Fonctions détaillées FR
Table des matières Table des matières À propos des manuels pertinents 23 À propos des manuels pertinents............................................................... 23 Structure des composants 24 Surface de contrôle.. ............................................................................... 24 Console de mixage numérique................................................................... 33 À propos de RIVAGE PM Editor.. .................................................................
Table des matières Précautions d'emploi spécifiques concernant le connecteur NETWORK........... 76 Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) 78 Section Selected Channel.. ....................................................................... 78 DYNAMICS.. ............................................................................................ 79 GAIN...................................................................................................... 80 EQUALIZER (Égaliseur)......................
Table des matières Appairage ou désappairage sur l'écran SELECTED CHANNEL VIEW................. 138 Aperçu général des écrans 140 À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW............................................ 140 À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général)......................................... 154 Guide de référence rapide 162 Système de base.................................................................................... 162 Installation des cartes en options.. .......................
Table des matières À propos de la connexion d'un ordinateur.. ............................................... 211 Baie 212 À propos des baies.. ............................................................................... 212 Faders et couches de faders.. .................................................................. 213 Principes d'utilisation du canal sélectionné............................................... 217 Bay Link...........................................................................
Table des matières Édition des paramètres internes de OMNI OUT de la carte RY16-DA et de la surface de contrôle................................................................................ 261 Édition des paramètres internes pour INPUT 1-8/INPUT 9-16 de la carte RY16AE et AES/EBU INPUT 1–8 du panneau arrière de la surface de contrôle.......... 263 Édition des paramètres internes pour OUTPUT 1-8/OUTPUT 9-16 de la carte RY16-AE et AES/EBU OUTPUT 1–8 du panneau arrière de la surface de contrôle.. .........
Table des matières Assignation d'un rack d'E/S..................................................................... 313 Commande à distance d'un rack d'E/S.. .................................................... 316 Fenêtre HY SLOT.................................................................................... 318 Écran DANTE I/O DEVICE [I/O].. ................................................................ 320 BUS SETUP (Réglages de base des bus MIX et MATRIX).................................
Table des matières Fenêtre d'assignation des entrées INPUT.................................................. 360 Section du moteur de mixage des canaux de sortie..................................... 362 Section de l'unité d'E/S des canaux de sortie.. ........................................... 368 Assignation des ports de sortie................................................................ 369 Fenêtre d'assignation des sorties OUTPUT.. .............................................. 370 Changement de nom.
Table des matières Utilisation de la fonction Cue................................................................... 411 Écran MONITOR (cue).. ........................................................................... 413 Fenêtre contextuelle CUE.. ..................................................................... 415 Fenêtre contextuelle CUE SETTINGS (Réglages de cue)................................ 418 Fenêtre contextuelle OUTPUT PATCH (Assignation de sortie).......................
Table des matières Paramètre de canal 463 À propos de GAIN/SILK............................................................................ 463 Contrôle de GAIN/SILK via la section Selected Channel (CS-R10, CSR10- S, CSDR7) ...................................................................................................... 464 Contrôle de GAIN via la section Selected Channel (CS-R5)............................ 466 Contrôle de GAIN/SILK via l'écran OVERVIEW.............................................
Table des matières Section INSERT (Insertion)...................................................................... 504 Utilisation de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) pour effectuer les réglages d'insertion............................................................................................ 505 Utilisation de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) pour effectuer les réglages d'insertion.. ................................................... 506 Écran INSERT.. .....................
Table des matières Utilisation de la section Touch Screen (Écran tactile) pour effectuer les réglages de niveau d’envoi (CS-R5).. ........................................................ 541 Fenêtre contextuelle SENDS/USER DEFINED KNOB.. ................................... 543 Utilisation de la fonction Quick de copie rapide des données........................
Table des matières Fenêtre DCA/MUTE ASSIGN (1CH).. ........................................................... 574 À propos des groupes de mutes................................................................ 575 Assignation de canaux à un groupe de mutes (sélection des canaux appartenant à un groupe de mutes spécifique).. ........................................ 576 assignation de canaux à un groupe de mutes (sélection des groupes de mutes devant faire l'objet d'attribution de canaux spécifiques).. ......
Table des matières Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via l'écran OVERVIEW.. ..................... 614 Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7)..................................................................... 615 Utilisation de l'égaliseur 31BandGEQ.. ..................................................... 616 Écran GEQ/PEQ EDIT (Édition GEQ/PEQ).. .................................................. 618 Utilisation de l'égaliseur Flex15GEQ........
Table des matières Contrôle des paramètres du plug-in Vintage.............................................. 669 Contrôle des paramètres du plug-in H3000 Live.. ....................................... 670 Contrôle des paramètres du plug-in Rupert EQ 773..................................... 672 Contrôle des paramètres du plug-in Rupert EQ 810..................................... 673 Contrôle des paramètres du plug-in Portico 5033.......................................
Table des matières Parcours du signal de l'enregistreur sur mémoire USB................................ 731 Affectation des canaux aux entrée/sortie de l'enregistreur.......................... 732 Écran RECORDER.. ................................................................................. 733 Fenêtre contextuelle INPUT PATCH (Assignation d'entrée).......................... 735 Fenêtre contextuelle OUTPUT PATCH (Assignation de sortie)....................... 736 Étalonnage de son virtuel.. ............
Table des matières Écran SCENE LIST................................................................................... 773 À propos de la modification des mémoires de scènes................................... 775 Écran SCENE LIST (Liste des scènes).. ....................................................... 776 Suppression d'une scène (DELETE)........................................................... 778 Duplication d'une scène (DUPLICATE).......................................................
Table des matières Utilisation du mode Preview.. ................................................................. 820 Utilisation du mode Preview (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY)............................................................................................ 821 Utilisation du mode Preview (Utilisation de l'écran SCENE LIST).. ................ 822 À propos des fonctions en mode Preview...................................................
Table des matières Fenêtre contextuelle CSV EXPORT/IMPORT (Importation/exportation CSV).. . 863 Mode Theatre (Théâtre) 864 Mode Theatre (Théâtre).......................................................................... 864 Comment configurer les réglages du mode Theatre (Théâtre).. .................... 865 Comment configurer les réglages du mode Theatre (Théâtre) pour les moteurs DSP.. ...................................................................................................
Table des matières Utilisation de la section USER DEFINED KEYS (CS-R5, CS-R3)........................ 904 Affectation d'une fonction à une touche USER DEFINED.. ............................ 907 Modification du contenu affiché pour les touches USER DEFINED.................. 908 Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEYS................................................. 909 Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEY LABEL (Étiquette de la touche définie par l'utilisateur) (CS-R10, CSD-R7)..............................
Table des matières Entretien 955 Version du microprogramme................................................................... 955 Mises à jour des microprogrammes.. ........................................................ 956 Réglage des faders................................................................................. 957 Réglage du point de détection des panneaux à écran tactile (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7)..............................................................................................
Table des matières Édition hors ligne.. ................................................................................ 989 Synchronisation des données de mixage éditées........................................ 991 Opération à l’écran de RIVAGE PM Editor................................................... 993 À propos des écrans RIVAGE PM Editor.. .................................................... 995 Manipulation des faders dans l'écran METER (plein écran) (RIVAGE PM Editor)..
À propos des manuels pertinents > À propos des manuels pertinents À propos des manuels pertinents À propos des manuels pertinents Les manuels relatifs au RIVAGE PM sont organisés de la manière décrite ci-après.
Structure des composants > Surface de contrôle Structure des composants Surface de contrôle La surface de contrôle CSE-R10 permet de contrôler toutes les fonctions du moteur DSP. Toutes les opérations de signal audio, telles que le mixage et le routage, les fonctions de mémoire et les réglages du système peuvent être contrôlées.
Structure des composants > Surface de contrôle 25
Structure des composants > Surface de contrôle Liste des prises Prise Connecteur Nombre de prises OMNI IN (ANALOG) Type XLR-3-31 8 OMNI OUT (ANALOG) Type XLR-3-32 8 AES/EBU IN Type XLR-3-31 4 AES/EBU OUT Type XLR-3-32 4 TO ENGINE (Réseau de la console) etherCON CAT5e 2 WORD CLOCK OUT BNC 1 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) 4 (avant) TALKBACK Type XLR-3-31 1 USB TYPE USB A 1 (en haut) 3 (à l'arrière) RECORDING TYPE USB A 1 GPI D-Sub 25P (feme
Structure des composants > Surface de contrôle CS-R10-S Panneau supérieur Panneau avant Panneau arrière 27
Structure des composants > Surface de contrôle Liste des prises Prise Connecteur Nombre de prises OMNI IN (ANALOG) Type XLR-3-31 8 OMNI OUT (ANALOG) Type XLR-3-32 8 AES/EBU IN Type XLR-3-31 4 AES/EBU OUT Type XLR-3-32 4 TO ENGINE (Réseau de la console) etherCON CAT5e 2 WORD CLOCK OUT BNC 1 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) 2 (avant) TALKBACK Type XLR-3-31 1 USB TYPE USB A 1 (en haut) 3 (à l'arrière) RECORDING TYPE USB A 1 GPI D-Sub 25P (feme
Structure des composants > Surface de contrôle CS-R5 Panneau supérieur CH12 CH12 CH12 PAN : 0 PAN : 0 PAN : 0 1-12 13-24 73-84 UDK UDK 85-96 UDK UDK 13-24 UDK 25-36 UDK 37-48 1-12 25-36 97-108 UDK 37-48 109-120 UDK 49-60 - UDK UDK 49-60 61-72 - UDK UDK 61-72 Panneau avant Panneau arrière CONTROL SURFACE MODEL CS-R10 100-240V 50/60Hz 380W 100-240V 380W MADE IN JAPAN 380W 100-240V INPUT : 415W 100-240V 380W ZN36590- 08 CS-R10 100-240V 380W CS-R10 AC100-240V 380
Structure des composants > Surface de contrôle Liste des prises Prise Connecteur Nombre de prises OMNI IN (ANALOG) Type XLR-3-31 8 OMNI OUT (ANALOG) Type XLR-3-32 8 AES/EBU IN Type XLR-3-31 2 AES/EBU OUT Type XLR-3-32 2 TO ENGINE (Réseau de la console) etherCON CAT5e 2 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) 2 (avant) USB TYPE USB A 1 (en haut) 3 (à l'arrière) RECORDING TYPE USB A 1 GPI D-Sub 25P (femelle) 1 NETWORK (PC) etherCON CAT5 1 LAMP Type
Structure des composants > Surface de contrôle CS-R3 Panneau supérieur Panneau avant panneau arrière 31
Structure des composants > Surface de contrôle Panneau arrière Prise Connecteur Nombre de prises OMNI IN (ANALOG) Type XLR-3-31 8 OMNI OUT (ANALOG) Type XLR-3-32 8 TO ENGINE (Réseau de la console) etherCON CAT5e 2 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) 1 (avant) USB TYPE USB A 1 (en haut) 3 (à l'arrière) RECORDING TYPE USB A 1 GPI D-Sub 25P (femelle) 1 NETWORK (PC) etherCON CAT5 1 LAMP Type XLR-4-31 2 AC INLET Type V-Lock 2 Liste des logements Log
Structure des composants > Console de mixage numérique Console de mixage numérique Toutes les opérations de signal audio, telles que le mixage et le routage, les fonctions de mémoire et les réglages du système peuvent être contrôlées. Cet appareil intègre également un moteur DSP capable de gérer 120 entrées, 60 bus de mixage, 24 bus matriciels et 2 canaux stéréo de traitement audio.
Structure des composants > Console de mixage numérique Prise Connecteur Nombre de prises AES/EBU IN Type XLR-3-31 4 AES/EBU OUT Type XLR-3-32 4 WORD CLOCK IN BNC 1 WORD CLOCK OUT BNC 1 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) TALKBACK Type XLR-3-31 1 2 (avant) 1 1 (en haut) USB TYPE USB A RECORDING TYPE USB A 1 GPI D-Sub 25P (femelle) 1 VIDEO OUT DVI-D 1 NETWORK (PC) etherCON CAT5 1 NETWORK etherCON CAT5 1 TC IN Type XLR-3-31 1 LAMP Type XLR-4-
Structure des composants > À propos de RIVAGE PM Editor À propos de RIVAGE PM Editor Ce logiciel d'application permet d'accéder aux mêmes fonctions que celles offertes par la surface de contrôle. Vous pouvez utiliser un ordinateur pour effectuer des modifications hors ligne en préparant à l'avance les réglages de la série RIVAGE PM, puis contrôler et ajuster ces réglages (contrôle/fonctionnement en ligne).
Structure des composants > Moteur DSP Moteur DSP Un moteur DSP exécute tous les traitements audio de la série RIVAGE PM, tels que le mixage et les plug-ins. Il dispose de quatre logements pour cartes HY et deux logements pour cartes MY ainsi que des connecteurs d'entrée/sortie de commande pour un équipement externe. Ses deux blocs d'alimentation intégrés fournissent une alimentation redondante.
Structure des composants > Moteur DSP Prise Connecteur Nombre de prises TO CONSOLE (Réseau de la console) etherCON CAT5e 2 WORD CLOCK IN BNC 1 WORD CLOCK OUT BNC 1 NETWORK (PC) etherCON CAT5 1 NETWORK etherCON CAT5 1 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 TC IN Type XLR-3-31 1 GPI D-Sub 25P (femelle) 1 REMOTE D-Sub 9P (mâle) 1 FAULT OUTPUT Euroblock 3P 1 AC INLET Type V-Lock 2 Liste des logements Logement Nombre MY CARD SLOT 2 HY CARD SLOT 4 À propos des logements po
Structure des composants > Rack d'E/S Rack d'E/S Ceci est un rack d'E/S pour l'entrée/sortie de signaux audio analogiques et de signaux audio numériques de différents formats, dont AES/EBU vers et depuis le moteur DSP via une carte réseau TWINLANe installée dans le logement 1 de la carte HY. Ses deux blocs d'alimentation intégrés fournissent une alimentation redondante.
Structure des composants > Rack d'E/S Panneau arrière Liste des prises Prise Connecteur Nombre de prises WORD CLOCK IN BNC 1 WORD CLOCK OUT BNC 1 NETWORK etherCON CAT5 1 FAULT OUTPUT Euroblock 3P 1 AC INLET Type V-Lock 2 Liste des logements Logement Nombre RY CARD SLOT 6 MY CARD SLOT 2 HY CARD SLOT 2 À propos des logements pour cartes HY Sur le rack d'E/S, le logement 1 de la carte HY est exclusivement réservé aux cartes réseau TWINLANe.
Structure des composants > Rack d'E/S RPio222 Panneau avant Panneau arrière Liste des prises Prise Connecteur Nombre de prises WORD CLOCK IN BNC 1 WORD CLOCK OUT BNC 1 NETWORK etherCON CAT5 1 FAULT OUTPUT Euroblock 3P 1 AC INLET Type V-Lock 2 Liste des logements Logement Nombre RY CARD SLOT 2 MY CARD SLOT 2 HY CARD SLOT 2 40
Structure des composants > Rack d'E/S À propos des logements pour cartes HY Sur le rack d'E/S, le logement 1 de la carte HY est exclusivement réservé aux cartes réseau TWINLANe. Le logement 2 pour cartes HY est réservé à Dante/MADI. Le logement 1 de la carte HY comprend 256 entrées/ sorties et le logement 2 de la carte HY dispose de 128 entrées/sorties.
Structure des composants > Cartes RY Cartes RY Les cartes RY sont des cartes d'entrée/sortie 16 canaux. Elles prennent en charge 16 canaux d'entrée/sortie indépendamment de la fréquence d'échantillonnage. ■ Carte d'entrée micro/ligne (RY16-ML-SILK) Cette carte d'entrée micro/ligne à 16 canaux dispose d'un nouveau préampli micro analogique combiné avec le traitement Silk de Rupert Neve Designs.
Structure des composants > Carte HY Carte HY Les cartes HY permettent de transférer simultanément les signaux audionumériques et les signaux de contrôle de plusieurs canaux. ■ Carte d'interface TWINLANe Cette carte d'interface qui dispose de 256 entrées/sorties est compatible avec TWINLANe, le protocole du réseau de transfert audio propriétaire de Yamaha.
Structure des composants > Carte HY HY144-D-SRC Cette carte d'interface comporte cinq options pour le mode SRC, que vous pouvez sélectionner selon vos besoins. Il s’agit d’une carte E/S numérique de 144 canaux utilisée pour un logement de carte HY prenant en charge le réseau audio numérique Dante. ■ Carte d'interface audio HY128-MD Cette carte d'interface audio transmet et reçoit jusqu'à 128 canaux d'entrée/128 canaux de sortie de signaux MADI.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section Selected Channel Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Section Selected Channel Cette section vous permet de régler les paramètres du canal actuellement sélectionné. a Touche [ISOLATE] (Isolement) Active ou désactive la fonction Isolate (Isolement), La fonction Isolate (Isolement) permet de protéger le canal de toutes les opérations de rappel applicables aux scènes et aux bibliothèques.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section Selected Channel b Touche [RCL SAFE] (Rappel sécurisé) Vous pouvez activer ou désactiver RECALL SAFE, qui protège certains paramètres de canal des opérations de rappel de scène. c Touche [MUTE SAFE] (Assourdissement sécurisé) Vous pouvez activer ou désactiver MUTE SAFE, qui protège le canal concerné des opérations d'assourdissement.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > INPUT/A.GAIN/SILK/D.GAIN/DELAY (Entrée/ Gain analogique/SILK/Gain numérique/Retard) INPUT/A.GAIN/SILK/D.GAIN/DELAY (Entrée/Gain analogique/SILK/Gain numérique/Retard) INPUT/A.GAIN/SILK/D.GAIN/DELAY (Entrée/Gain analogique/SILK/Gain numérique/Retard) Cette section vous permet de régler les paramètres du canal actuellement sélectionné. a Touches [A]/[B] de la section INPUT (Entrée) Activent la source d'entrée du canal d'entrée sélectionné.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > INPUT/A.GAIN/SILK/D.GAIN/DELAY (Entrée/ Gain analogique/SILK/Gain numérique/Retard) e Touche [ON] de la section SILK Active ou désactive le paramètre SILK (Filtre passe-haut). Le traitement SILK s'applique à certains canaux spécifiques pour en dynamiser les parties correspondantes au sein du mixage ou à l'ensemble des canaux en vue d'ajouter de la profondeur et de la perspective au mixage global.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > EQUALIZER (Égaliseur) EQUALIZER (Égaliseur) Cette section vous permet de régler les paramètres du canal actuellement sélectionné. a Touches [1–4]/[(5–8)] de la section EQUALIZER (Égaliseur) Activent les bandes EQ pour lequelles vous souhaitez effectuer les réglages. Appuyez simultanément sur les touches [1–4] et [5–8] pour régler le gain de toutes les bandes sur 0 (FLAT) (Plat).
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > LPF/HPF (Filtre passe-bas/Filtre passehaut) LPF/HPF (Filtre passe-bas/Filtre passe-haut) Cette section vous permet de régler les paramètres du canal actuellement sélectionné. a Boutons [FREQUENCY] de la section LPF/HPF (Filtre passe-bas/Filtre passe-haut) Spécifient la fréquence de coupure des filtres LPF et HPF. b Afficheur LPF/HPF Indique les réglages des filtres LPF et HPF.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > DCA/MUTE/INSERT (DCA/Mutes/Insertion) DCA/MUTE/INSERT (DCA/Mutes/Insertion) Cette section vous permet de régler les paramètres du canal actuellement sélectionné. a Voyants DEL de la section DCA ASSIGN (Affectation DCA) Indiquent les DCA affectés. b Voyants DEL de la section MUTE GROUP ASSIGN (Affectation de groupe de mutes) Indiquent les groupes de mutes affectés.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > DYNAMICS DYNAMICS Cette section vous permet de régler les paramètres du canal actuellement sélectionné. a Voyants DEL de la section IN (Entrée) des sections DYNAMICS 1/2 Indiquent le niveau d'entrée des dynamiques. b Voyants DEL de la section GR (Réduction de gain) des sections DYNAMICS 1/2 Indiquent le niveau de réduction de gain appliqué aux dynamiques.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > MIX/MATRIX SENDS (Envoi de bus MIX/ MATRIX) MIX/MATRIX SENDS (Envoi de bus MIX/MATRIX) Cette section vous permet de régler les paramètres du canal actuellement sélectionné. a Boutons MIX/MATRIX SENDS (Envoi de bus MIX/MATRIX) Règlent le niveau d'envoi vers le bus correspondant. b Touches [PRE] de la section MIX/MATRIX SENDS Permettent de faire basculer le point d'envoi entre les positions PRE et POST.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > MIX/MATRIX SENDS (Envoi de bus MIX/ MATRIX) e Touches [MIX]/[MATRIX] de la section MIX/MATRIX SENDS Activent le type de bus de destination de l'envoi. f Touches [1-12]/[13-24]/[25-36]/[37-48]/[49-60]/[61-72] de la section MIX/MATRIX SENDS Sélectionnent une banque pour le bus de destination de l’envoi.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section UTILITY (Utilitaire) Section UTILITY (Utilitaire) La section UTILITY est située sur le panneau supérieur.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section UTILITY (Utilitaire) a Voyant POWER (Alimentation) S'allume lorsque l'appareil est branché au secteur. Si les commutateurs d'alimentation A et B sont activés, ce voyant s'allumera en vert. Si l'un seulement des commutateurs d'alimentation A ou B est activé, ce voyant s'allumera en rouge. Si le système série RIVAGE PM n'est pas démarré, le voyant s'allumera en orange.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section SCENE MEMORY Section SCENE MEMORY La section, située sur le panneau supérieur, vous permet de contrôler les mémoires de scènes et les opérations de contrôle. a Touche [OVERLAY] Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran OVERLAY SETTING. Appuyez sur la touche [SHIFT] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [OVERLAY] pour activer ou désactiver la fonction Overlay.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section SCENE MEMORY d Afficheur SCENE MEMORY (Mémoire de scènes) Indique la mémoire de scène sélectionnée. e Touche [PREVIEW] (Aperçu) Active ou désactive le mode Preview (Aperçu). f Touche [STORE] (Stockage) Mémorise les données de mixage actuelles dans la mémoire de scène sélectionnée. g Touches [INC]/[DEC] Sélectionnent le numéro de la scène que vous souhaitez stocker ou rappeler.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section USER DEFINED KEYS/KNOBS (Touches/boutons défini(e)s par l'utilisateur) Section USER DEFINED KEYS/KNOBS (Touches/boutons défini(e)s par l'utilisateur) La section USER DEFINED KEYS/KNOBS est située sur le panneau supérieur. a Touches [A]/[B]/[C]/[D] de la section BANK (Banque) dans la section USER DEFINED KEYS/KNOBS Sélectionnent les banques ([A], [B], [C] ou [D]) correspondant respectivement aux boutons ou aux touches USER DEFINED.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section USER DEFINED KEYS/KNOBS (Touches/boutons défini(e)s par l'utilisateur) c USER DEFINED KNOBS (Boutons définis par l'utilisateur) [1]/[2]/[3]/[4] Commandent les fonctions affectées par l'utilisateur. d Afficheurs USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur) Indiquent les fonctions attribuées aux différentes touches USER DEFINED.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section Touch Screen (Écran tactile) (Baie L, Baie C) Section Touch Screen (Écran tactile) (Baie L, Baie C) La section Touch Screen est située sur le panneau supérieur. Bay L Bay C Bay R 1 2 3 4 Baie Une « baie » est un groupe de 12 faders situés dans les sections Touch Screen et Channel Strip. Les surfaces de contrôle CS-R10 et CSD-R7 contiennent trois baies. Le modèle CS-R10-S en contient deux.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section Touch Screen (Écran tactile) (Baie L, Baie C) a Touch Screen (Écran tactile) Ceci est un écran tactile que vous effleurez du doigt pour sélectionner les menus ou régler les paramètres. Veuillez noter que vous ne pouvez pas commander l'unité en touchant l'écran en plusieurs points simultanément. AVIS ( N'utilisez jamais d'objet aiguisé ou pointu tels que vos ongles pour effectuer des opérations sur l'écran tactile.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section Channel Strip (Bande de canaux) (Baie L, Baie R, Baie C) Section Channel Strip (Bande de canaux) (Baie L, Baie R, Baie C) La section Channel Strip est située sur le panneau supérieur. a Encodeur de l'écran (Baie L et Baie C uniquement) Contrôle le bouton actuellement sélectionné sur l'écran tactile. La fonction du bouton varie en fonction de l'écran actuellement affiché.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section Channel Strip (Bande de canaux) (Baie L, Baie R, Baie C) b Encodeur lié à la bande de canaux Règle le gain, le panoramique et d'autres paramètres de canal.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Section Channel Strip (Bande de canaux) (Baie L, Baie R, Baie C) h Afficheur de nom de canal Indique le numéro de canal, le niveau de fader, etc. i Indicateur de couleur de canal Indique la couleur du canal. Vous avez le choix entre onze options pour la couleur de canal, y compris OFF (Désactivé). j Fader Fader motorisé de 100 mm sensible au toucher.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Bouton/Sélection de couche [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivoter) Bouton/Sélection de couche [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivoter) La section, située sur le panneau supérieur, vous permet d’actionner le bouton [TOUCH AND TURN] et de sélectionner une couche. a Voyant PIN S'allume lorsque la fonction Pinning (Épinglage) est activée (ON) pour le bouton [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivoter).
