appareil est mouillé. Cela pourrait causer un court-circuit provoquant
un choc électrique, une fuite de liquide, une explosion, un incendie ou un dysfonctionnement.
Ne démontez pas une batterie. Tout contact du contenu des batteries avec les mains ou les yeux
peut entraîner la cécité ou provoquer des brûlures chimiques. Le démontage pourrait causer une
surchauffe, une explosion, un incendie ou un dysfonctionnement.
Ne jetez pas les batteries au feu. Cela pourrait causer l’explosion des batteries et provoquer un
incendie ou des blessures.
N’exposez pas les batteries à une source de chaleur ni à des températures élevées, comme à la
lumière directe du soleil ou à proximité d’un feu. Les batteries pourraient chauffer anormalement ou
exploser, causant un incendie ou des blessures.
Ne laissez pas tomber les batteries et évitez toute pression et tout impact. Cela pourrait en outre
causer une fuite de liquide, une surchauffe, une rupture, un incendie ou des dommages. Si une
batterie tombe ou est soumise à une pression ou à des impacts, cessez de l’utiliser, même si elle
ne semble pas endommagée.
En cas de fuite du liquide d’une batterie, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact
avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez-vous immédiatement à l’eau claire et consultez un
médecin. Le liquide présent dans les batteries est corrosif et peut provoquer la cécité ou des
brûlures chimiques.
Gardez les batteries neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment des
batteries ne ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et gardez-le hors de portée des
enfants. Si vous suspectez qu’une batterie a été ingérée ou insérée dans tout orifice corporel,
consultez immédiatement un médecin. L’ingestion accidentelle d’une batterie peut causer de
graves brûlures internes dans les deux heures suivant l’ingestion et peut entraîner la mort.
Avant de ranger les batteries, isolez leurs bornes en les couvrant de bande adhésive ou via toute autre
protection. Si la borne de la batterie entre en contact avec une autre pile ou batterie, ou des objets
métalliques, cela pourrait causer une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide de la batterie.
Ne conservez pas des batteries dans une poche ou un sac contenant des pièces en métal et évitez de
transporter ou de stocker des batteries avec des éléments métalliques. Cela pourrait court-circuiter les
batteries, les faire exploser ou déverser leur liquide et provoquer un incendie ou des blessures.
Ne mettez pas les batteries au rebut avec les déchets ménagers. Tout impact ou pression sur une
batterie durant sa mise au rebut pourrait causer un incendie. Ne mettez jamais des batteries
usagées au rebut; déposez-les dans un centre de recyclage ou un point de collecte.
Avant d’installer/de retirer la batterie, lisez attentivement les consignes de sécurité dans le mode
d’emploi de l’appareil.
Avertissement: Le fonctionnement de ce produit dans une zone résidentielle pourrait causer des
interférences radio.
Pour préserver le fonctionnement de la batterie, chargez-la au moins une fois tous les six mois.
Les batteries rechargeables ont une durée de vie limitée. La capacité de la batterie diminue
graduellement selon la méthode et l’environnement de rangement, la fréquence d’utilisation et
l’âge de la batterie. Si l’autonomie de la batterie à pleine charge diminue de manière drastique,
remplacez la batterie par une neuve.
Avertissement: Toute copie non autorisée de ce document, partielle ou intégrale, est interdite.
Si vous transférez le produit à un tiers, veillez à lui fournir également ce manuel.
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date
de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de
Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
Gracias por adquirir la pila de repuesto RM-WBT de Yamaha. Este producto es una pila de iones de
litio.
LEA ATENTAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ANTES DE CONTINUAR.
Conserve este manual en un lugar seguro como referencia futura.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas descritas a continuación para evitar la
posibilidad de lesiones graves o mortales por descarga eléctrica, cortocircuito,
daños, incendio u otros peligros. Entre estas precauciones se incluyen, entre
otras, las siguientes:
Utilícela con el dispositivo especificado. De lo contrario, el rendimiento y la seguridad del
dispositivo pueden verse afectados. También se puede producir fuga de fluido,
sobrecalentamiento, rotura, incendio o daños.
Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de polaridad +/−.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de sobrecalentamiento, incendio o fuga de fluido
de la pila.
Cárguela únicamente según el procedimiento establecido y con un cargador específico. Si se
carga siguiendo un procedimiento no establecido o con un cargador no especificado se pueden
producir fugas, sobrecalentamiento, explosión o fallos de funcionamiento.
Cárguela con el intervalo de temperatura de carga especificado. Si se carga a una temperatura
que está fuera del intervalo, se pueden producir fugas, explosiones, incendios o daños.
Nunca la cargue si la unidad está mojada. De lo contrario, se pueden producir descargas
eléctricas, fugas, explosiones, incendios o fallos de funcionamiento debido a un cortocircuito.
No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u ojos,
puede sufrir ceguera o quemaduras químicas. El desmontaje puede provocar sobrecalentamiento,
explosiones, incendios o fallos de funcionamiento.
No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o
lesiones.
No exponga la pila al calor ni a altas temperaturas como la luz del sol o el fuego. La pila podría
sobrecalentarse o explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
No deje caer la pila ni la someta a presión o impactos. También se puede producir fuga de fluido,
sobrecalentamiento, rotura, incendio o daños. Si la pila se cae o se ve sometida a presión o
impactos, deje de usarla aunque no parezca dañada.
Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra
en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un
médico. El fluido de la pila es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. Si el compartimento de la pila no cierra
de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños. Si cree que alguien
ha podido tragarse una o varias pilas o se le han introducido en cualquier parte del cuerpo,
busque ayuda médica de inmediato. Si se traga una pila, pueden producirse quemaduras internas
de gravedad en tan solo dos horas, y pueden provocar la muerte.
Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con otro tipo de
protección. Si el terminal de la pila toca otras pilas u objetos metálicos, se puede producir
sobrecalentamiento, incendios o fugas de fluido de la pila.
No introduzca la pila en un bolsillo o una bolsa, ni la transporte o almacene mezclada con trozos
de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el consiguiente riesgo de
incendio o lesiones.
No elimine las pilas con los residuos domésticos habituales. Someter la pila a presión o impactos
durante el proceso de eliminación puede provocar un incendio. No tire las pilas usadas; en su
lugar, llévelas a un centro de reciclaje o a una ubicación de entrega.
Antes de instalar o quitar la pila, lea atentamente las precauciones de seguridad en el Manual de
instrucciones del dispositivo.
Advertencia: El uso de este producto en un entorno residencial podría provocar interferencias de
radio.
Para mantener el funcionamiento, cargue la pila una vez cada seis meses.
Una pila recargable tiene una vida útil limitada. La capacidad de la pila se reducirá gradualmente
dependiendo del método de almacenamiento y el entorno, la frecuencia de uso y la antigüedad.
Cuando el tiempo de uso de la pila después de la carga sea muy corto, sustitúyala por una nueva.
Advertencia: Se prohíbe la copia parcial o total no autorizada de este documento.
Si transfiere el producto a un tercero, incluya este manual.
El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación.
Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
INTRODUCTION
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages matériels causés par une mauvaise manipulation
ou des modifications du produit, ou de la perte ou destruction de données.
AVIS ET INFORMATIONS
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas une pile usagée au rebut avec les déchets ménagers. Appelez le 1-877-2-RECYCLE pour
trouver un centre de collecte près de chez vous afin de recycler votre pile. Vous pouvez aussi localiser
un centre de collecte via le site internet de la « Rechargeable Battery Recycling Corporation » (RBRC),
en surfant sur: http://www.call2recycle.org/
Quand ce produit arrive en fin de vie, veuillez retirer et recycler sa pile avant la mise au rebut du produit.
NOTEZ BIEN: Les informations ci-dessus concernent uniquement des piles au nickel-cadmium (Ni-Cd),
à l’hydrure métallique de nickel (Ni-MH), au lithium-ion (Li-ion) et les petites piles au plomb scellées (Pb).
Informations aux utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des piles usagées:
Ces symboles imprimés sur les piles et/ou la documentation fournie indique que les
batteries usagées ne peuvent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers.
Afin de garantir le traitement, la récupération et le recyclage corrects des batteries
usagées, mettez-les au rebut dans les centres de collecte adéquats, conformément aux
réglementations dans votre pays ou région.
La mise au rebut correcte des batteries contribue à la sauvegarde de ressources précieuses et
permet de prévenir les risques d’effet néfaste sur la santé publique et l’environnement observés dans
le cas de la mise au rebut incorrecte des batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des batteries usagées, veuillez prendre contact
avec les autorités locales, le centre de collecte des déchets de votre région ou le point de vente où
vous avez acheté les piles.
Avis aux utilisateurs commerciaux dans l’Union européenne:
Si vous souhaitez vous débarrasser de batteries, adressez-vous au revendeur ou au fabricant de ces
produits pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans les pays en dehors de l’Union européenne:
Ce symbole est uniquement d’application dans l’Union européenne. Avant de mettre de tels produits
au rebut, prenez contact avec les autorités locales de votre région ou un revendeur et informez-vous
sur leur mise au rebut correcte.
Au sujet du symbole de batterie:
Ce symbole est conforme aux stipulations de la Directive UE sur les piles et accumulateurs.
Description
Batterie lithium-ion
Dimensions
L 34,95 mm × P 52,5 mm × H 11,15 mm
Poids
42 g
Ten si on
3,60 V
Durant le
fonctionnement
Température
C 4C
Capacité
2350 mAh
Humidité
20% – 85% (sans condensation)
Courant de
charge maximum
1,59 A
Remisage
Température
20 °C – 60 °C
Tension de
charge maximum
4,20 V
Humidité
10% – 90% (sans condensation)
Courant de
décharge maximum
2,30 A
Accessoire
Brochure sur la Sécurité (ce document): 1
INTRODUCCIÓN
PRECAUCIONES
Yamaha no se hace responsable de los daños causados por un uso inapropiado o modificaciones
del producto, ni de los datos perdidos o destruidos.
AVISO E INFORMACIÓN
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de pilas usadas:
Estos símbolos en las pilas y documentos anexos significan que las pilas usadas no
deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de las pilas usadas, llévelas a
puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estas pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se
producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de las pilas usadas, póngase en
contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de
venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar la pila, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más
información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos,
póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila:
Este símbolo cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas.
Descripción
Pila de iones de litio
Dimensiones
An. 34,95 mm × Prof. 52,5 mm × Al.11,15 mm
Peso
42 g
Voltaje
3,60 V
En
funcionamiento
Temperatura
C 4C
Capacidad
2350 mAh
Humedad
20% – 85% (sin condensación)
Corriente máxima
de carga
1,59 A
Almacenamiento
Temperatura
20 °C – 60 °C
Voltaje máximo
de carga
4,20 V
Humedad
10% – 90% (sin condensación)
Corriente máxima
de descarga
2,30 A
Accesorio
Folleto de seguridad (este documento): 1
REPLACEMENT BATTERY
BATTERIE DE RECHANGE
RM-WBT
Manual Development Group
© 2021 Yamaha Corporation
Published 03/2021
IPOD-A0
Yamaha Global Site
U.S.A. and Canada
https://uc.yamaha.com/
Other countries
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
U.S.A. and Canada
https://uc.yamaha.com/support/
Other countries
https://download.yamaha.com/
EN
Safety Brochure
FR
Brochure sur la Sécurité
ES
Folleto de seguridad
DE
Sicherheitsbroschüre
PT
Brochura de Segurança
IT
Volantino sulla sicurezza
JA
安全上のご注意

Summary of content (2 pages)