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Bouton/Sélection de couche [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivoter) c Afficheur de l'encodeur lié à la bande de canaux Indique la fonction attribuée à l'encodeur de la bande de canaux. d Touches UP (Haut) [@U@]/DOWN (Bas) [@D@] Permettent de sélectionner la fonction que vous souhaitez contrôler via l'encodeur de la bande de canaux. e Touche [SHIFT] Cette touche se combine avec une autre touche pour l'exécution de certaines fonctions.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Panneau avant de la surface de contrôle Panneau avant de la surface de contrôle CD-R10 CD-R10-S 68
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Panneau avant de la surface de contrôle CSD-R7 a Bouton de commande de la luminosité Règle la luminosité de l'éclairage sous la console. b Crochet de suspension de casque Pour utiliser le dispositif de suspension, soulevez le bouton et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (Le dispositif de suspension est alors verrouillé en position.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Panneau arrière de la surface de contrôle Panneau arrière de la surface de contrôle CD-R10 CD-R10-S 70
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Panneau arrière de la surface de contrôle CSD-R7 a Prises LAMP Il s'agit de connecteurs de sortie XLR femelles à quatre broches, qui alimentent en électricité les lampes en col de cygne Yamaha LA1L fournies avec l'unité (CS-R10, CSD-R7 : 4 prises ; CS-R10-S : 3 prises). b Prises OUT/IN (Sortie/Entrée) de la section MIDI Ces connecteurs servent à transmettre et recevoir des messages MIDI vers et depuis des appareils MIDI externes.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Panneau arrière de la surface de contrôle Prise XLR mâle 1 (Masse) 3 (froid) 2 (Chaud) h Prises OMNI OUT (Sortie omni) Il s'agit de prises de sortie asymétriques mâles de type XLR-3–32 transmettant des signaux audio analogiques. Fiche XLR femelle 2 (chaud) 3 (froid) 1 (masse) i Prises AES/EBU Les prises d'entrée et de sortie sont toutes équipées d'un convertisseur de taux d'échantillonnage.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Panneau arrière de la surface de contrôle m Connecteurs OUT/IN (Sortie/Entrée) de la section TO ENGINE (CS-R10, CS-R10-S), connecteur CONSOLE NETWORK (Réseau de la console) (CSD-R7) Ces connecteurs RJ-45 permettent de relier l'unité à un réseau de console selon une typologie en anneau via des câbles Ethernet (type CAT5e ou supérieur recommandé).
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Panneau arrière de la surface de contrôle t Connecteurs AC IN (Entrée secteur) Utilisez ces prises pour brancher les cordons d'alimentation fournis. Raccordez d'abord les cordons d'alimentation secteur à l'unité, puis insérez les fiches situées à l'autre extrémité des câbles dans des prises secteur. Insérez les fiches des câbles en les enfonçant complètement jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent fermement en position.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Panneau arrière de la surface de contrôle y Logements pour cartes HY Permettent d'installer des cartes HY proposées en option et de se connecter à un rack d'E/S tel que le modèle RPio622, afin d'étendre les ports d'E/S.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Précautions d'emploi spécifiques concernant le connecteur NETWORK Précautions d'emploi spécifiques concernant le connecteur NETWORK Tous les composants du système série RIVAGE PM disposent d'un connecteur NETWORK (Réseau) situé sur le panneau arrière.
Noms et fonctions des composants (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Précautions d'emploi spécifiques concernant le connecteur NETWORK Ne connectez PAS plusieurs composants au même commutateur réseau RPio622 RPio222 Évitez de connecter plusieurs composants au commutateur réseau. (Autrement, une boucle Ethernet sera générée.) Ces deux composants seront connectés en interne via le réseau E/S. DSP-R10,DSP-RX(-EX) Ils seront reliés en interne via le réseau de la console.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Selected Channel Nomes e funções dos componentes (CSR5,CS-R3) Section Selected Channel Cette section vous permet de régler les paramètres du canal actuellement sélectionné. Les boutons de la section Selected Channel permettent d'accéder à la fonction Touch Sense (Sensibilité au toucher).
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > DYNAMICS DYNAMICS Cette section vous permet de sélectionner DYNAMICS1 ou DYNAMICS2 et de procéder à des réglages détaillés. Vous pouvez également afficher le niveau d'entrée et la réduction de gain des dynamiques sélectionnées. 23 4 1 7 6 5 a 8 9 ) Touches [1]/[2] de la section DYNAMICS Ces touches permettent de sélectionner le réglage Dynamics 1 ou Dynamics 2.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > GAIN GAIN 1 2 3 4 5 a Bouton [GAIN] Contrôle le gain analogique ou le gain numérique. b Touche [ON] de la section HPF Active ou désactive le filtre passe-haut. c Bouton [HPF] Règle la fréquence de coupure du filtre HPF. d Bouton [PAN] Règle le balayage panoramique du signal envoyé vers les bus stéréo. e Bouton [Fn] (Fonction) Tout en maintenant ce bouton enfoncé, touchez un paramètre pour assigner la fonction.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > EQUALIZER (Égaliseur) EQUALIZER (Égaliseur) 1 2 3 4 a Touche [ON] de la section EQUALIZER Active ou désactive l'égaliseur. b Bouton [Q] (Largeur de bande) de la section EQUALIZER Spécifie la valeur Q (Largeur de bande). c Boutons [GAIN] de la section EQUALIZER Règlent le gain. d Boutons [FREQUENCY] (Fréquence) de la section EQUALIZER Règlent la fréquence.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section UTILITY (Utilitaire) Section UTILITY (Utilitaire) 1 2 3 4 5 6 7 a Voyant POWER (Alimentation) S'allume lorsque l'appareil est branché au secteur. Si les commutateurs d'alimentation A et B sont activés, ce voyant s'allumera en vert. Si l'un seulement des commutateurs d'alimentation A ou B est activé, ce voyant s'allumera en rouge.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section UTILITY (Utilitaire) b Port USB Permet de connecter un périphérique USB (tel qu'une souris, un clavier ou un lecteur flash USB). Utilisez un lecteur flash USB pour stocker les données internes du système et charger les données ainsi stockées sur le système. Format des lecteurs flash USB Les formats FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section SCENE MEMORY Section SCENE MEMORY 4 1 2 3 5 6 8 7 a Touche [OVERLAY] Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran OVERLAY SETTING. Tout en maintenant la touche [SHIFT] (Maj) enfoncée (voir e à la page 16), appuyez sur la touche [OVERLAY] (Superposition) pour activer ou désactiver la fonction Overlay. Lorsque la fonction Overlay est activée, appuyez sur la touche [OVERLAY] et maintenez-la enfoncée pour passer en mode d'édition de la fonction.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section SCENE MEMORY e Touche [PREVIEW] (Aperçu) Active ou désactive le mode Preview (Aperçu). f Touche [STORE] (Stockage) Stocke les réglages actuels dans la mémoire de scènes sélectionnée. Si vous sélectionnez la scène existante en tant que destination du stockage, celle-ci sera écrasée par remplacement. NOTE Servez-vous de la touche [UPDATE] pour écraser la scène actuellement sélectionnée.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section USER DEFINED KEYS Section USER DEFINED KEYS ■ CS-R5 1 2 3 a Touches USER DEFINED KEYS BANK [A]/[B]/[C]/[D] (Banque de touches définies par l'utilisateur) Permettent de sélectionner la banque ([A], [B], [C] ou [D]) correspondant aux touches USER DEFINED.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section USER DEFINED KEYS b Touches USER DEFINED KEYS [1]-[12] (Touches définies par l'utilisateur) Commandent les fonctions affectées par l'utilisateur. c Afficheurs USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur) Indiquent les fonctions attribuées aux différentes touches USER DEFINED.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Touch Screen Section Touch Screen Baie Une « baie » est un groupe de 12 faders situés dans les sections Touch Screen et Channel Strip. La surface de contrôle contient trois baies, que pouvez contrôler de manière indépendante.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Touch Screen Bay C VIEW RANGE RATIO OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY THRESHOLD OVERLAY KNEE UNDO USB POWER ASSIGN UPDATE PREVIEW SCENE MEMORY TALKBACK SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR / C 2 BANK 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Touch Screen b Touche [VIEW] (Affichage) Rappelle les écrans OVERVIEW (Aperçu général) et SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) et permet de basculer entre eux. SEND / USER DEFINED KNOB Cette section vous permet de spécifier la destination du bus d'envoi et de régler le niveau d'envoi du bus correspondant.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Channel Strip (Bande de canaux) Section Channel Strip (Bande de canaux) 1 2 3 4 5 6 a Touche [ENCODER ASSIGN] (Assignation d'encodeur) Affiche un écran qui vous permet de basculer entre les fonctions Screen Encoder (Encodeur d'écran) et Channel Encoder (Encodeur de canal). Vous ne pouvez utiliser que la fonction Channel Encoder pour les bandes de canaux A et B. b Touche [HOME] Rappelle un groupe de réglages applicables aux baies.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Channel Strip (Bande de canaux) d Bouton [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivoter) Commande le paramètre du bouton que vous avez sélectionné en touchant l'écran tactile. e Touche [SHIFT] Cette touche se combine avec une autre touche pour l'exécution d'une fonction donnée. Pour plus d'informations, reportez-vous à la liste des commandes de touches spéciales du système série RIVAGE PM.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Channel Strip (Bande de canaux) ■ CS-R5 93
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Channel Strip (Bande de canaux) 94
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Channel Strip (Bande de canaux) ■ CS-R3 1 A B 1 A B 7 8 ! % 9 @ # ) 95
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Channel Strip (Bande de canaux) g Encodeur de bande Vous pouvez utiliser les fonctions Screen Encoder et Channel Encoder pour les bandes de canaux 1–12. Utilisez la ap.91 pour basculer entre ces deux fonctions. Vous ne pouvez utiliser que la fonction Channel Encoder pour les bandes de canaux A et B. ( Fonction Screen Encoder : Il est possible d'assigner jusqu'à 12 paramètres en sélectionnant les commandes à l'écran.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Channel Strip (Bande de canaux) ^ & * ( A B p Touches INPUT [1]/[2] Permettent de sélectionner une couche d'entrée. Appuyez sur la touche INPUT [1] (Entrée 1) pour sélectionner la couche INPUT 1-72. Appuyez sur la touche INPUT [2] pour sélectionner une des couches INPUT 73-144. NOTE Appuyez simultanément sur les touches INPUT [1] et INPUT [2] pour sélectionner une des couches INPUT 145-288.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Section Channel Strip (Bande de canaux) u Touches de sélection de couche [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F] Permettent de sélectionner une couche. Les différentes couches sont rappelées sur les faders selon la combinaison des touches, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : (*Reportez-vous à la note relative aux p touches INPUT [1]/ [2].
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Panneau avant Panneau avant ■ CS-R5 1 a 2 1 Boutons [LEVEL] des sections PHONES A/B (Casque A/B) Règlent le niveau du signal émis depuis les prises PHONES OUT (Sortie de casque). b Prises de sortie des sections PHONES A/B Ces prises de casque servent à contrôler le signal de MONITOR (Contrôle) ou de CUE.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Panneau avant ■ CS-R3 1 a 2 Bouton PHONES [LEVEL] (Niveau casque) Règle le niveau du signal émis depuis les prises PHONES OUT. b Prise de sortie PHONES Cette prise de casque permet de contrôler le signal MONITOR ou CUE.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Panneau arrière Panneau arrière ■ CS-R5 1 6 7 2 3 1 9 8 1 5 4 & * ) ! ( % # @ $ ^ ■ CS-R3 1 1 2 9 6 7 3 4 5 ) ! ( & % ^ # @ $ 101 *
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Panneau arrière a Prises LAMP Ces quatre prises de sortie XLR femelles à quatre broches alimentent en électricité les lampes en col de cygne Yamaha LA1L proposées en option avec l'unité. b Prises OUT/IN (Sortie/Entrée) de la section MIDI Ces connecteurs servent à transmettre et recevoir des messages MIDI vers et depuis des appareils MIDI externes.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Panneau arrière Fiche XLR femelle 2 (Chaud) 3 (Froid) 1 (Masse) h Prises AES/EBU jacks (CS-R5) Les prises d'entrée et de sortie sont toutes équipées d'un convertisseur de taux d'échantillonnage. IN Ce sont des prises d'entrée symétriques femelles de type XLR-3–31 destinées à recevoir les signaux audio numériques de format AES/EBU.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Panneau arrière L'unité s'apprête à se connecter au réseau de la console. Si le voyant continue de clignoter, cela indique que le système ne fonctionne pas correctement. Si le problème persiste après avoir pris les mesures suivantes, contactez votre revendeur Yamaha : Voyant vert (clignotant) Vert (fixe) n ( Vérifiez que les câbles sont correctement branchés. ( Vérifiez que les câbles sont correctement insérés (solidement enclenchés).
Nomes e funções dos componentes (CS-R5,CS-R3) > Panneau arrière r Connecteurs AC IN (Entrée secteur) Utilisez ces prises pour brancher les cordons d'alimentation fournis. Raccordez d'abord les cordons d'alimentation secteur à l'unité, puis insérez les fiches situées à l'autre extrémité des câbles dans des prises secteur. Insérez les fiches des câbles en les enfonçant complètement jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent fermement en position.
Opérations de base sur le panneau > Principe d'utilisation de l'écran tactile Opérations de base sur le panneau Principe d'utilisation de l'écran tactile Cette section décrit les procédures de base que vous pouvez effectuer sur les écrans tactiles de l'unité. En général, vous serez amené à utiliser le système en combinant judicieusement les opérations expliquées dans ce chapitre.
Opérations de base sur le panneau > Opérations de base sur le panneau supérieur Opérations de base sur le panneau supérieur Cette section décrit les procédures de base que vous pouvez effectuer sur le panneau supérieur. Opérations liées aux encodeurs de l'écran Encodeurs de l'écran Les encodeurs de l'écran 1–12 servent à manier les boutons sélectionnés pour l'opération à exécuter sur les écrans tactiles.
Opérations de base sur le panneau > Opérations de base sur le panneau supérieur Maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes ou plus pour arrêter l'appareil (procédure de mise hors tension).
Opérations de base sur le panneau > Arrêt (procédure de mise hors tension) Arrêt (procédure de mise hors tension) Avant la mise hors tension de la surface de contrôle, Yamaha vous recommande de stocker l'état actuel de l'unité dans la mémoire de scènes. Si vous modifiez l'état de connexion des composants après la mise hors tension, certains réglages, tels que l'assignation, pourront être modifiés à la remise sous tension.
Opérations de base sur le panneau > Autres fonctions intéressantes Autres fonctions intéressantes Le système série RIVAGE PM fournit diverses autres fonctions particulièrement utiles. CONSOLE LOCK (Verrouillage de console) Vous pouvez interdire temporairement l'utilisation de la surface de contrôle afin d’éviter les opérations accidentelles.
Opérations de base sur le panneau > Interface utilisateur à l'écran Interface utilisateur à l'écran La section ci-dessous présente les différents composants de l'interface utilisateur apparaissant sur les écrans tactiles et vous explique comment les utiliser. Onglets Les onglets vous permettent de basculer entre plusieurs pages. Chaque onglet indique le nom de la page correspondante.
Opérations de base sur le panneau > Interface utilisateur à l'écran Les boutons à l'écran offrent une confirmation visuelle de la valeur du paramètre correspondant. Si vous appuyez sur un bouton quelconque une fois que la fenêtre est affichée, celui-ci apparaîtra entouré d'un cadre épais, Ce cadre indique que le bouton est sélectionné pour les opérations contrôlables via le bouton [TOUCH AND TURN] (en surbrillance rose), le bouton [Fn] (surbrillance jaune) ou les encodeurs de l'écran (surbrillance blanche).
Opérations de base sur le panneau > Interface utilisateur à l'écran Fenêtres contextuelles Lorsque vous appuyez sur une touche ou un champ se rapportant à un paramètre spécifique à l'écran, une fenêtre s'affiche contenant des détails ou une liste d'éléments relatifs à ce paramètre. Ces fenêtres sont appelées des « fenêtres contextuelles ». Vous pouvez basculer entre les fenêtres contextuelles en utilisant les onglets, selon vos besoins.
Opérations de base sur le panneau > Interface utilisateur à l'écran Boîtes de dialogue Des boîtes de dialogue comme celle qui est illustré ci-après vous permettent de confirmer les opérations que vous venez d'exécuter. Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération. Celle-ci sera annulée si vous appuyez sur la touche CANCEL.
Opérations de base sur le panneau > Affichage d'un écran tactile Affichage d'un écran tactile Les écrans tactiles affichent les informations suivantes : Zone des indicateurs de niveau Barre de menus Zone principale Fenêtres contextuelles Zone de nom de canal Zone de l'indicateur de niveau La zone des indicateurs de niveau affiche diverses mesures. Appuyez sur n'importe quelle partie de la zone des indicateurs de niveau pour rappeler la couche de faders correspondante sur le panneau.
Opérations de base sur le panneau > Affichage d'un écran tactile Cet écran affiche tous les paramètres de mixage du canal actuellement sélectionné. Pour plus de détails sur cet écran, reportez-vous à la section « À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW ». Écran OVERVIEW Cet écran affiche les principaux paramètres des 12 canaux sélectionnés en tant que couche. Pour plus de détails sur cet écran, reportez-vous à la section « À propos de l'écran OVERVIEW ».
Opérations de base sur le panneau > Affichage d'un écran tactile a Canal sélectionné Cette zone affiche le numéro, le nom, l'icône et la couleur du canal actuellement sélectionné pour l'opération. Pour plus de détails sur l'assignation d'un nom, reportez-vous à la section « Saisie de nom ». Pour plus de détails sur la sélection d'une icône, reportez-vous à la section « « Changement de nom » (p.372) ». Appuyez sur le côté gauche de la zone du canal sélectionné pour choisir le canal précédent.
Opérations de base sur le panneau > Affichage d'un écran tactile Indicateur Conditions État du moteur DSP Vert : fonctionnement normal D Jaune : seul l'interrupteur POWER A ou B est activé. Rouge : erreur (ventilateur inopérant, etc.). État du rack d'E/S Vert : fonctionnement normal R Jaune : seul l'interrupteur POWER A ou B est activé. Rouge : erreur (ventilateur inopérant, etc.).
Opérations de base sur le panneau > Affichage d'un écran tactile j CH JOB (Tâche de canal) Appuyez sur cette touche pour accéder au menu déroulant CH JOB, dans lequel vous pouvez notamment copier ou initialiser les réglages de canal. k METER (Indicateur de niveau) Lorsque vous appuyez sur cette touche, un menu contextuel s'affiche, vous permettant de sélectionner le type de bloc de canal à afficher dans la zone de l'indicateur, parmi les options suivantes (Indicateur de niveau).
Opérations de base sur le panneau > Affichage d'un écran tactile Zone de nom de canal Appuyez sur la zone de nom de canal pour basculer entre les canaux et paramètres sélectionnés à l'écran. Lorsque vous basculez entre les couches de faders, l'indication qui apparaît dans cette zone tient compte du changement de sélection de couche. De cette façon, vous accédez à n'importe quel canal à l'écran. Nom de canal NOTE Le basculement entre couches n'influence pas le canal/paramètre sélectionné à l'écran.
Opérations de base sur le panneau > Saisie de noms Saisie de noms Vous pouvez attribuer un nom aux canaux d'entrée/sortie et aux DCA, et affecter un titre aux scènes ou aux éléments de données de bibliothèque lorsque vous procédez à l'enregistrement de l'élément concerné. Pour attribuer un nom, utilisez la fenêtre Clavier qui s'affiche dans la zone principale de l'écran. 1 Accédez à l'écran permettant d'attribuer un nom. La capture d'écran ci-dessous montre comment attribuer un nom à un canal.
Opérations de base sur le panneau > Saisie de noms 3 Faites-en de même pour saisir les caractères suivants. Lors de la saisie de caractères, vous pouvez également utiliser les touches ci-après de la fenêtre Clavier. Touche COPY (Copier) Copie la chaîne de caractères sélectionnés (mis en surbrillance) dans la zone de texte. Touche CUT (Couper) Supprime et copie la chaîne de caractères sélectionnés (mis en surbrillance) dans la zone de texte.
Opérations de base sur le panneau > Utilisation des touches d'outils Utilisation des touches d'outils La barre de titre en haut de certaines fenêtres contextuelles dispose de touches d'outils qui offrent des fonctions supplémentaires. Ces touches permettent de rappeler les bibliothèques associées ou de copier les paramètres d'un canal sur un autre. Cette section vous explique comment utiliser les touches d'outils.
Opérations de base sur le panneau > Utilisation des touches d'outils 2 Sélectionnez les paramètres EQ, Dynamics ou Delay d'un canal ou encore les réglages GEQ/PEQ ou Plug-in comme source de la copie. 3 Appuyez sur la touche COPY. Le réglage actuel sera stocké dans la mémoire tampon. NOTE ( ( 4 Après avoir copié un réglage, prenez soin de le coller sur le support de destination AVANT d'en copier un autre. Sinon, le réglage copié sur la mémoire tampon sera écrasé.
Opérations de base sur le panneau > Réinitialisation des paramètres sur leur valeur par défaut Réinitialisation des paramètres sur leur valeur par défaut Cette section vous explique comment restaurer les réglages EQ ou Dynamics du canal actuellement sélectionné ainsi que les réglages GEQ/PEQ ou Plug-in sur leurs valeurs respectives par défaut. NOTE Appuyez sur la touche FLAT (Plat) correspondant au paramètre GEQ/PEQ afin de réinitialiser le paramètre GAIN de toutes les bandes sur 0 dB.
Opérations de base sur le panneau > Comparaison de deux réglages Comparaison de deux réglages La touche COMPARE permet de basculer et de comparer entre les réglages stockés sur la mémoire tampon et les réglages EQ et Dynamics du canal actuellement sélectionné ou encore les réglages GEQ/PEQ et Plug-in. Cette fonction est utile si vous voulez comparer et écouter les données éditées à l'aide des réglages temporairement stockés durant le processus d'édition.
Opérations de base sur le panneau > Comparaison de deux réglages 5 Appuyez sur la touche COMPARE pour comparer les première et deuxième options (l'option actuellement sélectionnée). La première option s'applique au système. À ce stade, la deuxième option est stockée dans la mémoire tampon.
Opérations de base sur le panneau > Utilisation des bibliothèques Utilisation des bibliothèques Cette section explique comment utiliser les bibliothèques. L'utilisation des bibliothèques vous permet de stocker et de rappeler les réglages EQ ou Dynamics du canal actuellement sélectionné ainsi que les réglages GEQ/PEQ ou Plug-in.
Opérations de base sur le panneau > Rappel d'une présélection depuis une bibliothèque Rappel d'une présélection depuis une bibliothèque Cette section explique comment rappeler une présélection à partir d’une bibliothèque. 1 Appuyez sur la touche d'outil LIBRARY (Bibliothèque). L'écran de la bibliothèque correspondante (Rappel) s'affiche. 2 Tournez l'encodeur de l'écran correspondant pour sélectionner le numéro de la présélection que vous souhaitez rappeler. 3 Appuyez sur la touche RECALL.
Opérations de base sur le panneau > Écran de bibliothèque (Rappel) Écran de bibliothèque (Rappel) Chaque écran de bibliothèque comporte les éléments suivants. 1 2 3 a Touches de commutation entre les présélections USER (Utilisateur) et FACTORY (Usine) Basculent entre l'affichage de la présélection utilisateur et celui de la présélection d'usine. NOTE La touche de commutation de la présélection FACTORY apparaît uniquement sur les écrans de bibliothèque des plug-ins comportant des présélections.
Opérations de base sur le panneau > Stockage des données de réglage dans une bibliothèque Stockage des données de réglage dans une bibliothèque Cette section décrit comment stocker des données de réglage dans une bibliothèque. 1 Appuyez sur la touche d'outil LIBRARY (Bibliothèque). « Écran de bibliothèque (Stocker) » (p.132) s'affiche. 2 Tournez l'encodeur de l'écran correspondant pour sélectionner le numéro de la présélection sur laquelle vous souhaitez stocker ce réglage.
Opérations de base sur le panneau > Écran de bibliothèque (Stocker) Écran de bibliothèque (Stocker) Chaque écran de bibliothèque comporte les éléments suivants. 1 a 2 Touche STORE Stocke le réglage EQ ou Dynamics du canal actuellement sélectionné ou le réglage GEQ/PEQ ou Plug-in. b Touche UPDATE SELECTED (Mise à jour sélectionnée) Stocke le réglage actuel par écrasement de la présélection sélectionnée.
Opérations de base sur le panneau > Suppression des données de réglage d'une bibliothèque Suppression des données de réglage d'une bibliothèque Cette section explique comment supprimer une présélection à partir d’une bibliothèque. 1 Appuyez sur la touche d'outil LIBRARY (Bibliothèque). « Écran de bibliothèque (Supprimer) » (p.134) s'affiche. 2 Tournez l'encodeur de l'écran correspondant pour sélectionner le numéro de la présélection que vous souhaitez supprimer. 3 Appuyez sur la touche DELETE.
Opérations de base sur le panneau > Écran de bibliothèque (Supprimer) Écran de bibliothèque (Supprimer) Chaque écran de bibliothèque comporte les éléments suivants. 1 a Touche DELETE (Supprimer) Supprime la présélection sélectionnée dans la liste.
Opérations de base sur le panneau > Réglage d'appariement Réglage d'appariement Les canaux adjacents peuvent être appariés et utilisés comme un module stéréo. Canaux d'entrée Vous pouvez jumeler des canaux pair/impair ou impair/pair. S'agissant des canaux d'entrée simples (mono), le niveau de balayage panoramique est nominal au centre et atteint +3 dB à l'extrême gauche et l'extrême droite.
Opérations de base sur le panneau > Réglage d'appariement CH vers MIX VARI MIX1- 72 (MATRIX 1- 36) 1 2 to MIX / MATRIX (VARI ) PRE EQ PRE FILTER PRE DYN 1 MONO to MONO PRE DYN 2 PRE FADER POST FADER POST ON ON LEVEL to MIX / MATRIX (VARI ) PRE EQ PRE FILTER PRE DYN 1 MONO to STEREO PRE DYN 2 PRE FADER POST FADER POST ON ON LEVEL to MIX / MATRIX (VARI ) PRE FILTER STEREO to MONO PRE EQ PRE DYN 1 L CH PRE DYN 2 PRE FADER POST FADER POST ON PRE FILTER PRE EQ PRE DYN 1 PRE DYN 2 R CH PRE FADER POST FADER
Opérations de base sur le panneau > Réglage d'appariement MIX/STEREO vers MATRIX MATRIX 1 2 to MATRIX(VAR I) STEREO to MONO L CH R CH PRE FILTER PRE DYN PRE FADER POST ON PRE FILTER PRE EQ PRE DYN PRE DELAY PRE FADER POST FADER POST ON PRE EQ PRE DELAY POST FADER LEVEL ON L CH to MATRIX 1 R CH to MATRIX 1 to MATRIX 2- 36 (same as above ) to MATRIX(VAR I) STEREO to STEREO L CH R CH PRE FILTER PRE DYN PRE FADER POST ON PRE FILTER PRE EQ PRE DYN PRE DELAY PRE FADER POST FADER POST ON PRE EQ PRE DE
Opérations de base sur le panneau > Appairage ou désappairage sur l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Appairage ou désappairage sur l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Cette section explique comment configurer ou désactiver l’appairage sur l’écran SELECTED CHANNEL VIEW. 1 Appuyez sur la touche [VIEW] pour accéder à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW. 2 Appuyez sur le bouton CHANNEL PAIRING. 3 Sélectionnez la direction de l'appairage des canaux, puis appuyez sur la touche OK.
Opérations de base sur le panneau > Appairage ou désappairage sur l'écran SELECTED CHANNEL VIEW 4 Pour procéder au désappairage, appuyez à nouveau sur la touche d'appairage. Une fenêtre s'affiche, vous demandant de confirmer que vous souhaitez procéder au désappairage. 5 Appuyez sur la touche OK. Le réglage d'appairage est alors désactivé.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Aperçu général des écrans À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Cet écran affiche tous les paramètres de mixage du canal actuellement sélectionné. ISOLATE (Isoler) 1 a Touche ON (Activation) Active ou désactive la fonction Isolate. RECALL SAFE (Rappel sécurisé) Ce champ permet d'effectuer les réglages liés à la fonction Recall Safe.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW a Touche ON Permet de basculer entre les états d'activation/désactivation de la fonction Recall Safe. b Touche contextuelle Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle RECALL SAFE. Cette touche indique « PARTIAL » (Partiel) lorsque le rappel sécurisé s'applique uniquement à certains paramètres et non à l'ensemble des réglages de canaux.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW NOTE Si les canaux sont appariés en stéréo, le bouton PAN sera remplacé par le bouton BALANCE. 4 6 5 Dans la fenêtre contextuelle TO STEREO, si la touche de sélection PAN/BALANCE est réglée sur PAN, les boutons L et R PAN d apparaissent pour vous permettre de définir le panoramique du signal. Si vous utilisez la touche de sélection de mode ST/LCR pour sélectionner LCR, la touche LCR e et le bouton CSR f apparaissent.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Champ CH MODE 4 1 2 3 a Menu déroulant L/R PATH Apparaît si les canaux d'entrée sont appariés. Vous pouvez sélectionner MONO, STEREO, L/L ou R/R comme entrée de combinaison audio vers les canaux d'entrée. b Touches contextuelles NAME Appuyez sur cette touche pour accéder à la « Fenêtre contextuelle NAME/ICON EDIT » (p.374) (Édition de nom/ d'icône).
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Champ ANALOG GAIN (Gain analogique) 1 2 3 4 5 a Bouton ANALOG GAIN Règle le gain analogique du préampli micro. Si la fonction Gain Compensation est activée, un indicateur bleu apparaîtra pour signaler la position du gain analogique lors de l'activation de la fonction. b Indicateur de niveau HA Indique le niveau directement après le préampli micro analogique.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Champ DIGITAL GAIN (Gain numérique) 3 1 2 a Touche Ф (Phase) Fait basculer le signal d'entrée du préampli micro entre la phase normale (grisée) et la phase inversée (orange). b Bouton DIGITAL GAIN Indique la valeur de gain numérique. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler le gain numérique. Lorsque la fonction Gain Compensation est activée, ce bouton règle le niveau de l'entrée de signal vers le canal sélectionné.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Champ DIRECT OUT (Sortie directe) (Canaux d'entrée uniquement) Ce champ permet d'activer/désactiver la sortie directe du canal d'entrée sélectionné. 2 a 1 Touche ON Active/désactive la sortie directe. b Touche contextuelle d'assignation de sortie directe Appuyez sur cette touche pour accéder à la « Fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (Insertion/Sortie directe) (1CH) » (p.509).
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Champ EQUALIZER (Égaliseur) IN OUT 1 1 3 4 3 2 4 5 8 8 6 6 7 a 7 Graphique de l'égaliseur Ce champ indique la réponse approximative de l'égaliseur. Appuyez sur ce champ pour ouvrir la « Fenêtre contextuelle EQ (1ch) » (p.483), dans laquelle vous pouvez régler le filtre passe-haut, le filtre passe-bas et l'égaliseur.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW f Touche LOW SHELVING ON/OFF (Activation/désactivation du shelving de la bande inférieure) Activez cette touche pour changer le type de filtre à bande LOW en filtre de type shelving. g Touche BYP (BYPASS) (Contourner) Contourne temporairement l'égaliseur pour chaque bande. h Boutons de réglage des paramètres de l'égaliseur Affichent les valeurs des paramètres Q (Largeur de bande), FREQUENCY (Fréquence) et GAIN pour chaque bande.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW c Touche de sélection du type de filtre passe-haut Permet de régler l'atténuation du filtre passe-haut, par octave, jusqu'à −6 dB/oct, −12 dB/oct, −18 dB/oct ou −24 dB/ oct. Champ DCA/MUTE Ce champ affiche le groupe DCA ou le groupe de mutes auquel le canal est affecté. 1 a Touche contextuelle du groupe DCA/Mute Indique le groupe DCA et le groupe de mutes auxquels le canal est affecté.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Champ DYNAMICS 1/DYNAMICS 2 (Dynamiques 1/Dynamiques 2) Ce champ permet d'afficher et de régler les paramètres DYNAMICS 1/DYNAMICS 2. Appuyez sur l'indicateur de niveau ou sur le bouton sélectionné pour ouvrir la fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2, dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages de paramètre détaillés.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW d Seuil Spécifie le seuil. Appuyez sur l'un de ces boutons pour afficher le nom et la valeur du paramètre dans la partie supérieure de la zone de nom de canal. e Paramètre Indiquent les valeurs des paramètres qui varient selon le type de dynamiques actuellement sélectionné. Appuyez sur l'un de ces boutons pour afficher le nom et la valeur du paramètre dans la partie supérieure de la zone de nom de canal.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Champ MIX/MATRIX SENDS (Envoi de bus MIX/MATRIX) 1 a Touches contextuelles MIX (canaux d'entrée/MATRIX uniquement) Pour les canaux d'entrée, chaque touche indique le niveau du signal d'envoi émis depuis le canal sélectionné vers le bus MIX. Pour les canaux MATRIX, chaque touche indique le niveau du signal d'envoi depuis le bus MIX vers le canal sélectionné.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW 2 b Touches contextuelles MATRIX (canaux d'entrée/MIX/STEREO uniquement) Chaque touche indique le niveau du signal d'envoi émis depuis le canal sélectionné vers le bus MATRIX. Appuyez sur les touches pour rappeler (déployer) les paramètres d'envoi vers les encodeurs d'écran. Appuyez à nouveau sur ces touches pour basculer l'écran vers SEND FROM ou SEND TO.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) Cet écran affiche les principaux paramètres des 12 canaux sélectionnés en tant que couche. Zone de nom de canal La partie supérieure de la zone de nom de canal affiche le numéro de canal et l'état d'assignation ou de VSC. La partie centrale de la zone de nom de canal affiche le nom et l'icône de canal.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) Canal non sélectionné Canal ON Canal OFF Canal ayant la fonction Overlay activée (ON) Canal ayant la fonction Isolate activée (ON) Canal temporairement lié Canal non assigné 155
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) Champ HA GAIN (Gain de préampli micro) Ce champ vous permet de spécifier le gain analogique/numérique pour le HA (préampli micro). Il indique également l'état de fonctionnement du HA. L'indication apparaissant dans le champ varie selon l'état des assignations et la configuration du système.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) 2 1 3 a Bouton DIGITAL GAIN Indique la valeur de gain numérique. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler le gain numérique. Si la fonction Gain Compensation est activée, ce bouton règlera le niveau du signal d'entrée vers le canal d'entrée. b Voyant OVER (Dépassement) S'allume pour signaler un écrêtage de signal sur le port d'entrée ou la sortie de rack.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) Ce champ affiche l'état de retard du canal d'entrée ou des canaux de sortie correspondants. Appuyez sur ce champ pour ouvrir la fenêtre contextuelle DELAY (12 CH). a Indicateur DELAY ON/OFF (Activation/désactivation du retard) Indique l'état d'activation/désactivation de retard. Champ INSERT/DIRECT OUT (Sortie d'insertion/Sortie directe) Ce champ permet d'effectuer des réglages d'insertion et de sortie directe.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) Ce champ affiche la valeur seuil, l'indicateur de niveau et l'abréviation du type de processeur de dynamiques applicable à Dynamics 1/2. Appuyez sur ce champ pour ouvrir la fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2 (1CH). Si vous avez sélectionné GATE comme type de dynamiques, un indicateur apparaîtra, signalant l'état de gate.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) Si le bus de destination est réglé sur FIXED : Les touches SEND ON/OFF des différents bus apparaissent en lieu et place du bouton. Champ TO STEREO (Vers stéréo) Ce champ affiche l'état d'activation/désactivation et le réglage panoramique/balance du signal envoyé vers le bus STEREO. Appuyez sur ce bouton afin de pouvoir utiliser l'encodeur de l'écran et le bouton [TOUCH AND TURN] pour régler la valeur.
Aperçu général des écrans > À propos de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) Champ DCA Un groupe DCA (1–24) auquel le canal est affecté s'affiche sur la première et/ou la deuxième rangée de ce champ. Appuyez sur ce champ pour ouvrir « Fenêtre DCA/MUTE ASSIGN (1CH) » (p.574). NOTE Si la fonction MUTE MASTER est activée ou que le paramètre DCA MASTER est désactivé sur les canaux assourdis, les voyants correspondants clignoteront.
Guide de référence rapide > Système de base Guide de référence rapide Système de base Cette section décrit une procédure de configuration de base de votre système RIVAGE PM10.
Guide de référence rapide > Système de base « Assignation du paramètre Unit ID » (p.170) « Connexion des périphériques » (p.172) « Mise sous tension du système » (p.174) « Réglage de l'horloge de mots » (p.175) « Affectation de canaux au réseau TWINLANe » (p.176) Assignation des ports d'entrée Assignation des ports de sortie « Spécification du gain analogique du HA (préampli micro). » (p.185) « Acheminement d'un signal vers le bus STEREO » (p.
Guide de référence rapide > Installation des cartes en options Installation des cartes en options Installation des cartes HY Insérez chaque carte réseau TWINLANe dans le logement 1 de la carte HY sur le moteur DSP et sur le rack d'E/ S. Installation d'une carte HY 1 Vérifiez que les deux indicateurs d'alimentation sont éteints. ATTENTION ( Si vous insérez ou retirez une carte alors que l'unité est sous tension, vous risquez de provoquer une panne d'un composant ou une décharge électrique.
Guide de référence rapide > Installation des cartes en options 3 Alignez les bords de la carte HY sur les guides à l'intérieur du logement, puis insérez la carte dans le logement après avoir préalablement abaissé le levier d'installation de la carte.
Guide de référence rapide > Installation des cartes en options NOTE Pour plus d’informations sur les cartes prises en charge par chaque logement, reportez-vous à la section « Structure des composants ». Enfoncez la carte à fond dans le logement jusqu'à ce que le connecteur situé à l'extrémité de la carte soit correctement inséré dans celui du logement. 4 Soulevez le levier d'installation de la carte pour verrouiller la carte.
Guide de référence rapide > Installation des cartes en options NOTE Si la griffe du levier ne s'enclenche pas correctement, tirez doucement sur la carte, puis poussez-la à l'intérieur. 5 Fixez la carte en vous servant des vis précédemment utilisées pour maintenir en place le cache du logement. Toute fixation inadéquate de la carte risque de l'endommager ou d'entraîner son dysfonctionnement.
Guide de référence rapide > Installation des cartes en options Insérez une carte d'entrée de micro/ligne (RY16-ML-SILK) dans le logement 1 de la carte RY sur le rack d'E/S. Insérez la carte de sortie analogique (RY16-DA) dans le logement 2 de la carte RY sur le rack d'E/S. Installation d'une carte RY 1 Vérifiez que les deux indicateurs d'alimentation sont éteints.
Guide de référence rapide > Installation des cartes en options 3 Alignez les bords de la carte sur les guides à l'intérieur du logement, puis insérez la carte dans le logement. Enfoncez la carte à fond dans le logement jusqu'à ce que le connecteur situé à l'extrémité de la carte soit correctement inséré dans celui du logement. 4 Fixez la carte à l'aide des vis présentes sur la carte. Toute fixation inadéquate de la carte risque de l'endommager ou d'entraîner son dysfonctionnement.
Guide de référence rapide > Assignation du paramètre Unit ID Assignation du paramètre Unit ID Vous devez assigner un réglage Unit ID unique à chaque périphérique de manière à ce que le système reconnaisse les périphériques connectés. Vous pouvez afficher le paramètre Unit ID sur l’écran LCD de chaque périphérique.
Guide de référence rapide > Assignation du paramètre Unit ID 4 Appuyez sur la touche [ENTER] (Entrée). L'écran de configuration du paramètre Unit ID apparaît. 5 6 Utilisez les touches [▲]/[▼] pour sélectionner le numéro d'Unit ID souhaité. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer le numéro d'Unit ID sélectionné. Si vous appuyez sur la touche [MENU] avant de confirmer le réglage Unit ID, l’écran initial s’affichera.
Guide de référence rapide > Connexion des périphériques Connexion des périphériques Vérifiez que les indicateurs d'alimentation sont éteints. Connexion de la surface de contrôle au moteur DSP CS-R10 TO ENGINE OUT IN IN OUT TO CONSOLE DSP-R10 Utilisez des câbles Ethernet pour relier les prises OUT/IN de la section TO ENGINE sur la surface de contrôle aux prises OUT/IN de la section TO CONSOLE sur le moteur DSP.
Guide de référence rapide > Connexion des périphériques RPio622 RY16-DA RY16-ML-SILK 1 Connexion d'entrée analogique Branchez un microphone ou un composant de niveau de ligne aux prises d'entrée de la carte RY (RY16-ML-SILK). NOTE Dans l’état par défaut, il n’y a pas de réglage d’assignation pour ces prises d’entrée. Avant d'utiliser les signaux sur ces prises en tant qu'entrée, vous devez effectuer les réglages d'assignation.
Guide de référence rapide > Mise sous tension du système Mise sous tension du système Une fois le réglage Unit ID et les connexions terminés, mettez sous tension tous les périphériques connectés. Une fois que la surface de contrôle est démarrée, les informations relatives aux différents périphériques connectés sont automatiquement collectées et tous les appareils se synchronisent entre eux. Une fenêtre contextuelle apparaît.
Guide de référence rapide > Réglage de l'horloge de mots Réglage de l'horloge de mots L'ensemble du système doit être synchronisé sur l'horloge de mots. 1 Appuyez sur la touche WORD CLOCK (Horloge de mots) dans l'écran SETUP (Configuration). 2 Sélectionnez l'horloge source. La valeur par défaut est 96 kHz.
Guide de référence rapide > Affectation de canaux au réseau TWINLANe Affectation de canaux au réseau TWINLANe Cette section vous explique comment sélectionner les canaux devant être émis en sortie vers le réseau TWINLANe à la fois sur le moteur DSP et sur le rack d'E/S, et effectuer des réglages pour réserver la bande réseau. 1 Appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG (Configuration système) de l'écran SETUP.
Guide de référence rapide > Affectation de canaux au réseau TWINLANe 2 Appuyez sur la touche DSP de l’onglet HY SLOT1. La fenêtre contextuelle DSP apparaît. 3 Appuyez sur la touche contextuelle de l’assignation de canal souhaitée. Dans ce cas, sélectionnez STEREO. La fenêtre contextuelle TWINLANe CONFIGURATION apparaît.
Guide de référence rapide > Affectation de canaux au réseau TWINLANe 4 Activez les touches de sélection de canal souhaitées. Dans ce cas, sélectionnez STA L et STA R. 5 Pour fermer la fenêtre contextuelle TWINLANe CONFIGURATION, appuyez sur la touche CLOSE. Le système revient alors à la fenêtre contextuelle [DSP] dans SYSTEM CONFIG. 6 Si vous activez différentes touches de sélection de canal, appuyez sur la touche APPLY (appliquer).
Guide de référence rapide > Affectation de canaux au réseau TWINLANe 9 Sélectionnez un rack d'E/S. Appuyez sur une touche de sélection de rack d'E/S (dans ce cas, la touche M1). La fenêtre contextuelle de réglages du rack d'E/S s'affiche. 10 Appuyez sur les touches contextuelles d’assignation de canal souhaitées pour assigner des canaux au réseau TWINLANe. Dans ce cas, sélectionnez le logement 1 de la carte RY.
Guide de référence rapide > Affectation de canaux au réseau TWINLANe 11 Appuyez sur la touche APPLY. Le réglage de la sortie émise depuis le rack d'E/S vers le réseau TWINLANe est appliqué. 12 Lorsqu'un écran de confirmation apparaît, appuyez sur la touche OK.
Guide de référence rapide > Assignation des ports d'entrée Assignation des ports d'entrée Suivez les étape ci-dessous pour assigner un canal d'entrée au port d'entrée auquel le microphone a été branché, comme décrit dans la section « Connexion des appareils ». NOTE L'écran PATCH affiche les ports d'entrée et de sortie assignés au réseau TWINLANe. 1 Appuyez sur la touche PATCH (Assignation) dans la barre de menus de l'écran tactile. L'écran PATCH apparaît. 2 Appuyez sur l'onglet INPUT.
Guide de référence rapide > Assignation des ports d'entrée 4 Servez-vous du bouton apparaissant dans le coin inférieur gauche de l'écran pour afficher le canal d'entrée. 5 Appuyez sur la cellule de la grille souhaitée pour assigner le canal de votre choix. Dans cet exemple, appuyez sur la cellule de la grille où le port d'entrée (M1/RY SLOT1/1) et le canal d'entrée (CH 1) s'entrecoupent.
Guide de référence rapide > Assignation des ports de sortie Assignation des ports de sortie Suivez les étape ci-dessous pour assigner des canaux de sortie aux ports de sortie auxquels le système de haut-parleurs a été branché, comme décrit dans la section « Connexion des appareils ». NOTE L'écran PATCH affiche les ports d'entrée et de sortie assignés au réseau TWINLANe. 1 Appuyez sur la touche PATCH (Assignation) dans la barre de menus de l'écran tactile. L'écran PATCH apparaît.
Guide de référence rapide > Assignation des ports de sortie 4 Servez-vous du bouton apparaissant dans le coin inférieur gauche de l'écran pour afficher les canaux de sortie. 5 Appuyez sur la cellule de la grille souhaitée pour assigner le canal de votre choix. Dans cet exemple, appuyez sur les cellules de la grille où les ports de sortie (M1/RY SLOT2/1,2) et les canaux de sortie (ST A L, R) s'entrecoupent.
Guide de référence rapide > Spécification du gain analogique du HA (préampli micro). Spécification du gain analogique du HA (préampli micro). Suivez les étapes ci-dessous pour régler le gain analogique du HA (préampli micro) assigné au canal d’entrée, comme décrit dans la section « Assignation des ports d’entrée ». 1 Dans la section Channel Strip du panneau supérieur, appuyez sur la touche [SEL] pour le canal correspondant à la prise d'entrée (à laquelle le microphone est branché).
Guide de référence rapide > Acheminement d'un signal vers le bus STEREO Acheminement d'un signal vers le bus STEREO Suivez les étapes ci-dessous pour acheminer les signaux des canaux d'entrée vers le bus STEREO. 1 Dans la section Channel Strip du panneau supérieur, appuyez sur la touche [SEL] du canal d'entée cible. 2 Assurez-vous que la touche [A] TO ST de la section Selected Channel est activée.
Guide de référence rapide > Acheminement d'un signal vers le bus STEREO 5 Réglez le fader principal du canal STEREO A jusqu'à 0 dB.
Guide de référence rapide > Acheminement d'un signal vers le bus STEREO 6 Réglez le fader du canal d'entrée au niveau de volume approprié. À ce stade, vous devriez entendre le son du système de haut-parleurs (assigné au canal STEREO A). Si aucun son n’est émis, vérifiez si les indicateurs de niveau se déplacent dans l’écran METER. Si les indicateurs de niveau des entrées ne se déplacent pas Assurez-vous que les signaux sont émis correctement vers les canaux d'entrée assignés.
Guide de référence rapide > Acheminement d'un signal vers le bus STEREO 7 Pour ajuster les réglages de balance du signal acheminé depuis les canaux d'entrée vers le bus STEREO, tournez le bouton [PAN/BAL] de la section Selected Channel.
Réseau et connexions > À propos du réseau TWINLANe Réseau et connexions À propos du réseau TWINLANe TWINLANe est le protocole du réseau de transfert audio propriétaire de Yamaha, qui permet de transférer simultanément les signaux audionumériques et les signaux de contrôle d'un grand nombre de canaux via un câble unique. TWINLANe autorise le transfert à faible latence d'un total de 400 canaux audio et permet le partage entre tous les périphériques sur le réseau.
Réseau et connexions > Connexion d'une carte réseau TWINLANe Connexion d'une carte réseau TWINLANe La carte réseau TWINLANe peut être utilisée avec la série RIVAGE PM.
Réseau et connexions > Connexion d'une carte réseau TWINLANe OUT IN OUT IN OUT IN 400 ch Même si un câble est sérieusement endommagé, le signal sera automatiquement réacheminé et la communication se poursuivra sans interruption. Dans la version 2 du système RIVAGE PM et les versions ultérieures, vous pouvez effectuer des réglages pour deux réseaux TWINLANe (MAIN et SUB).
Réseau et connexions > Flux de signal au sein du RPio Flux de signal au sein du RPio Le schéma suivant montre le flux des signaux au sein du rack RPio.
Réseau et connexions > Flux de signal au sein du RPio 16 16 16 16 16 16 16 16 128 16 16 16 16 16 16 16 16 128 HY SLOT 2 OUT MY SLOT 2 OUT MY SLOT 1 OUT RY SLOT 6 OUT RY SLOT 5 OUT RY SLOT 4 OUT RY SLOT 3 OUT RY SLOT 2 OUT RY SLOT 1 OUT HY SLOT 2 IN MY SLOT 2 IN MY SLOT 1 IN RY SLOT 6 IN RY SLOT 5 IN RY SLOT 4 IN RY SLOT 3 IN RY SLOT 2 IN RY SLOT 1 IN *1 *2 HY SLOT 1 IN (256 ch max.) HY SLOT 1 OUT (256 ch max.
Réseau et connexions > À propos des connexions À propos des connexions Le schéma ci-dessous illustre un exemple type de connexions à la série RIVAGE PM. Les équipements peuvent être combinés de différentes manières afin de construire des systèmes de petite ou de grande envergure. • Connexion de la surface de contrôle et du moteur DSP (Réseau de la console) Un moteur DSP dispose d'un connecteur dédié (TO CONSOLE) pour le raccordement à la surface de commande.
Réseau et connexions > À propos des connexions I/O Rack 2 HY1 HY2 RY card MY card RY card MY card MY card RY card I/O Rack HY1 2 I/O Rack Split Out Additional Input HY2 I/O Rack HY1 2 I/O Rack Split Out Additional Input HY2 I/O Rack Split Out Additional Input TWINLANe Network Additional Input/Output Multitrack (DAW) Input/Output Multitrack (DAW) Input/Output 1 HY1 HY2 HY3 HY4 MY card MY card 1 Additional Input/Output DSP Engine Console Network or HY1 HY2 HY3 HY4 DSP Engine
Réseau et connexions > À propos des connexions RPio M1 RPio M2 RPio M7 RPio M8 TWINLANe (Main) HY1 HY2 HY1 DSP1A Console1 DSP1B HY1 DSP4A HY2 HY2 Console2 HY1 HY2 DSP4B Console1 Console2 TWINLANe (Sub) RPio S1 RPio S2 RPio S7 RPio S8 Les paramètres d'ID des composants sont indiqués ci-dessous.
Réseau et connexions > À propos de la console double À propos de la console double Le système peut être configuré avec deux surfaces de contrôle connectées aux moteurs DSP. Les deux surfaces de contrôle (la CS-R10 principale et la CS-R10-S secondaire) peuvent être placées côte à côte pour augmenter le nombre de curseurs ou utilisées par deux opérateurs dans un placement en façade avec un public assis et dans une cabine audio. Il est également possible d'ajouter une seule unité CS-R10 ou CS-R10-S au CSD-R7.
Réseau et connexions > Mise en miroir de TWINLANe Mise en miroir de TWINLANe Dans une configuration en miroir, le moteur DSP qui réalise le traitement des données audio du système est dit « actif » et celui qui attend en secours est dit « en veille ». Lors du démarrage d'une configuration en miroir, le réglage par défaut est que A démarre à l'état actif et que B démarre en état de veille. Le moteur DSP qui fonctionne en veille se synchronise avec les paramètres de celui qui travaille à l'état actif.
Réseau et connexions > Mise en miroir de TWINLANe ** [ERR T13] MULTI MASTERS PRESS [ENTER] ** Unit ID Appuyez sur la touche [ENTER] (Entrée). Press [ENTER] TO WORD CLOCK SLAVE Appuyez sur la touche [ENTER].
Réseau et connexions > À propos des DSP en miroir À propos des DSP en miroir Le système peut être configuré avec un jeu de deux moteurs DSP afin d'offrir une résilience suffisante contre les pannes logicielles ou les dysfonctionnements inopinés de matériel qui ne seraient pas résolus par la redondance des alimentations des unités ou des câbles TWINLANe.
Réseau et connexions > À propos des DSP en miroir 4 Utilisez les touches [▲]/[▼] pour sélectionner le moteur DSP qui doit être mis en miroir. NOTE Si l'ID d'unité du moteur DSP ne prend pas en charge la mise en miroir, les ID d'unité qu'il est possible de régler (1A, 1B, etc.) n'apparaîtront pas. 5 6 Appuyez sur la touche [ENTER]. 7 8 Appuyez sur la touche [ENTER]. Utilisez les touches [▲]/[▼] pour sélectionner le mode de mise en miroir souhaité. Le moteur DSP redémarre.
Réseau et connexions > À propos des DSP en miroir Le mode de mise en miroir est affiché en bas de l'écran LCD du moteur DSP.
Réseau et connexions > Mise en miroir des paramètres Mise en miroir des paramètres En mode de mise en miroir des paramètres, seuls les paramètres sont synchronisés entre les deux moteurs DSP, et vous devez faire basculer manuellement le moteur DSP actif entre DSP A et DSP B. Contrairement à la mise en miroir de TWINLANe, les assignations d'entrée et de sortie ne sont pas modifiées automatiquement si vous faites basculer les moteurs DSP entre les états actif et veille.
Réseau et connexions > Vérification de l’opération de mise en miroir des moteurs DSP Vérification de l’opération de mise en miroir des moteurs DSP Cette fonction de vérification est uniquement disponible lorsque deux moteurs DSP sont au statut de mise en miroir. Cette fonction implique un arrêt virtuel du fonctionnement du moteur DSP. Utilisez cette fonction pour vérifier le système pendant le processus de configuration.
Réseau et connexions > À propos de Dante À propos de Dante Dante est un protocole audio réseau développé par la société Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE). Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web d'Audinate à l'adresse suivante : http://www.audinate.
Réseau et connexions > Connexion à un réseau Dante Connexion à un réseau Dante Vous pouvez connecter ce modèle de produit à un réseau Dante selon deux méthodes. Pour plus d'informations sur la connexion et la configuration d'appareils Dante, reportez-vous à la section « Réglages du réseau audio Dante » (p.297). NOTE Une connexion en guirlande est utilisée pour connecter un plus petit nombre de périphériques simples.
Réseau et connexions > Fonction de mise en miroir DSP sur le réseau audio Dante Fonction de mise en miroir DSP sur le réseau audio Dante En cas de défaillance du moteur DSP actif, le moteur DSP en veille prendra le relais de toutes les assignations d'E/S du réseau TWINLANe, et le son se poursuivra sans interruption. Cependant, les assignations du réseau audio Dante ne basculent pas automatiquement. Par conséquent, vous devez effectuer les réglages de manière à ce qu’ils soient basculés.
Réseau et connexions > Horloge de mots de la série RIVAGE PM Horloge de mots de la série RIVAGE PM Sur le réseau TWINLANe, un seul moteur DSP joue le rôle de maître. Si deux moteurs DSP, ou davantage, coexistent sur un même réseau, l'un est le maître et les autres unités sont des esclaves.
Réseau et connexions > À propos du convertisseur du taux d'échantillonnage (SRC) À propos du convertisseur du taux d'échantillonnage (SRC) Le convertisseur SRC est intégré dans tous les canaux d'entrée et de sortie (à raison d'un SRC pour deux canaux) des prises AES/EBU situées sur le panneau arrière de la surface de contrôle et de la carte RY16-AE. Cela autorise l'assignation, en entrée et en sortie, de signaux numériques non synchronisés avec la série RIVAGE PM.
Réseau et connexions > À propos de la connexion d'un ordinateur À propos de la connexion d'un ordinateur Vous pouvez connecter l'ordinateur sur lequel le logiciel PM Editor est installé à un moteur DSP. Pour ce faire, reliez l'ordinateur au connecteur NETWORK [PC] situé à côté du connecteur TO CONSOLE. Ne raccordez jamais l'ordinateur au connecteur NETWORK situé au-dessus des logements de la carte HY. Vous pouvez également effectuer la connexion à la borne NETWORK de la surface de contrôle.
Baie > À propos des baies Baie À propos des baies Une « baie » est un groupe de 12 faders situés dans les sections Touch Screen et Channel Strip. Les surfaces de contrôle CS-R10 et CSD-R7 comportent trois baies. Le modèle CS-R10-S en contient deux. Vous pouvez activer ces baies de manière indépendante.
Baie > Faders et couches de faders Faders et couches de faders Sélection d'une couche Les douze faders sont organisés en couches, comme illustré ci-dessous. Vous pouvez utiliser les touches de sélection de couche situées à droite des faders pour rappeler les canaux à éditer. Il existe deux types de couche : des couches de base et des couches personnalisées. Couche de base Une couche de base comporte des canaux de mixage alignés selon l'ordre fixe établi pour les canaux. Input [1–12], [13–24] ...
Baie > Faders et couches de faders a Touches [1–72]/[73–144] de la section INPUT (Entrée) Permettent de sélectionner une couche d'entrée. NOTE Appuyez simultanément sur les touches INPUT [1-72] et INPUT [73-144] pour sélectionner une des couches de canaux INPUT 145-288. Appuyez à nouveau simultanément sur ces deux touches pour sélectionner une des couches INPUT 1-144. b Touches [MIX]/[MATRIX] de la section OUTPUT (Sortie) Permettent de sélectionner une couche de sortie.
Baie > Faders et couches de faders f Touches de sélection de couche [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F] Permettent de sélectionner une couche. Les différentes couches sont rappelées sur les faders selon la combinaison des touches, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : (Reportez-vous à la note relative aux touches INPUT [1-72]/ [73-144].
Baie > Faders et couches de faders c Touche [DCA] Permet de sélectionner une banque DCA. d Touche [CUSTOM] (Personnalisation) Active ou désactive le mode Custom. Utilisez les touches INPUT [1], [2], [MIX], [MATRIX] et [DCA] pour sélectionner une banque personnalisée. Les numéros de banque (1–5) sont étiquetés à côté de ces touches. e Affichages des couches Indique le nom de la couche sélectionnée à l'aide des touches de sélection de couche (voir u page 18).
Baie > Principes d'utilisation du canal sélectionné Principes d'utilisation du canal sélectionné La série RIVAGE PM vous offre la possibilité de sélectionner un canal spécifique pour contrôler ou afficher les paramètres de mixage. Types de canaux sélectionnés La surface de contrôle CS-R10 vous autorise à sélectionner certains canaux de manière indépendante, ce qui vous permet de contrôler plusieurs canaux sur une même surface de contrôle.
Baie > Principes d'utilisation du canal sélectionné 1 a Appuyez sur l'un des côtés (touches +/-) de l'indication du canal sélectionné, dans la partie supérieure gauche de l'écran. Appuyez sur le côté gauche (–) de l'indication du canal sélectionné afin de sélectionner le canal précédent. Appuyez sur la partie droite (+) de la zone pour sélectionner le canal suivant. b Appuyez sur la zone de nom de canal, située en bas de l'écran.
Baie > Principes d'utilisation du canal sélectionné Canal sélectionné à l'écran (L) Canal sélectionné à l'écran (C) Canal sélectionné à l'écran affiché sur un moniteur externe Le canal sélectionné à l'écran sur un moniteur externe sert aussi de canal sélectionné à l'écran pour la baie R. De cette façon, si vous utilisez l'écran externe et une souris USB, vous pourrez utiliser les paramètres de canaux de la baie R de la même manière que vous le feriez sur les baies L et C.
Baie > Principes d'utilisation du canal sélectionné Canal sélectionné à l'écran (L) Canal sélectionné à l'écran (C) Sélections de la section Selected Channel (Canal sélectionné) Canal sélectionné à l'écran (R) Pour plus d'informations sur les touches, reportez-vous à la section SURFACE SETTINGS1.
Baie > Bay Link Bay Link La fonction Bay Link (Liaison de baies) permet de sélectionner et de lier des couches appartenant à différentes baies sur la surface de contrôle. Normalement, une baie dotée de 12 faders fonctionne de manière autonome. Cependant, cette fonction permet de lier et d'utiliser plusieurs baies comme s'il s'agissait d'une seule baie comportant jusqu'à 36 faders.
Baie > Bay Link 1 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche PREFERENCES pour accéder à la fenêtre contextuelle PREFERENCES. Cet écran comporte plusieurs pages. Vous pouvez naviguer de l'une à l'autre en vous aidant des onglets situés en haut de l'écran.
Baie > Bay Link 3 Appuyez sur l'onglet SURFACE SETTINGS1 (Réglages de surface 1) pour accéder à la page SURFACE SETTINGS1. Pour plus d'informations sur les touches, reportez-vous à la section SURFACE SETTINGS1. BAY LINK (Liaison de baies) :sélectionne les réglages de couche des faders ou les réglages des baies liées.
Baie > Bay Link Separate (Séparé)... Cette option est un autre réglage simple. Vous pouvez sélectionner un canal différent pour chaque baie. Vous pouvez afficher et contrôler jusqu'à trois canaux simultanément. L Separate (Séparé G)... Cette option convient à deux opérateurs. Par exemple, les opérations effectuées sur la baie (L) n'interfèrent pas avec les opérations liées à la baie (C&R).
Baie > Bay Link LC BayLink (Liaison de baies G/C)... Les baies L et Bay (C) sont liées l'une à l'autre, fournissant une banque de 24 faders. Pour plus de détails sur les réglages, reportez-vous à l'écran SURFACE SETTING1 des Réglages des préférences. La couche sélectionnée est signalée par un cadre blanc épais dans la zone de l'indicateur de niveau. En outre, la couche de la baie liée est signalée par un cadre blanc fin.
Baie > Bay Link NOTE ( ( ( La modification du réglage Bay Link entraîne l'effacement du canal sélectionné stocké dans les différentes couches. Une fois que les données de position ont été effacées, le canal sélectionné (qui l'était déjà lors du basculement entre couches) se déplace vers le canal situé à l'extrême gauche de la banque de faders. (Notez que cela s'applique uniquement lorsque l'option FADER BANK SEL LINK (Liaison de sélection de banque de faders) est activée.
Configuration du système > À propos de l'écran SETUP Configuration du système À propos de l'écran SETUP L'écran SETUP (Configuration) vous permet de définir différents paramètres qui s'appliquent à l'ensemble de la série RIVAGE PM. Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP.
Configuration du système > Champ SYSTEM SETUP (écran SETUP) Champ SYSTEM SETUP (écran SETUP) Ce champ vous permet d'effectuer différents réglages globaux qui s'appliquent à toute la surface de contrôle. 6 1 2 3 4 5 7 ) ! @ # $ 8 9 % ^ C & a * ( B A Touche contextuelle SYSTEM CONFIG (Configuration système) Appuyez sur cette touche pour accéder à la « Fenêtre contextuelle HY SLOT (En ligne) » (p.
Configuration du système > Champ SYSTEM SETUP (écran SETUP) f Touche +48V MASTER (Alimentation principale +48V) Active/désactive l'alimentation fantôme principale +48V de la console. Si cette touche est désactivée, aucune alimentation fantôme ne sera fournie, même si la touche +48V du canal d'entrée sur la prise OMNI ou la touche TALKBACK IN (Entrée d'intercom) est activée.
Configuration du système > Champ USER SETUP (écran SETUP) Champ USER SETUP (écran SETUP) Ce champ permet d'effectuer divers réglages utilisateur. 6 1 2 3 4 5 7 ) ! @ # $ 8 9 % ^ C & h * ( B A Touche contextuelle USER SETUP LIBRARY (Bibliothèque de configuration utilisateur) Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle USER SETUP LIBRARY, dans laquelle vous pouvez effectuer différents réglages sous PREFERENCES ou en relation avec les touches et les boutons USER DEFINED.
Configuration du système > Champ FILE (écran SETUP) Champ FILE (écran SETUP) Ce champ vous permet de sauvegarder et de charger différentes données.
Configuration du système > Champ MAINTENANCE (écran SETUP) Champ MAINTENANCE (écran SETUP) Ce champ vous permet d'effectuer des opérations de maintenance pour toute la surface de contrôle. 6 1 2 3 4 5 7 ) ! @ # $ 8 9 % ^ C & o * ( B A Touche contextuelle MAINTENANCE Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle MAINTENANCE (voir page 388), dans laquelle vous pouvez initialiser ou calibrer la série RIVAGE PM.
Configuration du système > Champ CONSOLE STATUS (écran SETUP) Champ CONSOLE STATUS (écran SETUP) Ce champ affiche diverses informations sur la surface de contrôle.
Configuration du système > Champ CONSOLE STATUS (écran SETUP) p Touche CONSOLE MODE (Verrouillage de la console) Lorsque vous appuyez sur une touche, la fenêtre contextuelle CONSOLE MODE apparaît, dans laquelle vous pouvez sélectionner le moteur DSP et CONSOLE ID (ID de la console). Lorsque vous modifiez ce réglage, une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Si vous appuyez sur la touche OK, la surface de contrôle redémarre.
Configuration du système > Champ PANEL SETTINGS (écran SETUP) Champ PANEL SETTINGS (écran SETUP) Ce champ vous permet de régler la luminosité et le contraste des voyants DEL (reportez-vous à la section « Réglage de la luminosité des écrans tactiles, des voyants DEL, des affichage de noms de canaux et des témoins », page 398).
Configuration du système > SYSTEM CONFIG (Configuration du système) SYSTEM CONFIG (Configuration du système) SYSTEM CONFIG (Configuration système) permet de spécifier le type et le nombre de composants formant la série RIVAGE PM ainsi que les canaux audio assignés au réseau TWINLANe. Si nécessaire, vous pouvez également définir les paramètres internes de chaque composant. Vous avez également la possibilité d'afficher et de régler l'état de fonctionnement général du système tout entier.
Configuration du système > Réglages en ligne SYSTEM CONFIG (Configuration du système) Réglages en ligne SYSTEM CONFIG (Configuration du système) La procédure des réglages en ligne est décrite ci-dessous. 1 2 3 4 5 « Synchronisation des données de réglage entre composants » (p.238) « Sélection et réglage des composants » (p.240) Affectation de canaux au réseau TWINLANe « Édition des paramètres internes de chaque composant » (p.258) « Réglages du réseau audio Dante » (p.
Configuration du système > Synchronisation des données de réglage entre composants Synchronisation des données de réglage entre composants À propos des besoins en synchronisation À propos des besoins en synchronisation Rack d'E/S Surface de contrôle Données de mixage Moteur DSP Données de mixage Rack d'E/S Gain HA Réglages de la compensation de gain, etc. La surface de contrôle et le moteur DSP gèrent des données de mixage, qu'ils synchronisent via le réseau.
Configuration du système > Écran DEVICE SYNC (Synchronisation des périphériques) Écran DEVICE SYNC (Synchronisation des périphériques) 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches liées au sens de la synchronisation Appuyez sur l’une de ces touches pour spécifier collectivement la direction de la synchronisation des données collectivement. b Touche CLEAR ALL (Tout effacer) Appuyez sur cette touche pour effacer la direction des réglages de synchronisation des données.
Configuration du système > Sélection et réglage des composants Sélection et réglage des composants Suivez les étapes ci-après pour configurer les composants du système de la série RIVAGE PM en sélectionnant les moteurs DSP et en effectuant les réglages relatifs aux logements HY et RY. 1 2 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. Appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG. La fenêtre contextuelle SYSTEM apparaît.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle SYSTEM (Système) Fenêtre contextuelle SYSTEM (Système) 1 3 5 8 4 6 9 7 ) 2 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle CONSOLE SELECT (Sélection de la console) Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre contextuelle CONSOLE SELECT, dans laquelle vous pouvez sélectionner la surface de contrôle à monter.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle SYSTEM (Système) d Touche contextuelle DSP Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle [DSP] dans SYSTEM CONFIG, qui vous permet d'assigner au réseau TWINLANe les canaux MIX et MATRIX ainsi que les sorties directes du moteur DSP, et d'effectuer les réglages relatifs aux logements des cartes HY et MY.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle SYSTEM (Système) g État des HY SLOT (Logements pour cartes HY) Affiche l'état du réseau et des appareils connectés à la carte montée dans le logement pour cartes HY. ( Carte réseau TWINLANe : Cette section indique l'état de l'alimentation du récepteur optique pour la communication. ( Carte réseau Dante : Cette section indique l'état de la communication du réseau Dante. En cas d'absence de problème avec la communication Dante, l'état s'affichera en vert.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle du logement pour cartes HY Fenêtre contextuelle du logement pour cartes HY 1 4 2 3 2 4 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches contextuelles de sélection de rack d'E/S (M1–M8, S1–S8) Ces touches correspondent aux racks d'E/S connectés au système. Lorsque vous appuyez sur une de ces touches, une fenêtre contextuelle apparaît pour vous permettre de sélectionner un rack d'E/S (sur le CSD-R7, uniquement M1-M8).
Configuration du système > Fenêtre contextuelle du logement pour cartes HY c Touche contextuelle DSP Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle [DSP] dans SYSTEM CONFIG, qui vous permet d'assigner au réseau TWINLANe les canaux MIX et MATRIX ainsi que les sorties directes du moteur DSP, et d'effectuer les réglages relatifs aux logements des cartes HY et MY.
Configuration du système > assignation des canaux (qui seront utilisés par les racks d'E/S) au réseau TWINLANe assignation des canaux (qui seront utilisés par les racks d'E/S) au réseau TWINLANe La procédure suivante explique comment assigner au réseau TWINLANe les canaux utilisés par les racks d'E/ S. Seuls les signaux d’entrée émis via la carte RY16-ML-SILK, RY16-AE ou la carte MY doivent être assignés aux canaux. Il n'est pas nécessaire d'assigner des signaux émis par le réseau TWINLANe.
Configuration du système > assignation des canaux (qui seront utilisés par les racks d'E/S) au réseau TWINLANe 7 Lorsque vous avez terminé les assignations souhaitées, appuyez sur la touche × pour fermer la fenêtre contextuelle des réglages du rack d'E/S. Si des canaux ont été affectés et que vous appuyez sur la touche × sans appuyer sur la touche APPLY, l'écran de confirmation ci-dessous apparaîtra.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle HY SLOT (En ligne) Fenêtre contextuelle HY SLOT (En ligne) 1 4 2 3 2 4 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches contextuelles de sélection de rack d'E/S (M1–M8, S1–S8) Ces touches correspondent aux racks d'E/S connectés au système. Lorsque vous appuyez sur une de ces touches, une fenêtre contextuelle apparaît pour vous permettre de sélectionner un rack d'E/S (sur le CSD-R7, uniquement M1-M8).
Configuration du système > Fenêtre contextuelle HY SLOT (En ligne) c Touche contextuelle DSP Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle [DSP] dans SYSTEM CONFIG, qui vous permet d'assigner au réseau TWINLANe les canaux MIX et MATRIX ainsi que les sorties directes du moteur DSP, et d'effectuer les réglages relatifs aux logements des cartes HY et MY.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle des réglages du rack d'E/S Fenêtre contextuelle des réglages du rack d'E/S Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches contextuelles de sélection de rack d'E/S Ces touches correspondent aux racks d'E/S connectés au système. Appuyez sur l'une de ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez sélectionner un rack d'E/S.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle des réglages du rack d'E/S i Touches d'affectation TWINLANe Lorsque vous appuyez sur une de ces touches, le nombre de canaux utilisés par le logement sélectionné est affecté à TWINLANe (ou l'affectation est annulée.) S'il s'agit d'un logement HY, une fenêtre apparaît qui vous autorise à effectuer les réglages par unités de 16 canaux.
Configuration du système > Affectez les canaux qui seront utilisés par les moteurs DSP au réseau TWINLANe Affectez les canaux qui seront utilisés par les moteurs DSP au réseau TWINLANe La procédure suivante explique comment assigner au réseau TWINLANe les canaux utilisés par les moteurs DSP. Un total de 400 canaux peut être affecté au réseau TWINLANe. Une carte réseau TWINLANe dispose de 256 entrées/256 sorties.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle DSP Fenêtre contextuelle DSP 4 1 3 7 8 5 7 8 6 9 ) 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Voyant de moteur DSP Cette touche correspond au moteur DSP qui est connecté au système. La ligne en haut de la touche affiche l'état de l'alimentation de POWER A et POWER B (vert : mise sous tension, rouge : mise hors tension). L'icône de l'appareil indique l'état du périphérique (vert : normal ; jaune : anormal ; rouge : erreur critique).
Configuration du système > Fenêtre contextuelle DSP f Assignation de canal SLOT IN Cette zone indique le nombre total de canaux d'entrée actuellement utilisés par le réseau TWINLANe. g Section des ressources TWINLANe Indique le nombre total de canaux actuellement utilisés par le réseau TWINLANe. - Compteur de ressources SLOT OUT : Le nombre maximum de canaux est de 256. - Compteur de ressources SLOT IN : Le nombre maximum de canaux est de 256.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle TWINLANe CONFIGURATION Fenêtre contextuelle TWINLANe CONFIGURATION 1 2 3 4 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Onglets Bascule entre les réglages MIX OUT, ST/MT/MON/CUE/TB, DIRECT OUT 1–72 et DIRECT OUT 73–144. b Touches de sélection de canal Sélectionnez le canal à éditer.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle TWINLANe CONFIGURATION e Touche REVERT (Rétablissement) Appuyez sur cette touche pour restaurer collectivement les sélections pour annulation et les assignations à leur état initial.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG [CS1] (Configuration système) Fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG [CS1] (Configuration système) 4 3 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches contextuelles de réglages des paramètres Appuyez sur une touche pour ouvrir une fenêtre contextuelle qui vous permet de régler les paramètres des différentes cartes.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de chaque composant Édition des paramètres internes de chaque composant Vous pouvez modifier les paramètres internes de chaque composant 1 Appuyez sur une touche contextuelle de réglages des paramètres pour accéder à la fenêtre contextuelle de réglages des paramètres des différents composants. 2 Modifiez les paramètres selon vos besoins.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de la carte RY16-ML-SILK Édition des paramètres internes de la carte RY16-MLSILK % 1 2 4 5 3 6 8 7 9 ) ! @ # $ Cet écran comporte les éléments suivants : a Indication d'assignation Indique le canal assigné. b Touche +48V Active ou désactive l'alimentation fantôme (+48V). c Bouton A.GAIN (Gain analogique) Indique le réglage du gain analogique du préampli micro HA. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler la valeur.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de la carte RY16-ML-SILK g Touche PHASE Alterne la phase du signal d'entrée. NOTE Il s'agit d'un paramètre qui relève du rack d'E/S, qui est différent du paramètre Ф applicable au module de canaux de la surface de contrôle. h Touche ON de la section SILK Active ou désactive le traitement Silk.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de OMNI OUT de la carte RY16-DA et de la surface de contrôle Édition des paramètres internes de OMNI OUT de la carte RY16-DA et de la surface de contrôle 7 1 2 3 4 5 6 Cet écran comporte les éléments suivants : a Indication d'assignation Indique le canal assigné. b Touche DELAY Active/désactive le retard de sortie. c Bouton Delay time Règle le temps de retard du port de sortie.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de OMNI OUT de la carte RY16-DA et de la surface de contrôle g Onglets Modifie l'affichage par unités de huit canaux.
Configuration du système > Édition des paramètres internes pour INPUT 1-8/INPUT 9-16 de la carte RY16-AE et AES/EBU INPUT 1–8 du panneau arrière de la surface de contrôle Édition des paramètres internes pour INPUT 1-8/INPUT 9-16 de la carte RY16-AE et AES/EBU INPUT 1–8 du panneau arrière de la surface de contrôle 8 1 2 3 4 5 6 7 Cet écran comporte les éléments suivants : a Indication d'assignation Indique le canal assigné. b Indicateur de niveau Affiche le niveau d'entrée.
Configuration du système > Édition des paramètres internes pour INPUT 1-8/INPUT 9-16 de la carte RY16-AE et AES/EBU INPUT 1–8 du panneau arrière de la surface de contrôle g Bouton S-GAIN Règle le gain latéral de M/S. h Onglets Modifie l'affichage par unités de huit canaux.
Configuration du système > Édition des paramètres internes pour OUTPUT 1-8/OUTPUT 9-16 de la carte RY16-AE et AES/EBU OUTPUT 1–8 du panneau arrière de la surface de contrôle Édition des paramètres internes pour OUTPUT 1-8/ OUTPUT 9-16 de la carte RY16-AE et AES/EBU OUTPUT 1– 8 du panneau arrière de la surface de contrôle 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Cet écran comporte les éléments suivants : a Indication d'assignation Indique le canal assigné. b Touche DELAY Active/désactive le retard de sortie.
Configuration du système > Édition des paramètres internes pour OUTPUT 1-8/OUTPUT 9-16 de la carte RY16-AE et AES/EBU OUTPUT 1–8 du panneau arrière de la surface de contrôle g Bouton GAIN Règle le gain de sortie du port de sortie. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler la valeur. Réglez la valeur par unités de 1 dB en tournant le bouton ou par unités de 0,1dB en tournant le bouton tout en appuyant dessus. La valeur actuelle est affichée dans la zone située directement sous le bouton.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de MY CARD INPUT Édition des paramètres internes de MY CARD INPUT 6 1 2 3 4 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Indication d'assignation Indique le canal assigné. b Indicateur de niveau Affiche le niveau d'entrée. c Touche SRC Active/désactive le convertisseur du taux d'échantillonnage pour chaque paire de canaux.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de MY CARD OUTPUT Édition des paramètres internes de MY CARD OUTPUT 7 1 2 3 4 5 6 Cet écran comporte les éléments suivants : a Indication d'assignation Indique le canal assigné. b Touche DELAY Active/désactive le retard de sortie. c Bouton Delay time Règle le temps de retard du port de sortie. Si vous appuyez sur ce bouton lorsque celui-ci est sélectionné, la fenêtre contextuelle DELAY TIME apparaîtra.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de MY CARD OUTPUT g Onglets Modifie l'affichage par unités de huit canaux.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de OMNI IN de la surface de contrôle Édition des paramètres internes de OMNI IN de la surface de contrôle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ) ! Cet écran comporte les éléments suivants : a Indication d'assignation Indique le canal assigné. b Touche +48V Active ou désactive l'alimentation fantôme (+48V). c Bouton A.GAIN (Gain analogique) Indique le réglage du gain analogique du préampli micro HA. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler la valeur.
Configuration du système > Édition des paramètres internes de OMNI IN de la surface de contrôle h Touche HPF Fait basculer le filtre passe-haut applicable à chaque port entre les états d'activation/désactivation. NOTE Il s'agit d'un paramètre qui relève du rack d'E/S, qui est différent du filtre HPF applicable au module de canaux de la surface de contrôle. i Bouton FREQUENCY Règle la fréquence de coupure du filtre passe-haut. j Touche M/S Active/désactive le décodeur M/S pour chaque paire de canaux.
Configuration du système > Réglages de la carte HY128-MD Réglages de la carte HY128-MD 1 2 3 4 5 ) ! 6 7 8 9 @ # Cette illustration représente l’écran qui s'affiche lorsque la carte HY128-MD est montée dans le logement HY SLOT3.
Configuration du système > Réglages de la carte HY128-MD a REDUNDANCY MODE (Mode Redondance) Sélectionnez une des deux paires redondantes suivantes : ・ Mode 1 L'association d'une connexion optique et d'une connexion coaxiale est utilisée pour maintenir la redondance. ・ MODE 2 Deux connexions optiques ou deux connexions coaxiales sont utilisées pour maintenir la redondance. b INPUT PRIORITY (Priorité de l'entrée) Spécifie le signal d’entrée provenant de deux lignes redondantes qui sera prioritaire.
Configuration du système > Réglages de la carte HY128-MD e Touche SRC CLOCK Sélectionne l’horloge du signal d’entrée lorsque le convertisseur SRC est activé. • MADI IN L'horloge de l'entrée MADI IN est considérée comme l'horloge d'entrée du convertisseur SRC. • WCLK IN L'horloge WCLK IN FOR SRC est considérée comme l'horloge d'entrée du convertisseur SRC. f Voyants Fs Indiquent si le signal d’entrée est de 48 kHz ou 44,1 kHz. Si aucun signal d'entrée MADI valide n'est détecté, les voyants s'éteindront.
Configuration du système > Réglages de la carte HY128-MD m Touches OUTPUT CHANNEL FORMAT (Format de canal de sortie) Sélectionnent le format de canal du signal de sortie. • SAME AS INPUT (Identique à l'entrée) Le nombre de canaux émis en sortie sera identique à celui de MADI IN. Si aucun signal d'entrée MADI valide n'est détecté, des signaux de 64 canaux seront émis en sortie.
Configuration du système > Réglages hors ligne SYSTEM CONFIG (Configuration du système) Réglages hors ligne SYSTEM CONFIG (Configuration du système) Vous pouvez effectuer les réglages système à l'aide de la surface de contrôle elle-même, sans connecter un moteur DSP ou un rack d'E/S. La procédure des réglages hors ligne est décrite ci-dessous. 1 2 3 4 5 « Montage d'un rack d'E/S (hors ligne) » (p.277) « Spécification du type et du nombre de cartes (hors ligne) » (p.
Configuration du système > Montage d'un rack d'E/S (hors ligne) Montage d'un rack d'E/S (hors ligne) La procédure suivante explique comment affecter au réseau TWINLANe les canaux utilisés par les racks d'E/S et les moteurs DSP. 1 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG. La « Fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG (Configuration système) (hors ligne) » (p.279) apparaît.
Configuration du système > Montage d'un rack d'E/S (hors ligne) 3 Appuyez sur la touche contextuelle de sélection du rack d'E/S pour accéder à la fenêtre contextuelle I/O SELECT. 4 Sélectionnez le rack d'E/S (RPio622 ou RPio222) que vous voulez utiliser, puis appuyez sur la touche OK. Le système revient alors à la fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG. Pour annuler, appuyez sur la touche CANCEL. Si vous voulez ajouter un autre rack d'E/S, répétez les étapes 3–4.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG (Configuration système) (hors ligne) Fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG (Configuration système) (hors ligne) 1 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches contextuelles de sélection de rack d'E/S (M1–M8, S1–S8) Si vous appuyez sur une de ces touches en l'absence de rack d'E/S monté, la fenêtre contextuelle I/O SELECT (Sélection d'E/S) apparaîtra et vous pourrez y sélectionner le rack d'E/S que vous souhaitez utiliser.
Configuration du système > Spécification du type et du nombre de cartes (hors ligne) Spécification du type et du nombre de cartes (hors ligne) L'exemple suivant vous explique comment ajouter une carte RY en vue de son utilisation sur le rack d'E/S. Utilisez la même procédure pour ajouter une carte différente à un autre composant. 1 2 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle des réglages du rack d'E/S Fenêtre contextuelle des réglages du rack d'E/S 3 1 # 6 2 4 5 ) 7 7 8 ! 9 @ Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches contextuelles de sélection de rack d'E/S Ces touches correspondent aux racks d'E/S connectés au système. Appuyez sur l'une de ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez sélectionner un rack d'E/S.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle des réglages du rack d'E/S f Touches de sélection HIGH Fs FORMAT Lorsqu'une carte mini-YGDAI utilise un taux d'échantillonnage élevé (88,2 kHz, 96 kHz), ces touches permettent de sélectionner le mode de fonctionnement tel que DOUBLE SPEED (Double vitesse), DOUBLE CHANNEL (Double canal) ou SINGLE (Unique) applicable à IN et OUT. NOTE Ce réglage sera ignoré si vous essayez de spécifier un mode que la carte MY ne prend pas en charge.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle des réglages du rack d'E/S Cette fenêtre vous permet de commuter le mode d'acheminement du logement 2 pour cartes HY. MODE 1 : tous les signaux d'entrée des logements pour cartes RY et MY ont des sorties séparées vers la sortie HY SLOT 2. MODE 2 : vous pouvez assigner les signaux de la sortie de mixage à la sortie HY SLOT 2 via le réseau TWINLANe, de la même manière que pour les logements pour cartes RY et MY.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle RY CARD SELECT Fenêtre contextuelle RY CARD SELECT 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection de la carte RY Sélectionnez la carte RY que vous souhaitez utiliser. b Touche BLANK Utilisez cette touche si vous n'avez aucun élément à monter.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle MY CARD SELECT Fenêtre contextuelle MY CARD SELECT 3 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection de carte mini-YGDAI Sélectionnez la carte mini-YGDAI que vous souhaitez utiliser. b Touche BLANK Utilisez cette touche si vous n'avez aucun élément à monter. c Onglets Permettent de basculer entre les pages dans la liste des cartes mini-YGDAI.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle HY CARD SELECT Fenêtre contextuelle HY CARD SELECT 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection de la carte HY Sélectionnez la carte HY que vous souhaitez utiliser. b Touche BLANK Utilisez cette touche si vous n'avez aucun élément à monter.
Configuration du système > DELAY COMPENSATION (Compensation du retard) DELAY COMPENSATION (Compensation du retard) Chaque signal de canal peut être retardé d'un délai différent suite au traitement du signal numérique via les plug-ins, les insertions de GEQ ou certains acheminements. La fonction Delay Compensation définit automatiquement cette synchronisation retardée. Le retard maximum est alors estimé et le degré approprié de retard ajouté à chaque canal à titre de compensation.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle DELAY COMPENSATION (Compensation de retard) Fenêtre contextuelle DELAY COMPENSATION (Compensation de retard) 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : NOTE Par défaut, seule la touche INPUT INSERTS est activée. a Touche INPUT INSERTS COMPENSATE (Compensation des insertions d'entrée) Appuyez sur cette touche pour compenser automatiquement la synchronisation entre les canaux en insérant un retard dans chaque canal d'entrée.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle DELAY COMPENSATION (Compensation de retard) échantillon fs 44,1 kHz fs 48 kHz fs 88,2 kHz fs 96 kHz 224 5,10 ms 4,70 ms 2,50 ms 2,30 ms 336 7,60 ms 7,00 ms 3,80 ms 3,50 ms 336+7 7,80 ms 7,10 ms 3,90 ms 3,60 ms 336+14 7,90 ms 7,30 ms 4,00 ms 3,60 ms d Valeurs de latence Cette zone affiche les valeurs de latence (ms) générées par le signal qui provient du moteur DSP, passe par le canal d’entrée et qui est émis en sortie vers les bus.
Configuration du système > Horloge de mots Horloge de mots Un réseau TWINLANe comportant la série RIVAGE PM transmet non seulement des signaux audio et des signaux de commande, mais aussi l'horloge de mots. Sur un réseau TWINLANe, un seul moteur DSP peut être considéré comme horloge de mots maître. Si deux moteurs DSP appartiennent à un même réseau, l'un deviendra le dispositif maître et l'autre le dispositif esclave.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle WORD CLOCK (mode Master) Fenêtre contextuelle WORD CLOCK (mode Master) 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : Champ MASTER CLOCK SELECT (Sélection de l’horloge maître) a Affichage de la fréquence de l'horloge maître Indique la fréquence (44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz ou 96 kHz) de l'horloge maître actuellement sélectionnée. Si l'unité n'est pas synchronisée sur l'horloge maître, la mention « UNLOCK » (Déverrouillé) s'affichera.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle WORD CLOCK (mode Master) b Affichage du statut de l'horloge Indique le statut de synchronisation de chaque source d'horloge avec l'horloge maître. Les différents indicateurs sont explicités ci-dessous : ( LOCK (Verrouillé) (bleu clair) Indique qu'une horloge synchronisée avec l'horloge source sélectionnée est en cours de réception.
Configuration du système > Réseau Réseau La série RIVAGE PM vous permet de contrôler les paramètres de mixage à partir de périphériques externes sur le réseau à l’aide d’une application telle que RIVAGE PM StageMix. La procédure de réglage est décrite ci-après. 1 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 3 Appuyez sur la touche NETWORK. La fenêtre contextuelle NETWORK apparaît. Effectuez les réglages du réseau selon vos besoins.
Configuration du système > Écran NETWORK : Onglet FOR MIXER CONTROL (Commande mixeur) Écran NETWORK : Onglet FOR MIXER CONTROL (Commande mixeur) Nous allons effectuer ici les réglages réseau pour la connexion de l’application qui contrôle la série RIVAGE PM à distance, telle que RIVAGE PM StageMix ou MonitorMix.
Configuration du système > Écran NETWORK : Onglet FOR MIXER CONTROL (Commande mixeur) f Touche SUBNET MASK (Masque de sous-réseau) Cette touche désigne les bits utilisés dans l'adresse réseau servant à identifier le réseau, parmi les adresses IP utilisées sur le réseau. Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran des réglages. g MONITOR MIX Définit le NAME (Nom) et le code PIN utilisés par MonitorMix.
Configuration du système > Écran NETWORK : Onglet IMMERSIVE SOUND Écran NETWORK : Onglet IMMERSIVE SOUND La série RIVAGE PM correspond au contrôle du système audio immersif L-ACOUSTICS « L-ISA ». Pour plus de détails, veuillez prendre conseil auprès de votre revendeur Yamaha.
Configuration du système > Réglages du réseau audio Dante Réglages du réseau audio Dante Voici comment effectuer les réglages du réseau audio Dante pour la série RIVAGE PM et les racks d'E/S connectés. En montant un rack d'E/S, vous pouvez utiliser l'acheminement et les opérations à distance du préampli micro. 1 Appuyez sur la touche SETUP afin d'accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG pour accéder à la fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG. 3 Appuyez sur l’onglet HY SLOT cible.
Configuration du système > Fenêtre HY SLOT Fenêtre HY SLOT 1 4 2 5 3 6 7 8 9 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle HY CARD (Logement HY) Appuyez sur une touche pour ouvrir la fenêtre contextuelle HY CARD SELECT (Sélection de carte HY), dans laquelle vous pouvez sélectionner une carte HY compatible Dante.
Configuration du système > Fenêtre HY SLOT AUTO (DHCP)... L' adresse IP est créée automatiquement. STATIC IP ......... L'adresse IP est spécifiée manuellement. c Touche contextuelle DANTE SETUP (Configuration Dante) Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle DANTE SETUP, dans laquelle vous pouvez paramétrer les cartes HY compatibles Dante. d Touche REFRESH (Actualiser) Appuyez sur cette touche pour mettre à jour les informations sur l'état du rack d'E/S sur le réseau audio Dante.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle DANTE SETUP Fenêtre contextuelle DANTE SETUP 1 2 3 4 6 ) 5 7 8 9 Cet écran comporte les éléments suivants : a Voyant STATUS (d'état) ( DANTE DEVICE LOCKED Le voyant s'allume en rouge si la fonction Dante User Lock est activée, ce qui empêche de modifier les réglages du réseau audio de l'appareil Dante. ( AES67 MODE Le voyant s'allume en vert si le mode AES67 (norme de compatibilité de connection audio en réseau) est activé.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle DANTE SETUP e Touche APPLY (Appliquer) Si vous avez modifié le réglage DANTE CONTROLLER ID pour le réglage du SLOT ou du SECONDARY PORT, les réglages sont appliqués lorsque vous appuyez sur cette touche. Une boîte de dialogue s'ouvre pour vous inviter à confirmer la modification. f Touches de sélection DANTE PATCH BY Si la touche THIS CONSOLE est sélectionnée, l'assignation Dante peut être modifiée depuis le modèle de la série RIVAGE PM.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle DANTE SETUP Touche SYNC TO EXTERNAL (Synchronisation sur Externe) Lorsque cette fonction est activée, l’unité se synchronise sur les horloges de mots fournies depuis le logement pour cartes HY.
Configuration du système > Messages Dante Messages Dante Les voyants du panneau avant de l'appareil Rio signalent différents types d'erreurs, d'avertissements, ainsi que d'autres informations. Des messages s'affichent aussi dans le champ Error Status (État d'erreur) du logiciel Dante Controller. Les différents voyants s'allument ou clignotent, selon le cas, tel qu'indiqué ciaprès : Aucun appel Le voyant est éteint. Allumé Le voyant s'allume en continu. Clignotant Le voyant continue de clignoter.
Configuration du système > Messages Dante Voyants [SYSNC] Clignotan t Signification Solution possible Les commutateurs DIP de l'appareil ne sont pas correctement réglés. Vérifiez les réglages des commutateurs DIP et réglez-les correctement. Les erreurs suivantes affectent les réglages ou le matériel. Cependant, l'appareil est toujours utilisable. Le voyant SYSTEM s'allume en vert, et les voyants de tous les canaux d'E/S fonctionnent normalement.
Configuration du système > Messages Dante Voyants [SYSTEM] (Système) Allumé Allumé Signification Solution possible Vous avez modifié la position des commutateurs DIP de réglage ou du commutateur rotatif de l'appareil, ou bien les réglages Dante à partir de Dante Controller. Par conséquent, les positions des commutateurs DIP de réglage de l'appareil ne correspondent pas aux réglages Dante réels.
Configuration du système > Messages Dante Voyants [SYSNC] Allumé ou Allumé clignotant Allumé ou Clignotan clignotan t t Allumé ou Clignotant clignotant x2 Signification Solution possible Un appareil non compatible GbE est connecté. Lors du transfert des données audio via Dante, utilisez un périphérique compatible GbE. Le connecteur [SECONDARY] a pris en charge les communications durant le fonctionnement sur le réseau redondant. Vérifiez le circuit relié au connecteur [PRIMARY].
Configuration du système > Messages Dante Voyants [SYSNC] Clignotan t Allumé Signification Solution possible L'appareil fonctionne correctement en tant qu'horloge de mots maître. L'appareil fonctionne en tant qu'horloge de mots maître. L'appareil fonctionne correctement en tant qu'horloge de mots esclave. L'appareil fonctionne comme une horloge de mots esclave et l'horloge est synchronisée.
Configuration du système > Montage d'un rack d'E/S Montage d'un rack d'E/S Voici comment sélectionner un appareil parmi plusieurs racks d'E/S sur le réseau audio Dante et comment le monter. 1 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG pour accéder à la fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG. 3 Appuyez sur l’onglet HY SLOT (pour le logement dans lequel la carte réseau Dante est montée) pour accéder à la fenêtre HY SLOT.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle DEVICE SELECT (Sélection de périphériques) Fenêtre contextuelle DEVICE SELECT (Sélection de périphériques) Cette fenêtre comporte plusieurs pages entre lesquelles vous pouvez naviguer à l'aide des touches situées en haut de la fenêtre.
Configuration du système > DEVICE LIST DEVICE LIST Voici comment sélectionner un appareil sur une liste de racks d'E/S sur le réseau audio Dante et comment le monter. 3 1 2 a DEVICE LIST Affiche la liste des racks d'E/S sur le réseau audio Dante. Sur cette liste, choisissez le rack d'E/S que vous souhaitez monter. NOTE Une fois que les informations sur le modèle (MODEL) apparaissent en texte bleu, appuyez sur la touche OK pour monter l'appareil.
Configuration du système > SUPPORTED DEVICE SUPPORTED DEVICE 1 3 4 2 Vous pouvez choisir parmi les racks d'E/S pris en charge et monter un périphérique hors ligne. a DEVICE TYPE Affiche la liste des types de racks d'E/S pris en charge. Choisissez sur cette liste le type de rack d'E/S que vous souhaitez monter. NOTE Si un même rack d'E/S du même UNIT ID est déjà monté, la touche OK est désactivée et l'unité ne peut pas être montée.
Configuration du système > DVS ou MANUAL DVS ou MANUAL 2 1 3 Vous pouvez saisir l'étiquette d'un rack d'E/S ici et monter ce rack hors ligne. a DEVICE LABEL (Étiquette de périphérique) Ceci affiche l'étiquette du rack d'E/S que vous avez saisie au clavier. b Bouton INPUT/OUTPUT Utilisez le bouton [TOUCH AND TURN] pour spécifier le nombre d'entrées et de sorties du réseau audio Dante.
Configuration du système > Assignation d'un rack d'E/S Assignation d'un rack d'E/S Vous pouvez procéder ici à l'assignation d'un rack d'E/S relié au connecteur Dante et au réseau audio Dante. 1 Appuyez sur la touche SETUP afin d'accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG pour accéder à la fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG. 3 Appuyez sur l’onglet HY SLOT (pour le logement dans lequel la carte réseau Dante a été montée) pour accéder à la « Fenêtre HY SLOT » (p.318).
Configuration du système > Assignation d'un rack d'E/S 4 Appuyez sur la touche DANTE INPUT PATCH pour accéder à l'onglet d'entrée de la fenêtre contextuelle DANTE PATCH. Spécifiez les assignations d'entrées depuis le rack d'E/S vers la carte HY compatible Dante. NOTE Les appareils non reconnus apparaissent sous la mention ETC. 5 Appuyez sur l'onglet OUTPUT pour accéder à l'onglet OUTPUT de la fenêtre contextuelle DANTE PATCH.
Configuration du système > Assignation d'un rack d'E/S NOTE ( ( 6 Les appareils non reconnus apparaissent sous la mention ETC. Si un modèle CL1/CL3/CL5/QL1/QL5/DSP-R10-HY3/CSD-R7-HY2 est monté, la grille est grisée et ne peut pas être modifiée. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche x pour fermer la fenêtre contextuelle DANTE PATCH.
Configuration du système > Commande à distance d'un rack d'E/S Commande à distance d'un rack d'E/S Vous pouvez commander un rack d'E/S qui accepte la commande à distance et se trouve relié au connecteur Dante. Les modèles pris en charge sont signalés par une icône de commande à distance. Il est possible de monter jusqu’à 24 unités par carte réseau Dante. En outre, jusqu'à 48 unités peuvent être commandées, ainsi qu'une limite maximale de 128 canaux par appareil.
Configuration du système > Commande à distance d'un rack d'E/S correspondant est assigné clignote. Les opérations peuvent également être effectuées depuis la fenêtre contextuelle I/O DEVICE qui apparaît lorsque vous appuyez sur la zone d'affichage de préampli micro du rack d'E/S. 6 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche x pour fermer la fenêtre contextuelle DANTE I/O DEVICE [I/O]. 7 8 Si nécessaire, effectuez des réglages sur les ports de sortie.
Configuration du système > Fenêtre HY SLOT Fenêtre HY SLOT Cet écran comporte les éléments suivants : Icône d'état de la commande Cette icône indique l'état de commande de l'appareil.
Configuration du système > Fenêtre HY SLOT Si cette touche est activée, les informations sauvegardées dans l'unité de la série RIVAGE PM s'appliqueront à l'appareil HA si un rappel de scène est exécuté alors qu'il est connecté au rack d'E/S concerné.
Configuration du système > Écran DANTE I/O DEVICE [I/O] Écran DANTE I/O DEVICE [I/O] 1 3 2 4 5 6 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de rack d'E/S Indique le numéro d'ID et le nom du modèle de rack d'E/S. Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre contextuelle RACK MOUNT, dans laquelle vous pouvez sélectionner un rack d'E/S à monter. b Touches de sélection de l'affichage Appuyez sur une touche pour afficher le rack d'E/S correspondant.
Configuration du système > Écran DANTE I/O DEVICE [I/O] f Touche REMOTE ONLY (Rio3224-D2 et Rio1608-D2 uniquement) Si cette touche est activée, il n'est plus possible d'exécuter d'opérations HA depuis le panneau du rack d'E/S. Seuls les appareils pour lesquels le rappel est activé peuvent être activés ou désactivés.
Configuration du système > BUS SETUP (Réglages de base des bus MIX et MATRIX) BUS SETUP (Réglages de base des bus MIX et MATRIX) Cette section vous explique comment éditer les réglages de base des bus MIX et MATRIX, tels que le basculement entre les réglages stéréo et mono ou la modification du type de bus. Les réglages que vous effectuez dans le cadre de la procédure suivante sont sauvegardés en tant que partie de scène. 1 Appuyez sur la touche SETUP afin d'accéder à l'écran SETUP.
Configuration du système > Page BUS SETUP (Configuration de bus) Page BUS SETUP (Configuration de bus) 4 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a 3 1 2 3 Touches de commutation SIGNAL TYPE (Type de signal) Permettent de sélectionner les modalités de traitement des signaux pour chaque paire de bus adjacents. Vous pouvez sélectionner STEREO (signal stéréo) ou MONOx2 (signal mono x 2).
Configuration du système > SEND POINT (Point d'envoi) (INPUT) (Spécification du point d'envoi de chaque canal d'entrée) SEND POINT (Point d'envoi) (INPUT) (Spécification du point d'envoi de chaque canal d'entrée) 1 Appuyez sur la touche SETUP afin d'accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche BUS SETUP pour afficher la fenêtre BUS SETUP. Cette fenêtre comporte plusieurs pages entre lesquelles vous pouvez naviguer en vous aidant des onglets situés en haut de la fenêtre.
Configuration du système > Page SEND POINT (Point d'envoi) Page SEND POINT (Point d'envoi) 6 7 7 2 3 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a 4 5 Liste de sélection des canaux Permet de sélectionner un canal. b Touche ALL (Tous) Appuyez sur cette touche pour appliquer le point d'envoi sélectionné vers tous les canaux simultanément. Si le point d'envoi n'est pas sélectionné pour certains canaux dans la colonne, la mention « ... » apparaîtra.
Configuration du système > Page SEND POINT (Point d'envoi) Touches Point d'envoi POST ON Directement après la touche [ON] e Touches de réglage FOLLOW (Suivre) Permettent de sélectionner, pour chaque canal, si le signal envoyé vers le bus MIX/MATRIX doit suivre les réglages ON/FADER/DCA, indépendamment du point d'envoi. Ces touches correspondent aux paramètres suivants.
Configuration du système > Mix minus Mix minus Cette fonction retire uniquement le signal d'un canal spécifique du signal envoyé au bus MIX/MATRIX. Elle permet d'envoyer rapidement à un artiste ou un annonceur un signal de contrôle qui ne retranche que la voix de cette personne. Vous pouvez effectuer les réglages mix minus à l'avance, puis spécifier au canal OWNER d'associer le micro d'un annonceur (canal d'entrée) à la position de celui-ci avec son contrôle (bus mix minus).
Configuration du système > Mix minus NOTE Même sur l'écran OWNER, vous pouvez maintenir la touche [SHIFT] enfoncée tout en utilisant la touche OWNER N-1 pour effectuer une sélection. 7 Appuyez sur la touche OK. L'envoi transmis depuis le canal OWNER sélectionné est désactivé.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle BUS SETUP (Configuration de bus) Fenêtre contextuelle BUS SETUP (Configuration de bus) 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection BUS TYPE (Type de bus) Permettent de sélectionner le type de bus pour chaque paire de bus adjacents. Vous pouvez sélectionner VARI (niveau d'envoi variable), FIXED (niveau d'envoi fixe) ou MIX MINUS.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle MIX MINUS OWNER (Propriétaire mix minus) Fenêtre contextuelle MIX MINUS OWNER (Propriétaire mix minus) Cet écran comporte les éléments suivants : 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de sélection de canal Ces touches sélectionnent le canal OWNER (le canal d'entrée qui utilise mix minus).
Configuration du système > Indications SEND pour un bus mix minus Indications SEND pour un bus mix minus Écran OVERVIEW Champ SEND Après avoir spécifié le bus mix minus. En appuyant sur la touche [SHIFT], vous pouvez spécifier le canal OWNER. Une fois ce réglage effectué, il apparaît en rouge. Il s'agira du bouton SEND ON/OFF. Une fois ce réglage effectué, il apparaît en rouge. Pour les canaux autres que le canal OWNER, vous pouvez spécifier le canal OWNER en appuyant sur la touche [SHIFT].
Configuration du système > SURROUND SETUP (spécification en mode surround) SURROUND SETUP (spécification en mode surround) Si vous spécifiez le mode surround sur l'écran BUS SETUP, vous pourrez utiliser les fonctions de panoramique et d'écoute surround en 5.1. En utilisant deux bus surround, la production IS surround devient simple. Cela crée un environnement de contrôle très souple autorisant des sous-mixages et l'utilisation de sources de contrôle externes.
Configuration du système > SURROUND SETUP (spécification en mode surround) 6 Appuyez sur la touche APPLY. Une fenêtre apparaît pour vous demander de confirmer le changement. 7 Appuyez sur la touche OK.
Configuration du système > Écran SURROUND SETUP (Configuration Surround) Écran SURROUND SETUP (Configuration Surround) 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de changement de mode Ces touches permettent de changer le réglage du bus et de passer du mode stéréo au mode surround ou de revenir au mode stéréo depuis le mode surround. Les réglages de mode peuvent être rappelés en tant que scène.
Configuration du système > Écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) (SURROUND) Écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) (SURROUND) Lorsque le bus de l'écran BUS SETUP est réglé sur le mode surround, l'écran SELECTED CHANNEL VIEW s'affiche comme suit. 1 a Graphique de surround Les touches contextuelles MIX des envois des bus MIX 1–12 indiquent le positionnement surround. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran SURROUND PAN 1CH s'affiche.
Configuration du système > Ecran OVERVIEW (Aperçu général) (SURROUND) Ecran OVERVIEW (Aperçu général) (SURROUND) 1 2 3 Lorsque le bus de l'écran BUS SETUP est réglé sur le mode surround, l'écran OVERVIEW s'affiche comme suit. a Graphique de surround Ce graphique montre les positions de surround. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran SURROUND PAN 1CH s'affiche. b Touche de sélection de fader L/R⇔F/R Cette touche à bascule fait passer l'objet concerné d'un réglage à un autre.
Configuration du système > Écran SURROUND PAN 1CH Écran SURROUND PAN 1CH Lorsque le bus de l'écran BUS SETUP est réglé sur le mode surround, l'écran SURROUND PAN 1CH s'affiche comme suit. (Cet exemple montre une PAIRE) 2 7 1 8 2 3 a 4 5 6 Graphique de surround Ce graphique montre les positions de surround. b Touches d'affectation de chacun des bus Par défaut, toutes ces touches sont activées. Désactivez les bus qui n'émettent aucun signal audio.
Configuration du système > Écran SURROUND PAN 1CH h Touche SURROUND B Indique si le signal est envoyé au bus surround B.
Configuration du système > Écran SURROUND PAN CH1-36/ CH37-72/ CH73-108/ CH109-144 Écran SURROUND PAN CH1-36/ CH37-72/ CH73-108/ CH109-144 Lorsque le bus de l'écran BUS SETUP est réglé sur le mode surround, l'écran s'affiche comme suit.
Configuration du système > Écran DOWNMIX Écran DOWNMIX Si le mode Surround est spécifié sur l'écran BUS SETUP, la page DOWNMIX vous permet de spécifier individuellement les coefficients de sous-mixage des bus surround A/B et de la source d'écoute Surround. Les bus MATRIX 1-4 servent au sous-mixage (fixe). 1 3 2 a Touches L/R Spécifient la destination de sortie. b Boutons de réglage du coefficient Spécifient les coefficients de sous-mixage. L'écrêtage ∑ est fourni.
Configuration du système > Écran SURROUND MONITOR Écran SURROUND MONITOR Si le mode Surround est spécifié dans BUS SETUP, vous pouvez régler les paramètres SURROUND MONITOR et SURROUND CUE dans l'onglet SURROUND MONITOR qui apparaît sur l'écran MONITOR.
Configuration du système > Écran SURROUND MONITOR g Bouton MONITOR FADER LEVEL (Niveau du fader de contrôle) Permet de régler le niveau du curseur de la source d'écoute Surround. h Touche MONITOR OUTPUT (Sortie de contrôle) Active ou désactive la sortie de la source d'écoute Surround. i Champ de l'indicateur de niveau Affiche le niveau de sortie de chaque canal de la source d'écoute Surround. Appuyez sur ce champ pour ouvrir la fenêtre contextuelle SURROUND MONITOR SETTINGS.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle SURROUND MONITOR SETTINGS Fenêtre contextuelle SURROUND MONITOR SETTINGS 4 1 2 5 3 6 7 8 9 ! ) @ # % $ Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches SOURCE SELECT MONITOR (Contrôle de la sélection de la source) Sélectionnez la source qui sera envoyée au bus MONITOR. b Touche CUE INTERRUPT (Interruption de cue) Appuyez sur cette touche pour interrompre le signal de la source d'écoute surround à l'aide du signal de cue surround.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle SURROUND MONITOR SETTINGS g Bouton DIMMER ON CUE Règle le degré d'atténuation du signal de la source d'écoute Surround lorsque le cue surround est activé. ( Voyants DIMMER ON CUE (Variateur de cue activé) Lorsque le cue surround est activé, CUE A et/ou CUE B s'allument. h Bouton DIMMER ON TALKBACK LEVEL (Niveau de variateur d'intercom) Règle le degré d'atténuation du signal de contrôle lorsque la fonction d'intercom est activée.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (Sélection de la source de contrôle) (SURROUND) Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (Sélection de la source de contrôle) (SURROUND) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches MONITOR SOURCE DEFINE (Définition de la source de contrôle) Chaque touche indique le nom de la source d'écoute Surround qui lui est affectée.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (Sélection de la source de contrôle) (SURROUND) Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (Sélection de la source de contrôle) (SURROUND) 2 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches NAME (Nom) Vous pouvez saisir le nom de la source externe affectée à chaque touche. Si vous appuyez sur une touche, un écran avec clavier apparaît. Vous pouvez y modifier le nom.
Configuration du système > Fenêtre SURROUND CUE SETTING Fenêtre SURROUND CUE SETTING 5 Vous pouvez assigner le cue surround (dans lequel l’environnement de contrôle Surround est soumis au cue au canal d’entrée) à la touche [Fn]. L’utilisation de la fonction USE CUE KEY FOR SURROUND CUE vous permet également d’utiliser la touche [CUE]. Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches CUE MODE Permettent de spécifier le mode de fonctionnement lorsque plusieurs touches [CUE] sont activées.
Configuration du système > Fenêtre contextuelle PHONES (Casque) Fenêtre contextuelle PHONES (Casque) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche USE PHONES B FOR SURROUND MONITOR En mode surround, la touche USE PHONES B FOR SURROUND MONITOR s'affiche. Si vous l'activez, un graphique du schéma fonctionnel apparaît et PHONE B est utilisé pour l'écoute surround.
Assignation > Section de l'unité d'E/S des canaux d'entrée Assignation Section de l'unité d'E/S des canaux d'entrée Cette section décrit la section de l'unité d'E/S pour les canaux d’entrée.
Assignation > Section de l'unité d'E/S des canaux d'entrée À propos de « Silk » Silk s'appuie sur la « technologie VCM » propriétaire de Yamaha, qui traite le signal numérique pour reproduire fidèlement ce son « lisse comme la soie » caractéristique de nombreux appareils audio analogiques haut de gamme développés, fabriqués et vendus par Rupert Neve Designs.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux d’entrée Section du moteur de mixage des canaux d’entrée Cette section décrit la section du moteur de mixage pour les canaux d’entrée. TWINLANe Network (400 Ch) DSP Engine 1 A INPUT CHANNEL 256 INPUT PATCH HY slot1/2 A/B input B VSC* 2 * Virtual Sound Check a Entrée A/B Bascule entre les sources A et B qui sont assignées au canal d'entrée.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux d’entrée c Filtre ( HPF (Filtre passe-haut) La pente du filtre passe-haut peut être spécifiée sur -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/oct ou -24 dB/oct. ( LPF (Filtre passe-bas) La pente du filtre passe-bas peut être spécifiée sur -6 dB/oct ou -12 dB/oct. d EQ Il s'agit d'un égaliseur paramétrique à quatre bandes. ( 4 BAND PEQ (PEQ à 4 bandes) Les types d'égalisation sélectionnables sont comme suit : PRECISE, AGGRESSIVE, SMOOTH ou LEGACY.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux d’entrée Ce type de dynamiques réduit la sortie d'une valeur fixe (RANGE) en cas d'entrée de signal de niveau supérieur à celui de THRESHOLD. Il est particulièrement efficace pour faire baisser le niveau sonore de la musique de fond à l'aide du signal KEY IN SOURCE (Source de déclenchement). DUCKING ・ KEY IN SOURCE (Source de déclenchement) Sélectionne la source du signal de déclenchement.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux d’entrée A INPUT PATCH DIGITAL GAIN B VSC* R PRE FILTER L/R PATH HPF LPF PRE EQ 4-BAND PEQ PRE DYN1 DYNAMICS 1 PRE DYN2 DYNAMICS 2 LEVEL/ DCA1-24 PRE POST FADER FADER ON POST ON PAN/BAL TO ST R LCR (STEREO Only) KEY IN KEY IN PAN LINK ) INPUT TO MIX/ INPUT TO MATRIX 9 * Virtual Sound Check INPUT TO MIX/INPUT TO MATRIX PRE FILTER PRE EQ ON PRE DYN1 CH ON CH FADER CH DCA 1- 24 LEVEL PRE DYN2 PAN/BAL PRE FADER POST FADER FOLLO
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux d’entrée « INPUT CHANNEL LIBRARY » (Bibliothèque de canaux d'entrée) permet de stocker et de rappeler différents paramètres relatifs aux canaux d'entrée.
Assignation > Assignation des ports d'entrée Assignation des ports d'entrée Vous pouvez affecter les assignations de canaux d'entrée en deux groupes (A et B) et basculer entre ces groupes. Cette fonction est utile dans les applications suivantes : ( ( Affectation des assignations de sauvegarde au groupe B et basculement vers ce groupe en cas d'urgence. Basculement rapide entre les groupes de canaux d'entrée en fonction des programmes sur scène ou des situations.
Assignation > Affichage lors de conflits d'assignation entre des moteurs Affichage lors de conflits d'assignation entre des moteurs Lors de l’exécution d’une opération visant à détourner un patch depuis un port de sortie déjà assigné vers un autre moteur DSP sur un réseau TWINLANe, un message de confirmation s’affiche sur la surface de contrôle à l'origine de l’opération, et la surface de contrôle à partir de laquelle l’assignation a été détournée indique désormais qu'une modification a été apportée.
Assignation > Affichage lors de conflits d'assignation entre des moteurs Affichage de l'écran d'assignation 2 1 2 1 a Affichage de l'assignation (principale/secondaire) au réseau TWINLANe Les canaux de sortie qui ne sont pas assignés au réseau TWINLANe s'affichent accompagnés du nombre d'assignations en rouge.
Assignation > Affichage lors de conflits d'assignation entre des moteurs b Affichage en cas d'assignation incorrecte Lorsque l’encadré contenant le nombre d’assignations pour le port concerné est rouge ou jaune, l’assignation au port n’est pas encore activée. L'état est défini par un code couleur. Rouge : non disponible/utilisé, Jaune : inactif ・Non disponible Le port n'est pas disponible car le nombre de ports est limité en raison du réglage du taux d'échantillonnage de la carte.
Assignation > Fenêtre d'assignation des entrées INPUT Fenêtre d'assignation des entrées INPUT 5 6 4 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a 3 7 Liste des canaux (canaux d'entrée) Indique les numéros des canaux d'entrée comme destination d'assignation. b Afficheur des canaux Indique les canaux à affecter au port d'entrée. c Grid (Grille) Cette grille vous permet d'assigner des ports d'entrée (lignes horizontales) à des canaux d'entrée (colonnes verticales).
Assignation > Fenêtre d'assignation des entrées INPUT e Touche SHOW PORT (Afficher le port) Permet de sélectionner les ports affichés dans la grille parmi les options A, B et A+B. f Touche d'assignation en continu Appuyez sur la touche d’assignation en continu , puis tournez le bouton de sélection dans le coin supérieur droit pour assigner les canaux d'intersection en continu. Si vous appuyez sur la touche d’assignation en continu , la touche et la touche s'afficheront.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux de sortie Section du moteur de mixage des canaux de sortie Cette section décrit la section du moteur de mixage pour les canaux de sortie. Bus MIX MIX1-72 4 INSERT 1 INSERT 2 PLUG-IN 1 PLUG-IN 2 PLUG-IN 3 PLUG-IN 4 PLUG-IN 1 PLUG-IN 2 PLUG-IN 3 PLUG-IN 4 INSERT 2 INSERT 1 LEVEL/ DCA1-24 DIMMER HPF TALKBACK LPF PRE FILTER PRE EQ 1 8 BAND PEQ DYNAMICS PRE DELAY PRE DYN 2 KEY IN 3 DELAY Max.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux de sortie Sélectionne la source du signal de déclenchement. Outre le réglage SELF (Auto) qui lui est généralement attribué, le signal de déclenchement peut aussi être directement sélectionné depuis un autre canal ou via une assignation d'entrée. d INSERT Deux insertions sont disponibles : Insert 1 et Insert 2. Il est possible d'insérer jusqu'à quatre plug-ins/GEQ/PEQ/ périphériques externes (via les prises d'E/S) par insertion.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux de sortie PRE POST PRE EQ POST ON PRE DYN1 PRE DYN2 PRE FADER Réglage d'appariement Vous pouvez apparier des bus MIX impairs/pairs (dans cet ordre) adjacents et les utiliser comme module stéréo. BUS TYPE (Type de bus) Les bus MIX sont soit de type FIXED, pour ceux dont le niveau d'envoi est fixe, soit de type VARI lorsque leur niveau d'envoi est variable. Il est possible de basculer les canaux impairs/pairs sur l'un des deux types.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux de sortie b EQ Il s'agit d'un égaliseur paramétrique à huit bandes. ( 8 BAND PEQ (PEQ à 8 bandes) Les types d'égalisation sélectionnables sont comme suit : PRECISE, AGGRESSIVE, SMOOTH ou LEGACY. Il est possible de sauvegarder deux jeux de paramètres d'égaliseur (A et B) et de s'en servir comme d'une source pratique de données comparatives.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux de sortie Bus STEREO STEREO A/B LR INSERT 1 INSERT 2 PLUG-IN 1 PLUG-IN 2 PLUG-IN 3 PLUG-IN 4 PLUG-IN 1 PLUG-IN 2 PLUG-IN 3 PLUG-IN 4 INSERT 2 4 INSERT 1 LEVEL/ DCA1-24 DIMMER TALKBACK ON PRE FILTER PRE EQ HPF LPF 8 BAND PEQ PRE DELAY PRE DYN DYNAMICS DELAY Max.1000ms POST FADER POST ON DIMMER To OUTPUT PATCH BALANCE To OUTPUT PATCH TALKBACK 1 2 KEY IN 3 5 Vous pouvez sélectionner l’un de ces paramètres.
Assignation > Section du moteur de mixage des canaux de sortie e DELAY (Retard) Un retard allant jusqu'à 1 000 ms est prévu sur chaque canal. Le point d'insertion de retard est librement choisi. L'unité du temps de retard est définie en mètres, pieds, échantillons, millièmes de seconde (ms) ou frames, en fonction de votre application. STEREO A/B LR LEVEL/ DCA1-24 DIMMER PRE FILTER TALKBACK PRE EQ HPF LPF PRE DELAY PRE DYN 8 BAND PEQ DYNAMICS PRE FADER POST FADER ON POST ON DELAY Max.
Assignation > Section de l'unité d'E/S des canaux de sortie Section de l'unité d'E/S des canaux de sortie Vous pouvez sélectionner DELAY, GAIN et PORT TRIM (Réglage affiné de port) pour la sortie de signal depuis le canal de sortie.
Assignation > Assignation des ports de sortie Assignation des ports de sortie Cette section vous explique comment modifier l'assignation de sortie. 1 Appuyez sur la touche PATCH (Assignation) dans la barre de menus pour accéder à l'écran PATCH. 2 Appuyez sur l'onglet OUTPUT (Sortie). La « Fenêtre d'assignation des sorties OUTPUT » (p.370) apparaît. 3 Servez-vous du bouton apparaissant dans le coin supérieur droit de l’écran pour afficher les ports de sortie souhaités.
Assignation > Fenêtre d'assignation des sorties OUTPUT Fenêtre d'assignation des sorties OUTPUT 4 5 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a 3 6 Liste des canaux (canaux de sortie) Indique les numéros des canaux de sortie comme destinations d'assignation. b Afficheur des canaux Affiche les canaux à affecter au port de sortie. NOTE Le nombre situé à droite représente le nombre de canaux assignés.
Assignation > Fenêtre d'assignation des sorties OUTPUT d OUTPUT (COMPONENT/SLOT/CH (composants d'entrée/logements/canaux) Cette section indique le type de composant de sortie, le numéro de logement et le numéro de canal correspondant au port de sortie. Les abréviations de cette section ont la signification suivante : ( M1–M8, S1–S8 ......... Rack d'E/S 1–8 ( CS1, CS2.........Surface de contrôle ( DSP.......... Moteur DSP ( PLUG-IN.........
Assignation > Changement de nom Changement de nom Dans la fenêtre contextuelle PATCH/NAME, vous pouvez afficher et modifier l'icône, la couleur de canal et le nom des canaux d'entrée, des canaux de sortie et des DCA. 1 Appuyez sur la touche PATCH (Assignation) dans la barre de menus pour accéder à l'écran PATCH. 2 Appuyez sur l'onglet NAME. L'« Écran PATCH/NAME (Assignation/Nom) » (p.373) apparaît.
Assignation > Écran PATCH/NAME (Assignation/Nom) Écran PATCH/NAME (Assignation/Nom) 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Onglets Utilisez ces onglets pour basculer entre les éléments. b Touches contextuelles NAME EDIT (Édition de nom) Indiquent le nom actuel des canaux, des DCA et du groupe de mutes. Appuyez sur l'une de ces touches pour afficher la fenêtre Clavier ou la fenêtre d'édition des icônes dans lesquelles vous pouvez modifier le nom.
Assignation > Fenêtre contextuelle NAME/ICON EDIT Fenêtre contextuelle NAME/ICON EDIT 1 2 3 4 5 6 7 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Zone d’édition du nom de canal Indique le nom du canal actuellement sélectionné pour l'édition. Vous pouvez également entrer directement le nom sur le clavier USB. b Touche de commutation de clavier Bascule entre la fenêtre Clavier et la fenêtre contextuelle CH COLOR/ICON (Couleur/icône de canal).
Assignation > Port to port Port to port Cette fonction achemine librement l'entrée et la sortie de chaque composant depuis un port d'entrée jusqu'à un port de sortie via le réseau TWINLANe, sans passer par un canal de mixage. Cette fonction de port à port peut être utilisée avec les entrées et sorties suivantes.
Assignation > Port to port À titre d'exemple, nous expliquons ici comment réaliser une assignation depuis un RPio du réseau principal d'un système RIVAGE PM10 jusqu'au RPio d'un sous-réseau. Dans ce cas, plusieurs assignations sont nécessaires.
Assignation > Fenêtre d'assignation PORT-PORT Fenêtre d'assignation PORT-PORT 1 3 4 2 5 6 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches DISPLAY MODE Appuyez sur une touche pour changer la cible d'assignation qui s'affiche dans la grille d'assignations. Les touches de la rangée supérieure servent aux assignations au sein d'un logement et vers le pont. Celles de la rangée inférieure servent aux assignations du pont entre les logements.
Assignation > Fenêtre d'assignation PORT-PORT f Touche CLEAR ALL (Tout effacer) Appuyez sur cette touche pour effacer toutes les sélections.
Assignation > Onglet PORT NAME (Nom de port) Onglet PORT NAME (Nom de port) 3 1 5 4 2 6 8 7 Cet écran comporte les éléments suivants : a Onglet de sélection de réseau Appuyez sur l'onglet pour sélectionner le réseau de périphérique (TWINLANe, DANTE, DSP/CS). b Touches de sélection de périphérique Appuyez sur ces touches pour sélectionner le périphérique à modifier. c Étiquette de périphérique Appuyez sur cette touche pour saisir le nom du périphérique.
Assignation > Onglet PORT NAME (Nom de port) NOTE ( Pour activer l'étiquette que vous avez définie, synchronisez les données provenant de la surface de contrôle sur le périphérique. La synchronisation des données dans le sens opposé remplacera les étiquettes que vous avez définies. ( Lorsque vous sélectionnez un réseau Dante, la fenêtre contextuelle DANTE SETUP s'affiche.
Assignation > SUB IN (Entrée secondaire) SUB IN (Entrée secondaire) SUB IN est une fonction qui vous permet d’acheminer des signaux directement depuis les ports d’entrée vers le bus de sortie. Vous pouvez ainsi effectuer des connexions en cascade depuis les sorties de bus d'autres consoles pour étendre le nombre d'entrées. Écran d'assignation SUB IN 1 2 a Liste de sélection Il s'agit des ports d'entrée correspondant à la source d'entrée.
Assignation > SUB IN (Entrée secondaire) Utilisez les onglets pour sélectionner un canal de sortie, et utilisez les boutons pour régler le gain de chaque canal.
Contrôle > À propos du contrôle Contrôle À propos du contrôle La série RIVAGE PM dispose de deux sorties de contrôle (MONITOR A et MONITOR B). Vous pouvez sélectionner la source de contrôle et régler le niveau de chaque sortie de contrôle séparément. qui comprend les fonctions suivantes : ( ( Vous pouvez spécifier, mixer et contrôler jusqu'à huit signaux de canaux.
Contrôle > À propos du contrôle b Sélecteur d'entrée Vous disposez de huit sources à contrôler entre lesquelles vous pouvez basculer. Il est possible d'affecter les signaux de huit canaux au total à chaque source de contrôle. Vous pouvez sélectionner comme signaux de contrôle non seulement les signaux de canal ou de bus mais aussi les signaux provenant directement des assignations d'entrée.
Contrôle > Utilisation de la fonction Monitor (panneau supérieur) Utilisation de la fonction Monitor (panneau supérieur) Contrôle de la fonction Monitor via la section UTILITY 1 a Boutons MONITOR A (Contrôle A)/MONITOR B (Contrôle B) Règlent le niveau de sortie des signaux de contrôle.
Contrôle > Utilisation de la fonction Monitor Utilisation de la fonction Monitor Contrôle de la fonction Monitor via l'écran MONITOR Dans cet écran, vous pouvez sélectionner les sources de contrôle souhaitées pour les écouter via les prises de sortie PHONES A/B (Casque A/B) ou les haut-parleurs de contrôle externes. 1 Connectez votre système d'écoute aux prises OMNI OUT (Sortie Omni) ou à la prise AES/EBU sur le panneau arrière.
Contrôle > Utilisation de la fonction Monitor 7 Pour spécifier un port en tant que destination de sortie des signaux de contrôle L, R et C, appuyez sur une des touches OUTPUT PATCH (L/R/C) dans la fenêtre contextuelle MONITOR SETTING pour ouvrir la fenêtre contextuelle OUTPUT PATCH. Dans cette fenêtre, faites un choix parmi les destinations de sortie du signal de contrôle suivantes (plusieurs sélections sont autorisées).
Contrôle > Sources de contrôle Sources de contrôle Vous avez le choix entre les sources suivantes : INPUT 1-288 (DSP-RX-EX ) INPUT 1-144 (DSP-R10, CSD-R7) Signaux d'entrée des canaux (DIRECT OUT) INPUT 1-120 (DSP-RX) MIX 1-72 (DSP-RX-EX, DSP-R10, CSD-R7) MIX 1-48 (DSP-RX) MTX 1-36 (DSP-RX-EX, DSP-R10, CSD-R7) MTX 1-24 (DSP-RX) Signaux MIX des canaux (DIRECT OUT) Signaux des canaux MATRIX STA, STB Signaux des canaux STEREO A L, STEREO A R, STEREO B L et STEREO B R TALKBACK Signal TALKBACK DIRECT IN1
Contrôle > Écran MONITOR Écran MONITOR 2 1 3 5 7 3 5 6 4 7 6 8 4 8 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle MONITOR Permet d'accéder à la fenêtre contextuelle MONITOR SETTINGS (Réglages de contrôle), dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages de contrôle détaillés. Sélectionnez MONITOR A ou MONITOR B comme cible de contrôle, et réglez les paramètres dans le champ correspondant.
Contrôle > Écran MONITOR g Touche MONITOR OUTPUT (Sortie de contrôle) Active ou désactive la sortie de contrôle. h Champ de l'indicateur de niveau Indique le niveau de sortie des canaux Monitor Out (Sortie de contrôle) L (G), R (D) et C. Appuyez sur ce champ pour ouvrir la fenêtre contextuelle MONITOR SETTINGS (Réglages de contrôle).
Contrôle > Fenêtre contextuelle MONITOR SETTINGS Fenêtre contextuelle MONITOR SETTINGS ( @ 1 9 4 5 ) 8 6 ! 2 3 $ % 7 & 9 2 4 8 6 ^ # * ! 5 ) 1 3 @ 7 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches DEFINE (Définition) de la section SOURCE SELECT (Sélection de la source) Permettent de sélectionner une des sources DEFINE 1–8 qui sont envoyées vers le bus MONITOR. b Bouton MONITOR DELAY (Retard de contrôle) Indique le temps de retard actuellement spécifié.
Contrôle > Fenêtre contextuelle MONITOR SETTINGS f MONITOR OUT MODE (Mode de sortie de contrôle) Cette section permet de choisir un des modes de sortie de contrôle suivants : ( LR + C DOWNMIX Dans ce mode, les signaux des canaux L/C/R sont soumis au sous-mixage et émis en stéréo. ( MONO Dans ce mode, les signaux de contrôle sont émis en mono. ( LCR Dans ce mode, les signaux des canaux L/C/R sont émis en sortie.
Contrôle > Fenêtre contextuelle MONITOR SETTINGS r Voyant DIMMER ON TALKBACK (Variateur d'intercom activé) Indique l'état d'activation/désactivation de la fonction de variateur de l'intercom. s Onglets Utilisez ces onglets pour basculer entre les fenêtres contextuelles MONITOR SETTINGS et MONITOR SOURCE (Source de contrôle).
Contrôle > Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a 1 Touches MONITOR SOURCE DEFINE (Définition de la source de contrôle) Chaque touche indique le nom de la source de contrôle qui lui est affectée. Appuyez sur ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT, dans laquelle vous pouvez affecter des sources de contrôle aux touches DEFINE individuelles.
Contrôle > Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (INPUT) Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (INPUT) 2 1 3 4 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection des sources de contrôle Permettent de sélectionner les sources de contrôle qui seront affectées aux touches DEFINE. Les sources de contrôle sélectionnées s'affichent en surbrillance. Appuyez à nouveau sur la même touche pour annuler la sélection.
Contrôle > Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (OUTPUT) Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (OUTPUT) 2 1 3 4 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection des sources de contrôle Permettent de sélectionner les sources de contrôle qui seront affectées aux touches DEFINE. Les sources de contrôle sélectionnées s'affichent en surbrillance. Appuyez à nouveau sur la même touche pour annuler la sélection.
Contrôle > Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (DIRECT INPUT) (Sortie directe) Fenêtre contextuelle MONITOR SOURCE SELECT (DIRECT INPUT) (Sortie directe) Cette fenêtre vous permet d'affecter les logements ou les ports à un total de 16 entrées directes de canaux comme sources de contrôle directes possibles. Vous avez la possibilité de choisir jusqu'à huit sources de contrôle directes. 1 a 2 3 1 2 3 Touches de sélection des sources de contrôle Permettent de sélectionner les entrées directes.
Contrôle > Fenêtre contextuelle INPUT PATCH (Assignation d'entrée) Fenêtre contextuelle INPUT PATCH (Assignation d'entrée) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection des prises d'entrée Permettent de sélectionner les prises d'entrée à partir desquelles vous souhaitez contrôler les signaux. b Touche CLOSE (Fermer) Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre contextuelle et retourner dans l'écran précédent.
Contrôle > Insertion d'un plug-in dans les signaux de contrôle Insertion d'un plug-in dans les signaux de contrôle Vous pouvez insérer un plug-in dans les signaux de contrôle (L, R et C) de MONITOR A et MONITOR B séparément. Vous pouvez insérer des plug-ins ainsi qu'un GEQ (Égaliseur graphique) ou un PEQ (Égaliseur paramétrique). 1 Appuyez sur la touche MONITOR dans la barre de menus pour accéder à l'écran MONITOR. 2 Appuyez sur la touche contextuelle MONITOR ou sur le champ de l’indicateur de niveau.
Contrôle > Fenêtre contextuelle MONITOR SETTINGS (insertion) Fenêtre contextuelle MONITOR SETTINGS (insertion) 2 1 2 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche INSERT (Insertion) Appuyez sur cette touche pour afficher la fenêtre dans laquelle vous pouvez insérer des plug-ins dans le signal de contrôle. b Touche INSERT ON (Activation de l'insertion) Active ou désactive l'insertion de plug-in. Les plug-ins actuellement spécifiés s'affichent à gauche de la touche ON de la section INSERT.
Contrôle > Fenêtre contextuelle MONITOR INSERT Fenêtre contextuelle MONITOR INSERT 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle MOUNT (Montage) Appuyez sur cette touche pour afficher la fenêtre dans laquelle vous pouvez insérer des plug-ins dans le signal de contrôle.
Contrôle > Ecran INSERT MOUNT (Montage de l'insertion) Ecran INSERT MOUNT (Montage de l'insertion) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Onglets Permettent de sélectionner REVERB (Réverbération), DELAY/MOD (Retard/Mod), EQ/DYNAMICS (Égaliseur/ Dynamiques) ou GEQ/PEQ.
Contrôle > À propos du cue À propos du cue Afin de vérifier le son d'un canal individuel ou d'un DCA sélectionné, vous pouvez émettre ce son vers les sorties MONITOR OUT (Sortie de contrôle), CUE OUT (Sortie de Cue) ou PHONES OUT (Sortie de casque) pour audition. La série RIVAGE PM fournit deux sorties de cue : CUE A et CUE B.
Contrôle > À propos du cue d INSERT Il vous est possible d'effectuer une insertion de plug-in, de GEQ ou de PEQ. Il existe un seul point d'insertion qui est fixé sur la position PRE EQ (directement avant l'égaliseur). e PEQ Un égaliseur paramétrique à 8 bandes est disponible pour le cue. f CUE LEVEL Ceci règle le niveau de sortie du canal de CUE. Le niveau de CUE peut également être affecté à un fader.
Contrôle > À propos du cue Solo est une fonction autorisant l'émission du signal en sortie d'un canal d'entrée ou de sortie spécifique. Seul le signal du canal dont la touche [CUE] est activée est émis en sortie alors que tous les autres canaux sont assourdis. Le signal d'un canal dont la touche [CUE] est enfoncée peut également être contrôlé depuis les prises CUE OUT, MONITOR OUT et PHONES.
Contrôle > À propos du mode Cue et du mode Solo À propos du mode Cue et du mode Solo Tous les canaux d'entrée, les canaux de sortie et les DCA disposent d'une touche [CUE] pour les besoins de la fonction Cue/Solo. La touche [CUE] offre deux modes : le mode Cue et le mode Solo.
Contrôle > À propos des groupes Cue/Solo À propos des groupes Cue/Solo Les signaux de cue peuvent être classés en quatre groupes, comme suit : 1 Groupe OUTPUT CUE (Cue de sortie) Ce groupe est constitué des signaux de cue/solo des canaux de sortie. Pour basculer entre les fonctions Cue et Solo au sein de ce groupe, appuyez, dans la section Channel Strip, sur la touche [MIX]/[MATRIX] de la section OUTPUT, puis appuyez sur la touche [CUE] souhaitée.
Contrôle > À propos des groupes Cue/Solo 3 Groupe INPUT CUE (Cue d'entrée) Ce groupe est constitué des signaux cue/solo des canaux d'entrée. Pour activer le cue/solo pour ce groupe, dans la bande de canaux section, appuyez sur INPUT [1–72]/[73–144], puis appuyez ensuite sur la touche [CUE] souhaitée. Section Channel Strip : Touches [CUE] Touches [1–72]/[73–144] de la section INPUT (Entrée) 4 Autre groupe CUE Ces signaux de cue sont commandés à l'aide des touches affichées sur l'écran tactile.
Contrôle > À propos des groupes Cue/Solo Autre groupe CUE Groupe INPUT CUE (Cue d'entrée) Groupe DCA CUE (Cue de DCA) Groupe OUTPUT CUE 409
Contrôle > Mode CUE OPERATION Mode CUE OPERATION À propos du mode CUE OPERATION (Fonctionnement de cue) en mode Cue ( ( Mode CH (Canal) Ce mode suppose que le système est géré par un seul opérateur uniquement. Vous pouvez spécifier la destination de cue (CUE A, CUE B et CUE A+B) pour chaque canal séparément. Vous pouvez modifier cette destination pour chaque canal individuellement en appuyant sur la touche [CUE] souhaitée tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Contrôle > Utilisation de la fonction Cue Utilisation de la fonction Cue Cette section vous explique comment utiliser la touche [CUE] d'un canal ou d'un DCA de votre choix afin de contrôler le signal de Cue. NOTE De ce fait, notez bien que si vous désactivez la fonction CUE INTERRUPTION dans la fenêtre contextuelle MONITOR SETTINGS, le signal de cue ne sera plus émis vers les haut-parleurs de contrôle connectés.
Contrôle > Utilisation de la fonction Cue 8 Appuyez sur la touche [CUE] du canal ou du DCA de votre choix pour l'activer. Le signal de cue du canal correspondant sera envoyé vers la destination de sortie spécifiée à l'étape 4 et vers la sortie de contrôle. Vous pouvez également afficher l'indicateur de niveau de cue dans la zone des indicateurs de niveau pour vérifier le niveau de sortie du signal de cue.
Contrôle > Écran MONITOR (cue) Écran MONITOR (cue) 2 1 3 4 5 6 7 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle CUE Permet d'accéder à la fenêtre contextuelle CUE, dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages de cue détaillés. Sélectionnez CUE A ou CUE B comme cible de contrôle, et réglez les paramètres dans la zone correspondante. b Touches CUE MODE (Mode cue) Permettent de spécifier le mode de fonctionnement lorsque plusieurs touches [CUE] sont activées.
Contrôle > Écran MONITOR (cue) g Touche CUE OUTPUT (Sortie de cue) Active ou désactive la fonction Cue Out.
Contrôle > Fenêtre contextuelle CUE Fenêtre contextuelle CUE 2 5 6 7 $ 1 ! 8 9 ) # 3 @ ^ & 4 % ! ^ & ) # @ 9 $ Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle CUE SETTINGS (Réglages de cue) Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle CUE SETTINGS, dans laquelle vous sélectionnez la destination de cue. Vous pouvez spécifier la destination de cue (CUE A, CUE B et CUE A+B) pour chaque canal séparément.
Contrôle > Fenêtre contextuelle CUE e Champ INPUT de la section CUE Ce champ vous permet d'effectuer des réglages liés au cue du canal d'entrée. ( Touche de sélection du point de cue Définit le point de cue sur PRE FILTER (directement avant le filtre), PRE FADER (directement avant le fader), AFL (directement après le fader) ou POST PAN (directement après PAN).
Contrôle > Fenêtre contextuelle CUE l Champ EQ ( Graphique de l'EQ Ce champ indique graphiquement la réponse approximative de l’égaliseur. Appuyez sur ce champ pour ouvrir la fenêtre dans laquelle vous pouvez régler les paramètres de l’égaliseur. ( Touche EQ ON (Activation de l'égaliseur) Active ou désactive l'égaliseur.
Contrôle > Fenêtre contextuelle CUE SETTINGS (Réglages de cue) Fenêtre contextuelle CUE SETTINGS (Réglages de cue) 2 1 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a 2 1 3 Liste de sélection des canaux Permet de sélectionner un canal. b Touche ALL (Tous) Appuyez sur cette touche pour appliquer ou annuler la destination de cue sélectionnée (CUE A, CUE B) pour tous les canaux simultanément. Si le point d'envoi n'est pas sélectionné pour certains canaux dans la colonne, la mention « ... » apparaîtra.
Contrôle > Fenêtre contextuelle OUTPUT PATCH (Assignation de sortie) Fenêtre contextuelle OUTPUT PATCH (Assignation de sortie) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection des prises de sortie Permettent de sélectionner les prises de sortie vers lesquelles les signaux sont acheminés. b Touche CLOSE (Fermer) Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre contextuelle et retourner dans l'écran précédent.
Contrôle > Utilisation de la fonction Solo Utilisation de la fonction Solo Cette fonction vous permet de contrôler les signaux acheminés depuis un ou plusieurs canaux spécifiques vers les principales sorties de mixage. 1 Sur l'écran MONITOR, appuyez sur la touche contextuelle CUE ou sur le champ INPUT/DCA/OUTPUT pour ouvrir la fenêtre contextuelle CUE.
Contrôle > Utilisation de la fonction Solo 6 Sélectionnez les canaux d'entrée exclus des opérations Solo. (Vous pouvez en sélectionner plusieurs.) Les canaux sélectionnés ici ne seront pas assourdis en mode solo. La fonction Solo Safe est utile si vous ne souhaitez pas couper accidentellement certains canaux pendant les opérations Solo, tels que les principaux canaux stéréo ou les canaux de mixage qui envoient des signaux de mixage vers un enregistreur externe.
Contrôle > Fenêtre SOLO SAFE (Isolement sécurisé) Fenêtre SOLO SAFE (Isolement sécurisé) Fenêtre contextuelle SOLO SAFE (INPUT) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Onglets Vous pouvez sélectionner les canaux d'entrée et/ou kes canaux de sortie souhaités comme cibles de la fonction Solo Safe. Lorsque vous basculez entre les onglets INPUT/OUTPUT, les touches suivantes apparaissent afin de vous permettre de sélectionner les canaux.
Contrôle > Fenêtre SOLO SAFE (Isolement sécurisé) Fenêtre contextuelle SOLO SAFE (OUTPUT) 423
Contrôle > À propos des oscillateurs À propos des oscillateurs Le système RIVAGE PM10 dispose de deux oscillateurs émettant en sortie des ondes sinusoïdales individuelles à des fréquences différentes vers les canaux souhaités. En outre, des filtres LPF et HPF sont prévus pour la sortie de bruit.
Contrôle > Utilisation des oscillateurs Utilisation des oscillateurs Vous pouvez envoyer une onde sinusoïdale ou un bruit rose à partir de l'oscillateur interne vers le bus de votre choix. 1 Appuyez sur la touche MONITOR dans la barre de menus. L'« Écran MONITOR (oscillateur) » (p.427) apparaît. Le champ OSCILLATOR (Oscillateur) de l'écran MONITOR vous permet de vérifier les réglages actuels de l'oscillateur et d'activer ou de désactiver sa fonction.
Contrôle > Destination des signaux de l'oscillateur Destination des signaux de l'oscillateur Ces touches correspondent respectivement aux bus suivants : Touche CH1–72 Canaux d'entrée 1–72 Touche CH73–144*1 Canaux d'entrée 73-144*1 Touche MIX (Mixage) Bus MIX Touche ST/MTRX Bus STEREO A L, bus STEREO A R, bus STEREO B L, bus STEREO B R, bus MATRIX Touche MONITOR MONITOR A L, MONITOR A R, MONITOR A C, MONITOR B L, MONITOR B R, MONITOR B C * 1 Le nombre de canaux varie en fonction du moteur DSP conn
Contrôle > Écran MONITOR (oscillateur) Écran MONITOR (oscillateur) 2 1 3 4 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle OSCILLATOR Vous permet d'accéder à la fenêtre contextuelle OSCILLATOR, dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages d'oscillateur détaillés. b Champ LEVEL de la section OSCILLATOR Règle le niveau de l'oscillateur. L'indicateur de niveau situé à côté du bouton LEVEL indique le niveau de sortie de l'oscillateur.
Contrôle > Fenêtre contextuelle OSCILLATOR Fenêtre contextuelle OSCILLATOR 1 2 5 6 8 7 4 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches MODE de la section OSCILLATOR Sélectionnez un des quatre modes de fonctionnement suivants liés à l'oscillateur : SINE WAVE Une onde sinusoïdale est émise en continu. SINE WAVE 2CH Deux ondes sinusoïdales de différentes fréquences sont émises séparément. PINK NOISE Du bruit rose est émis. BURST NOISE Du bruit rose est émis de manière intermittente.
Contrôle > Fenêtre contextuelle OSCILLATOR ( Touches FREQUENCY Permettent de sélectionner la fréquence de l'onde sinusoïdale parmi les valeurs 100 Hz, 1 kHz et 10 kHz. SINE WAVE 2CH (Onde sinusoïdale x 2 canaux) : ( ( ( ( ( Bouton LEVEL (ODD) (Impair) Indique le niveau de sortie de l'onde sinusoïdale du canal impair. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler la valeur. Bouton FREQ (ODD) (Impair) Indique la fréquence de l'onde sinusoïdale du canal impair.
Contrôle > Fenêtre contextuelle OSCILLATOR ( ( ( Bouton LEVEL, Bouton HPF, Bouton LPF Ces boutons sont les mêmes qu'en mode PINK NOISE (Bruit rose). Bouton WIDTH (Largeur) Indique la longueur du bruit émis de manière intermittente. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler la valeur. Bouton INTERVAL (Intervalle) Indique la longueur du silence entre les rafales de bruits. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler la valeur.
Contrôle > Fenêtre contextuelle OSCILLATOR h Touche CLOSE (Fermer) Ferme la fenêtre contextuelle OSCILLATOR.
Contrôle > À propos de Talkback À propos de Talkback Il est possible de sélectionner comme entrée d'intercom une prise d'entrée parmi les assignations d'entrée ainsi que la prise TALKBACK sur le panneau supérieur de la surface de contrôle.
Contrôle > Utilisation de l'intercom (panneau supérieur) Utilisation de l'intercom (panneau supérieur) Contrôle de la fonction Monitor via la section UTILITY 1 2 3 4 a Prise TALKBACK Ceci est une prise XLR-3–31 symétrique sur laquelle il est possible de brancher un micro d'intercom. b Voyant +48V S'allume lorsque l'alimentation fantôme +48V est fournie à la prise TALKBACK. c Bouton TALKBACK LEVEL (Niveau d'intercom) Règle le niveau d'entrée du micro connecté à la prise TALKBACK.
Contrôle > Utilisation de l'intercom Utilisation de l'intercom Contrôle de la fonction Monitor via l'écran MONITOR La fonction Talkback émet le signal (entrant sur les ports d'entrée) vers le bus souhaité. 1 Appuyez sur la touche MONITOR dans la barre de menus. L'« Écran MONITOR (Intercom) » (p.436) apparaît. Sur l'écran MONITOR, le champ TALKBACK vous permet de vérifier les réglages actuels de l'intercom et d'activer/désactiver ce dernier.
Contrôle > Utilisation de l'intercom 9 Répétez les étapes 6–8 pour affecter les bus à d'autres touches DEFINE, selon les besoins. 10 Sélectionnez une touche DEFINE que vous souhaitez utiliser pour l'intercom, parmi les touches DEFINE du champ TALK GROUPS sur l'écran MONITOR ou dans la fenêtre contextuelle TALKBACK SETTINGS. 11 Pour activer l'intercom, appuyez sur la touche TALKBACK ON.
Contrôle > Écran MONITOR (Intercom) Écran MONITOR (Intercom) 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a 4 5 Touche contextuelle TALKBACK Vous permet d'accéder à la fenêtre contextuelle TALKBACK, dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages d'intercom détaillés. b Champ TALKBACK IN (Entrée d'intercom) ( Indicateur +48 de la section TALKBACK IN Indique l'état d'activation/désactivation de l'alimentation +48 V sur la prise TALKBACK.
Contrôle > Écran MONITOR (Intercom) c Champ INPUT TO TALKBACK (Entrée sur intercom) ( Touche d'assignation INPUT TO TALKBACK Appuyez sur la touche pour ouvrir la fenêtre contextuelle INPUT PORT SELECT (Sélection de port d'entrée), dans laquelle vous pouvez assigner à l'intercom le port ou le logement d'entrée de votre choix. Le nom du port/ logement sélectionné apparaît sur la touche. Si aucune assignation n'est affectée, la touche indiquera « ---- ».
Contrôle > Fenêtre contextuelle TALKBACK SETTINGS (Réglages d'intercom) Fenêtre contextuelle TALKBACK SETTINGS (Réglages d'intercom) 6 3 4 1 2 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Champ TALKBACK IN (Entrée d'intercom) ( Touche +48V de la section TALKBACK IN Active ou désactive l'alimentation fantôme (+48V) fournie à la prise TALKBACK. ( Touche Ø de la section TALKBACK IN Permet de basculer entre les réglages de la phase normale et de la phase inversée du préampli micro correspondant.
Contrôle > Fenêtre contextuelle TALKBACK SETTINGS (Réglages d'intercom) b Champ INPUT TO TALKBACK (Entrée sur intercom) Ce champ permet d'utiliser un micro connecté à un port d'entrée conventionnel comme entrée d'intercom. Si vous souhaitez utiliser une prise d'entrée autre que la prise TALKBACK comme entrée supplémentaire pour l'intercom, sélectionnez ici un port d'entrée et réglez le niveau d'entrée ainsi que d'autre paramètres y afférents.
Contrôle > Fenêtre contextuelle TALKBACK SETTINGS (Réglages d'intercom) e Champ TALKBACK OUT (Sortie d'intercom) Dans ce champ, vous pouvez assigner le réseau TWINLANe et assigner les signaux de sortie d'intercom directement à la prise de sortie d'un rack d'E/S, à n'importe quelle prise OMNI OUT ou à une prise de sortie d'un logement pour cartes.
Contrôle > Fenêtre contextuelle TALK GROUPS (Groupes Parler) Fenêtre contextuelle TALK GROUPS (Groupes Parler) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a 1 Touche DEFINE 1–8 Appuyez sur ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle de sélection de bus, dans laquelle vous pouvez sélectionner la destination du signal.
Contrôle > Fenêtre contextuelle TALKBACK ASSIGN (Affectation d'intercom) Fenêtre contextuelle TALKBACK ASSIGN (Affectation d'intercom) 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection de bus Sélectionnez le bus de destination parmi les options suivantes : b ( MX(MIX) 1–72..Signaux de sortie du signal de sortie des bus MIX 1–72 ( MT(MATRIX)1–36..Signaux de sortie des bus MATRIX 1–36 ( ST A L–ST B R..
Contrôle > À propos de PHONES À propos de PHONES Cette section explique comment régler les paramètres liés au contrôle via le casque. Le schéma suivant montre le flux des signaux PHONES.
Contrôle > Utilisation de PHONES Utilisation de PHONES 1 Appuyez sur la touche MONITOR dans la barre de menus. L'« Écran MONITOR (PHONES) » (p.445) apparaît. 2 2. Appuyez sur la touche contextuelle PHONES. La fenêtre contextuelle PHONES apparaît. 3 4 Utilisez les touches à l'écran pour effectuer les réglages PHONES. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche CLOSE.
Contrôle > Écran MONITOR (PHONES) Écran MONITOR (PHONES) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches liées à la fenêtre contextuelle PHONES Indiquent le réglage PHONES POINT affecté respectivement aux prises PHONES A et PHONES B. Appuyez sur ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle PHONES, dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages PHONES détaillés.
Contrôle > Fenêtre contextuelle PHONES (Casque) Fenêtre contextuelle PHONES (Casque) 7 6 1 8 3 4 9 2 5 6 1 8 3 4 9 2 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche MONITOR de la section PHONES POINT Sélectionnez un des points sources de contrôle suivants : b ( PRE DELAY ( POST DELAY Touche CUE de la section PHONES POINT Sélectionnez un des points sources de cue suivants : c ( PRE DELAY ( POST DELAY Touche ON de la section CENTER CH Si vous prévoyez de ne pas contrôler le cana
Contrôle > Fenêtre contextuelle PHONES (Casque) g Touche CLOSE Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre contextuelle et retourner dans l'écran précédent. h Touche CUE INTERRUPT (Interruption de cue) Active ou désactive INTERRUPT. NOTE Lorsque la source de contrôle est sélectionnée pour la fonction CUE, nous vous conseillons de désactiver la fonction CUE INTERRUPT afin d'éviter la coupure de la source de contrôle en raison des opérations de cue.
Contrôle > Utilisation de l'analyseur RTA Utilisation de l'analyseur RTA Le système RIVAGE PM10 dispose d'un analyseur en temps réel (RTA), qui vous offre un feedback visuel du spectre étendu de fréquences des sources soumises au cue sur 1/12 d'octave (121 bandes). L'analyseur RTA accepte un signal de canal unique et vous permet de basculer entre les entrées A et B. Si vous sélectionnez A +B MIX, le signal des niveaux supérieurs s'affichera. Il existe quatre méthodes d'accès à la fonction RTA.
Contrôle > Utilisation de la fenêtre contextuelle consacrée à l'analyseur RTA Utilisation de la fenêtre contextuelle consacrée à l'analyseur RTA 1 Appuyez sur la touche MONITOR dans la barre de menus. L'« Écran MONITOR (RTA) » (p.450) apparaît. 2 Appuyez sur la touche contextuelle RTA. La « Fenêtre contextuelle RTA » (p.451) apparaît. À propos de l'écran RTA Un seul module RTA est installé pour les trois fenêtres contextuelles suivantes.
Contrôle > Écran MONITOR (RTA) Écran MONITOR (RTA) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches liées à la fenêtre contextuelle RTA Indiquent les noms de ports affectés à RTA A et RTA B. Si l'option CUE OVERRIDE (Remplacer le cue) est activée, ces touches indiqueront le nom des réglages de cue définis par CUE OVERRIDE. Appuyez sur ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle RTA, dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages RTA détaillés.
Contrôle > Fenêtre contextuelle RTA Fenêtre contextuelle RTA 1 2 5 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a 3 6 8 7 Graphique de réponse en fréquence Le graphique de réponse en fréquence indique le résultat de l'analyse des fréquences par bandes de 1/12 d'octave. b Voyants OVER (Dépassement) Si les données excède 0 dB, des voyants OVER s'afficheront. c Touche CUE OVERRIDE La réponse en fréquence du signal de cue sélectionné ici s'affiche dans le graphique.
Contrôle > Fenêtre contextuelle RTA h Champ BALLISTICS (Balistique) ( Touche BALLISTICS (Balistique) Si cette touche est activée, vous pourrez appliquer au graphique de réponse en fréquence soumis à l'analyse une augmentation de la vitesse de chute. ( Touche de commutation FAST/SLOW (Rapide/Lent) Change la vitesse de chute sur le rendu du graphique (FAST/SLOW). i Bouton OFFSET (Décalage) Définit le décalage de l'affichage de l'indicateur RTA.
Contrôle > La fenêtre contextuelle HPF/EQ pour les paramètres de canaux La fenêtre contextuelle HPF/EQ pour les paramètres de canaux Appuyez sur le champ du graphique de l'EQ dans l'écran SELECTED CHANNEL VIEW ou appuyez sur le champ EQ de l'écran OVERVIEW pour ouvrir la fenêtre contextuelle HPF/EQ.
Contrôle > Utilisation de la fenêtre contextuelle GEQ pour le GEQ inséré Utilisation de la fenêtre contextuelle GEQ pour le GEQ inséré 1 2 3 4 Appuyez sur le conteneur du rack (contenant un GEQ inséré) pour ouvrir la fenêtre contextuelle GEQ. Fenêtre contextuelle GEQ a Touche RTA Si cette touche est activée, un graphique semi-opaque d'analyse de la fréquence du signal d'entrée (directement après l'EQ) sera superposé à la partie supérieure du graphique de réponse en fréquence de l'EQ.
Contrôle > Utilisation de la fenêtre contextuelle du PEQ inséré Utilisation de la fenêtre contextuelle du PEQ inséré Appuyez sur le conteneur du rack (contenant un PEQ inséré) pour ouvrir la fenêtre contextuelle PEQ. Fenêtre contextuelle PEQ 1 2 3 4 a Touche RTA Si cette touche est activée, un graphique semi-opaque d'analyse de la fréquence du signal d'entrée (directement après l'EQ) sera superposé à la partie supérieure du graphique de réponse en fréquence de l'EQ.
Indicateurs de niveau > Zone de l'indicateur de niveau Indicateurs de niveau Zone de l'indicateur de niveau La zone des indicateurs de niveau affiche diverses mesures. Appuyez sur n'importe quelle partie de la zone des indicateurs de niveau pour rappeler la couche de faders correspondante sur le panneau. 1 2 a Indicateur d'écrêtage ∑ Ce voyant s'allume pour avertir d'un écrêtage de signal sur un point donné du canal.
Indicateurs de niveau > Zone de l'indicateur de niveau a Touches de sélection de la zone des indicateurs de niveau Sélectionnez l'un des indicateurs de niveau affichés sur les lignes 1 et 2 de la zone des indicateurs de niveau. Appuyez sur OFF pour afficher une seule ligne. Le nombre de canaux pour les modifications INPUT varie en fonction du système. b Bouton METER FULL SCREEN (Indicateur de niveau plein écran) Affiche l’écran METER (Indicateur de niveau) (FULL SCREEN) (Plein écran).
Indicateurs de niveau > Fonctionnement de l'écran METER Fonctionnement de l'écran METER Vous pouvez appeler l’écran METER (Indicateur de niveau) (FULL SCREEN) (Plein écran) pour afficher les niveaux d’entrée/de sortie de tous les canaux à l’écran, ou pour basculer entre les points de mesure (les emplacements où le niveau est détecté) sur les indicateurs de niveau. Onglets Utilisez ces onglets pour basculer entre les écrans INPUT METER, OUTPUT METER et DCA METER.
Indicateurs de niveau > Fonctionnement de l'écran METER Écran METER FULL SCREEN (OUTPUT) (Indicateur de niveau plein écran) (Sortie) Cet écran affiche les indicateurs de niveau de tous les canaux de sortie, STEREO A/B, CUE A/B et MONITOR A/ B. NOTE Lorsque vous êtes en mode Surround, SURROUND A/B s'affiche à la place de MIX1–12, SURROUND CUE s'affiche à gauche de CUE et SURROUND MONITOR s'affiche à gauche de MONITOR.
Indicateurs de niveau > Fonctionnement de l'écran METER Écran METER FULL SCREEN (DCA) (Indicateur de niveau plein écran) (DCA) Cet écran affiche les indicateurs de niveau de DCA, STEREO A/B, CUE OUT A/B et MONITOR A/B. NOTE Lorsque vous êtes en mode Surround, SURROUND CUE s'affiche à gauche de CUE et SURROUND MONITOR s'affiche à gauche de MONITOR.
Indicateurs de niveau > Fonctionnement de l'écran METER Affichage des faders/indicateurs de niveau Cet écran affiche les indicateurs de niveau et les faders de chaque canal. 1 2 3 4 7 5 6 8 a Numéro de canal Affiche le numéro de canal. b Indicateur d'écrêtage ∑ Ce voyant s'allume pour avertir d'un écrêtage de signal sur un point donné du canal. c Voyant OVER (Dépassement) S'allume pour signaler un écrêtage de signal sur le point de mesure du canal.
Indicateurs de niveau > Fonctionnement de l'écran METER Champ METERING POINT (Point de mesure) Sélectionnez l’un des points de mesure suivants utilisés pour la détection de niveau. Les points de mesure des indicateurs de niveau peuvent être spécifiés de manière indépendante pour les canaux d'entrée et de sortie. ■ Pour INPUT METER (Indicateur de niveau d'entrée) • PRE GC (Avant compensation de gain) • PRE D.
Paramètre de canal > À propos de GAIN/SILK Paramètre de canal À propos de GAIN/SILK Vous pouvez effectuer ici des réglages liés au préampli micro du canal d'entrée (préampli micro), tels que l'activation/désactivation de l'alimentation fantôme, le gain, la phase et SILK. Trois méthodes différentes vous sont proposées pour contrôler les paramètres GAIN/SILK. ( « Contrôle de GAIN/SILK via la section Selected Channel (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) » (p.464) ( « Contrôle de GAIN/SILK via l'écran OVERVIEW » (p.
Paramètre de canal > Contrôle de GAIN/SILK via la section Selected Channel (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) Contrôle de GAIN/SILK via la section Selected Channel (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) 1 2 4 3 5 7 6 8 Cette section comporte les éléments suivants : a Bouton [ANALOG GAIN] Règle le gain analogique du préampli micro. b Touche [+48V] Active ou désactive l'alimentation fantôme (+48V). c Bouton [TEXTURE] de la section SILK Ajuste l'intensité du traitement SILK.
Paramètre de canal > Contrôle de GAIN/SILK via la section Selected Channel (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) e Touche [BLUE/RED] de la section SILK Bascule entre deux réglages SILK (BLUE et RED) : « BLUE » pour la solidité et la puissance ; et « RED » pour l'énergie. f Bouton [DIGITAL GAIN] Règle le gain numérique du canal. g Indicateur GC S'allume en jaune lorsque le paramètre GC (GAIN COMPENSATION) est activé. h Touche Phase [Φ] Inverse la phase du signal d'entrée.
Paramètre de canal > Contrôle de GAIN via la section Selected Channel (CS-R5) Contrôle de GAIN via la section Selected Channel (CS-R5) 466
Paramètre de canal > Contrôle de GAIN via la section Selected Channel (CS-R5) 1 2 3 4 5 a Bouton [GAIN] Contrôle le gain analogique ou le gain numérique. b Touche [ON] de la section HPF Active ou désactive le filtre passe-haut. c Bouton [HPF] Règle la fréquence de coupure du filtre HPF. d Bouton [PAN] Règle le balayage panoramique du signal envoyé vers les bus stéréo. e Bouton [Fn] (Fonction) Tout en maintenant ce bouton enfoncé, touchez un paramètre pour assigner la fonction.
Paramètre de canal > Contrôle de GAIN/SILK via l'écran OVERVIEW Contrôle de GAIN/SILK via l'écran OVERVIEW NOTE ( ( ( ( Le PAD est activé ou désactivé en interne lorsque le gain HA est réglé entre +11 dB et +12 dB. Gardez à l'esprit que du bruit pourra être généré lors de l'utilisation de l'alimentation fantôme s'il existe une différence entre l'impédance de sortie chaud et froid de l'équipement externe relié à la prise d'entrée.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle GAIN/SILK Fenêtre contextuelle GAIN/SILK 1 2 3 5 4 6 7 8 9 ) @ $ # ! % 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de sélection de canal Indique le canal. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sélectionné à l'écran. L'icône, le numéro et la couleur du canal actuellement sélectionné apparaissent sur la touche et le nom du canal s’affiche sous la touche. b Écran PATCH Affiche l'état de l'assignation de canal.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle GAIN/SILK i Touche GC (GAIN COMPENSATION) Active ou désactive la compensation de gain sur le canal concerné. j Voyant HPF Indique l'état d'activation/désactivation du filtre passe-haut de chaque port. k Bouton D.GAIN Indique le réglage de gain numérique. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler la valeur. l Indicateur de niveau (canal d'entrée) Cet indicateur affiche le niveau du signal après application de la compensation de gain GC (et avant D.GAIN).
Paramètre de canal > Contrôle de GAIN/SILK via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Contrôle de GAIN/SILK via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW 1 2 3 Appuyez sur la touche [VIEW] pour accéder à l'écran OVERVIEW. Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur le bouton ANALOG GAIN, sur le bouton [TEXTURE] de la section SILK ou sur le bouton DIGITAL GAIN pour ouvrir la « Fenêtre contextuelle GAIN/SILK » (p.469).
Paramètre de canal > Niveau du signal circulant sur le réseau TWINLANe lorsque la fonction Gain Compensation est activée Niveau du signal circulant sur le réseau TWINLANe lorsque la fonction Gain Compensation est activée Lorsque la fonction Gain Compensation est activée, tout changement de gain analogique entraîne une compensation égale et opposée du signal émis en sortie vers le réseau TWINLANe.
Paramètre de canal > À propos de l'EQ À propos de l'EQ Le système RIVAGE PM10 dispose d'un égaliseur de canal entièrement paramétrique (4 bandes pour l'entrée et 8 bandes pour la sortie), qui comprend les fonctions suivantes : ( ( L'égaliseur peut être utilisé sur tous les canaux d'entrée et de sortie. Les filtres passe-bas et passe-haut sont indépendants de l'égaliseur et peuvent être utilisés autant sur les canaux d'entrée que sur les canaux de sortie.
Paramètre de canal > Section EQUALIZER (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) Section EQUALIZER (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) 1 3 5 2 4 7 6 a Touches [1–4]/[(5–8)] de la section EQUALIZER (Égaliseur) Activent les bandes EQ pour lequelles vous souhaitez effectuer les réglages. Appuyez simultanément sur les touches [1–4] et [5–8] pour régler le gain de toutes les bandes sur 0 (FLAT) (Plat). b Touche [ON] de la section EQUALIZER Active ou désactive l'égaliseur.
Paramètre de canal > Section EQUALIZER (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) e Bouton [Q] (Largeur de bande) de la section EQUALIZER Spécifie la valeur Q. f Bouton [FREQUENCY] (Fréquence) de la section EQUALIZER Règle la fréquence. g Bouton [GAIN] de la section EQUALIZER Règle le gain.
Paramètre de canal > Contrôle de l'égaliseur via la section Selected Channel (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) Contrôle de l'égaliseur via la section Selected Channel (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) 1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser. Un égaliseur à quatre bandes (HIGH, HIGH MID, LOW MID, LOW) est fourni sur tous les canaux d'entrée. Un égaliseur à huit bandes est disponible sur tous les canaux de sortie. (Le contrôle s'effectue via les groupes [1–4] et [5–8] comportant quatre bandes chacun.
Paramètre de canal > EQUALIZER (CS-R5, CS-R3) EQUALIZER (CS-R5, CS-R3) 477
Paramètre de canal > EQUALIZER (CS-R5, CS-R3) 1 2 3 4 a Touche [ON] de la section EQUALIZER Active ou désactive l'égaliseur. b Bouton [Q] (Largeur de bande) de la section EQUALIZER Spécifie la valeur Q (Largeur de bande). c Boutons [GAIN] de la section EQUALIZER Règlent le gain. d Boutons [FREQUENCY] de la section EQUALIZER Règlent la fréquence.
Paramètre de canal > Contrôle de l'égaliseur via la section Selected Channel (CS-R5, CS-R3) Contrôle de l'égaliseur via la section Selected Channel (CS-R5, CS-R3) 1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser. Un égaliseur à quatre bandes (HIGH, HIGH MID, LOW MID, LOW) est fourni sur tous les canaux d'entrée. Un égaliseur à huit bandes est disponible sur tous les canaux de sortie. (Le contrôle s'effectue via les groupes [1–4] et [5–8] comportant quatre bandes chacun.
Paramètre de canal > Contrôle de l'égaliseur via l'écran OVERVIEW Contrôle de l'égaliseur via l'écran OVERVIEW 1 Appuyez sur la touche [VIEW] pour accéder à l'écran OVERVIEW. Le champ EQ affiche la réponse de l'égaliseur. Champ EQ Écran OVERVIEW 2 3 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur le champ EQ. La « Fenêtre contextuelle EQ (1ch) » (p.483) s'affiche, et vous pouvez y régler tous les paramètres de l'égaliseur.
Paramètre de canal > Contrôle d'un égaliseur via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Contrôle d'un égaliseur via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW 1 Appuyez sur la touche [VIEW] pour accéder à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW. Champ du graphique de l'EQ Écran SELECTED CHANNEL VIEW 2 3 4 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur le champ EQ pour accéder à la « Fenêtre contextuelle EQ (1ch) » (p.483).
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle EQ (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Fenêtre contextuelle EQ (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Cette fenêtre affiche simultanément les canaux d'entrée (ou de sortie) correspondants. Cette page est disponible à des fins d'affichage uniquement et n'autorise pas l'édition de paramètres. Elle s'avère être fort utile lorsque vous devez vérifier rapidement plusieurs réglages de l'EQ ou souhaitez copier-coller ceux-ci sur des canaux distants.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle EQ (1ch) Fenêtre contextuelle EQ (1ch) Cette fenêtre vous permet d'éditer tous les paramètres EQ du canal actuellement sélectionné. Elle vous sera très utile si vous voulez effectuer des réglages EQ détaillés pour un canal spécifique.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle EQ (1ch) Canaux de sortie Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche HPF ON/OFF (Activation/désactivation du filtre passe haut) Active ou désactive le filtre passe-haut. b Bouton HPF FREQUENCY (Fréquence de filtre passe-haut) Indique la fréquence de coupure du filtre passe-haut. Utilisez l'encodeur de l'écran pour régler la valeur.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle EQ (1ch) i Touche EQ FLAT (Égaliseur plat) Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les paramètres GAIN de toutes les bandes de l'égaliseur sur 0 dB. j Touche EQ Appuyez sur cette touche pour afficher le graphique de l'égaliseur. k Touche RTA Si cette touche est activée, un graphique semi-opaque d'analyse de la fréquence du signal d'entrée traité par l'égaliseur sera superposé à la partie supérieure du graphique de réponse en fréquence de l'égaliseur.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle EQ (1ch) x Touche DEFAULT (Valeur par défaut) Appuyez sur cette touche pour réinitialiser l'ensemble des paramètres d'EQ et de filtre sur leur valeur initiale. y Touche COPY (Copier) Copie les réglages d'égaliseur stockés dans la banque (sélectionnée via les touches de commutation A/B) sur la mémoire tampon. z Touche PASTE Appuyez sur cette touche pour coller les réglages copiés sur la mémoire tampon dans l'égaliseur de la banque actuellement sélectionnée.
Paramètre de canal > Écran EQ tactile Écran EQ tactile Cet écran tactile vous permet de régler les paramètres de l’égaliseur à l'aide des doigts. Opérations tactiles Cette partie explique les opérations liées à l'EQ que vous pouvez effectuer au moyen de l’écran EQ tactile. Utilisez les opérations multi-bandes pour régler les paramètres de plusieurs bandes en même temps.
Paramètre de canal > Écran EQ tactile e OPÉRATION MULTI-BANDE Activez cette fonction pour régler plusieurs bandes en même temps. ( BOOST (Accentuation) Lorsque cette option est sélectionnée, vous pouvez augmenter ou diminuer le degré d’accentuation de toutes les bandes en déplaçant l'option d'accentuation vers le haut ou le bas à l’aide d’un seul doigt.
Paramètre de canal > À propos des dynamiques À propos des dynamiques Les canaux d'entrée disposent de deux processeurs de dynamiques : Dynamics 1 et Dynamics 2. Les canaux de sortie sont dotés d'un seul processeur de dynamiques. Ces processeurs comprennent les caractéristiques suivantes : ( Vous pouvez sélectionner une fonction de dynamique parmi six types, dont GATE et COMP. ( Vous pouvez stocker deux jeux (A/B) de réglages de paramètres.
Paramètre de canal > Section DYNAMICS Section DYNAMICS 5 1 6 2 3 4 a Voyants DEL de la section IN (Entrée) des sections DYNAMICS 1/2 Indiquent le niveau d'entrée des dynamiques. b Voyants DEL de la section GR (Réduction de gain) des sections DYNAMICS 1/2 Indiquent le niveau de réduction de gain appliqué aux dynamiques. c Touches [<]/[>] de la section DYNAMICS 1/2 Activent les paramètres indiqués sur l'afficheur DYNAMICS.
Paramètre de canal > Contrôle d'un processeur de dynamiques via la section Selected Channel (Canal sélectionné) Contrôle d'un processeur de dynamiques via la section Selected Channel (Canal sélectionné) 1 2 3 Utilisez une touche [SEL] pour sélectionner le canal que vous souhaitez contrôler. 4 Utilisez les boutons de réglage des sections DYNAMICS 1/2 pour régler le paramètre correspondant. Activez la touche [ON] des sections DYNAMICS 1/2 dans la section Selected Channel.
Paramètre de canal > Contrôle d'un processeur de dynamiques via l'écran OVERVIEW (Aperçu général) Contrôle d'un processeur de dynamiques via l'écran OVERVIEW (Aperçu général) 1 Appuyez sur la touche [VIEW] (Affichage) pour accéder à l'écran OVERVIEW. Le champ DYNAMICS 1/2 affiche l'état d'activation/désactivation du processeur de dynamiques ainsi que le degré de réduction du gain. Champ DYNAMICS 1 Champ DYNAMICS 2 2 3 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser.
Paramètre de canal > Champ dynamiques Champ dynamiques Champ DYNAMICS 1 Champ DYNAMICS 2 Ces champs comportent les éléments suivants. 2 4 1 3 a Indicateurs de niveau IN/OUT applicables aux dynamiques Ce graphique à barres vert affiche le niveau du signal avant application du traitement dynamique. b Indicateur de niveau GR Ce graphique à barres orange affiche la réduction de gain générée par le processeur de dynamiques.
Paramètre de canal > Contrôle d'un processeur de dynamiques via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) Contrôle d'un processeur de dynamiques via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) 1 Appuyez sur la touche [VIEW] (Affichage) pour accéder à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW. Écran SELECTED CHANNEL VIEW Champ DYNAMICS 2 3 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2 (1CH) Fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2 (1CH) Cette fenêtre permet de visualiser et d'éditer tous les paramètres de dynamiques. Ceci est commode lorsque vous voulez effectuer des réglages de dynamiques détaillés pour un canal spécifique. 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 1 7 9 ) 7 8 9 8 ! @ ) # ! $ @ # $ % a Onglets Utilisez ces onglets pour sélectionner le canal que vous souhaitez visualiser à l'écran.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2 (1CH) g Touche de type de processeur de dynamiques Permet de sélectionner le type de processeur de dynamiques parmi les options suivantes : LEGACY COMP, COMP260, GATE, DE-ESSER, EXPANDER, DUCKING. h Touches de commutation A/B Permettent de basculer entre A et B comme destination de stockage des paramètres de dynamiques. i Graphique de dynamiques Affiche la réponse d'entrée/sortie des processeurs de dynamiques.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2 (1CH) m Champ KEY IN FILTER (Filtre du signal de déclenchement) (Cette zone n'apparaît pas si le type DE-ESSER est sélectionné.) Permet d'effectuer divers réglages pour un filtre qui laisse passer le signal de déclenchement. ( Touches de sélection de filtre Sélectionnent le type de filtre parmi HPF, BPF et LPF. Pour désactiver le filtre, appuyez sur la touche qui est activée. ( Bouton Q Indique le réglage Q du filtre.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2 (1CH) o Boutons de réglage des paramètres de dynamiques Affichent les valeurs des paramètres des dynamiques. Utilisez l'encodeur de l'écran correspondant pour régler la valeur. Le type de paramètre varie selon le type de processeur de dynamiques actuellement sélectionné.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2 (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2 (CH 1–72, CH 73– 144, MIX, MTRX/ST) Cette fenêtre vous permet d'effectuer les réglages généraux des paramètres de dynamiques pour le canal correspondant. 3 1 2 a Touches de sélection de canal Permettent de sélectionner le canal que vous souhaitez utiliser. L'icône, le numéro, le seuil et la couleur du canal actuellement sélectionné s'affichent sur la touche.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DYNAMICS 1/2 (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Type = GATE Si vous avez sélectionné GATE comme type de processeur de dynamiques, l'état du voyant aura la signification suivante : Voyant de l'état de gate Rouge Jaune Vert Éteint État d'activation/ désactivation Activé Activé Activé Désactivé État d'ouverture/ fermeture Fermé Ouvert Ouvert — 30 dB 0 dB — Degré de réduction de 30 dB au moins gain c Onglets Utilisez ces onglets pour sélectionner le
Paramètre de canal > À propos de l'insertion À propos de l'insertion Chaque canal fournit deux insertions : Insert 1 et Insert 2. Il est possible d'insérer jusqu'à quatre plug-ins, GEQ/PEQ ou périphériques externes (via les prises d'E/S). Chaque point d'insertion lié à INSERT 1 et INSERT 2 peut être sélectionné de manière indépendante. Pour plus de détails sur l'insertion des plugins, reportezvous à la section « Utilisation des plug-ins » (p.641).
Paramètre de canal > Utilisation de la section Selected Channel (Canal sélectionné) pour effectuer les réglages d'INSERTION (uniquement pour CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Utilisation de la section Selected Channel (Canal sélectionné) pour effectuer les réglages d'INSERTION (uniquement pour CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) 1 2 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur la touche [PLUG–INS] de la section INSERT (Insertion). L'écran INSERT s'affiche.
Paramètre de canal > Utilisation de la section Selected Channel (Canal sélectionné) pour effectuer les réglages d'INSERTION (uniquement pour CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) 5 Appuyez sur l'onglet OUTBOARD (Externe) et sélectionnez OUTBOARD. 6 Appuyez sur la touche OK. L'écran OUTBOARD (Externe) s'affiche. 7 Appuyez sur la touche INSERT Out Patch la touche contextuelle de sélection de l'assignation INSERT OUT pour accéder à la fenêtre contextuelle OUTPUT PATCH.
Paramètre de canal > Section INSERT (Insertion) Section INSERT (Insertion) 1 a 2 Touche [PLUG-INS] de la section INSERT (Insertion) Permet de rappeler l'écran de réglage des paramètres des plug-ins insérés. b Touches [ON] de la section INSERT 1/2 Activent ou désactivent INSERT1 et INSERT2.
Paramètre de canal > Utilisation de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) pour effectuer les réglages d'insertion. Utilisation de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) pour effectuer les réglages d'insertion. 1 Appuyez sur la touche [VIEW] (Affichage) pour accéder à l'écran OVERVIEW. Champ INSERT/ DIRECT OUT (Sortie d’insertion/Sortie directe) Écran OVERVIEW 2 Appuyez sur le champ INSERT/DIRECT OUT (Insertion/Sortie directe) correspondant au canal sur lequel vous souhaitez effectuer l'insertion.
Paramètre de canal > Utilisation de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) pour effectuer les réglages d'insertion Utilisation de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) pour effectuer les réglages d'insertion 1 2 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur la touche [VIEW] (Affichage) pour accéder à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW. Champ INSERT (Insertion) Écran SELECTED CHANNEL VIEW 3 4 Appuyez sur le champ INSERT pour accéder à l'écran MOUNT.
Paramètre de canal > Écran INSERT Écran INSERT 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de commutation entre INSERT1 et INSERT2 Permet de basculer entre INSERT1 et INSERT2. b Touches [A]–[D] du bloc INSERT Indiquent quatre plug-in affectés respectivement à INSERT1 et INSERT2. Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran d'édition du plug-in affecté. c Touche contextuelle MOUNT (Montage) Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran MOUNT.
Paramètre de canal > Écran OUTBOARD (Externe) Écran OUTBOARD (Externe) 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle MOUNT Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran MOUNT. b Touche contextuelle de sélection de patch INSERT OUT Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez sélectionner un port de sortie. Le port actuellement sélectionné est indiqué sur la touche.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (Insertion/Sortie directe) (1CH) Fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (Insertion/Sortie directe) (1CH) 1 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches [A]–[D] du bloc INSERT Indiquent quatre plug-in affectés respectivement à INSERT1 et INSERT2. Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran d'édition du plug-in affecté.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (12CH INSERT 1, 12CH INSERT 2) Fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (12CH INSERT 1, 12CH INSERT 2) 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche INSERT ON (Activation de l'insertion) Active ou désactive l’insertion.
Paramètre de canal > Insertion d'un appareil externe dans un canal Insertion d'un appareil externe dans un canal Vous pouvez insérer un appareil externe (compresseur, égaliseur, etc.) dans un canal via le RPio. Cette fonction est prise en charge uniquement par INSERT 1C sur les canaux 1-36. Zone de diffusion en façade Zone de scène TWINLANe Console Network 1 Affectez au réseau TWINLANe les canaux qui seront utilisés par les moteurs DSP.
Paramètre de canal > Insertion d'un appareil externe dans un canal 2 Spécifiez les ports d'entrée/sortie que vous souhaitez utiliser comme sortie d'insertion pour INSERT 1C sur les canaux 1-36.
Paramètre de canal > Sortie directe d'un canal d'entrée Sortie directe d'un canal d'entrée Le signal d'un canal d'entrée peut être directement émis à partir de la prise OUTPUT d'un rack d'E/S, d'une prise OMNI OUT ou d'un logement de carte, selon vos besoins. 1 Dans l'écran OVERVIEW du canal d'entrée que vous souhaitez émettre en sortie directe, appuyez sur le champ INSERT/DIRECT OUT ou appuyez sur le champ DIRECT OUT de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW.
Paramètre de canal > Sortie directe d'un canal d'entrée 6 Appuyez sur la touche DIRECT OUT ON pour l'activer. La sortie directe est désormais activée. Réglez le niveau d'entrée et d'autres réglages sur le périphérique externe selon les besoins. 7 Si nécessaire, effectuez les réglages de sortie directe pour d'autres canaux de la même manière.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (1CH/D.OUT) Fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (1CH/D.OUT) 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a 4 Point DIRECT OUT (Sortie directe) Permet de sélectionner le point d'extraction du signal en position PRE FILTER, PRE EQ, PRE DYN1, PRE DYN2, PRE FADER, POST FADER ou POST ON. b Bouton DIRECT OUT LEVEL (Niveau de sortie directe) Affiche le niveau de la sortie directe.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (12CH/D.OUT) Fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (12CH/D.OUT) Cette fenêtre est pratique si vous voulez effectuer des réglages pour plusieurs canaux en même temps. 1 2 3 4 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche DIRECT OUT ON (Activation de la sortie directe) Active ou désactive la sortie directe. Le point de sortie directe actuellement spécifié est indiqué dans la partie inférieure de la touche.
Paramètre de canal > Assignation de plusieurs sorties directes en simultané Assignation de plusieurs sorties directes en simultané 1 Appuyez sur la touche PATCH (Assignation) dans la barre de menus pour accéder à l'écran PATCH. Cet écran comporte plusieurs pages. Vous pouvez naviguer de l'une à l'autre en vous aidant des onglets situés en haut de l'écran. 2 Appuyez sur l'onglet DIRECT OUT. La « Page DIRECT OUT » (p.518) s'ouvre.
Paramètre de canal > Page DIRECT OUT Page DIRECT OUT 5 ) 6 9 7 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a 8 ! Liste de sélection des canaux Permet de sélectionner les canaux que vous souhaitez afficher à l'écran. b Bouton de sélection de canal Permet de sélectionner le canal que vous souhaitez utiliser pour la sortie directe. c Afficheur des canaux Cette zone affiche le nom de chaque canal d'entrée source d'une assignation.
Paramètre de canal > Page DIRECT OUT g DIRECT OUT ASSIGN (affectation) Indique le nombre de canaux affectés à chaque port. h Grid (Grille) Cette grille vous permet d'assigner des canaux d'entrée (colonnes verticales) aux ports de sortie (lignes horizontales). Les grilles actuellement assignées sont signalées par des carrés blancs. Appuyez ou cliquez sur la grille de votre choix pour activer ou désactiver l'assignation.
Paramètre de canal > À propos du retard À propos du retard Chaque canal d'entrée/sortie dispose d'un retard de canal pouvant atteindre 1 000 millièmes de seconde. Vous pouvez sélectionner l'unité du temps de retard parmi les options suivantes : mètres, pieds, échantillons, millièmes de seconde (ms) ou frames, en fonction de votre application. Vous pouvez également définir des points d'insertion de retard sur chaque canal séparément.
Paramètre de canal > Section DELAY (Retard) (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) Section DELAY (Retard) (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche [ON] de la section DELAY Active ou désactive le retard. b Affichage DELAY Indique la valeur de retard. c Bouton [DELAY] (Retard) Règle la valeur de retard.
Paramètre de canal > Contrôle du retard via la section Selected Channel (Canal sélectionné) (CS-R10, CSR10S, CSD-R7) Contrôle du retard via la section Selected Channel (Canal sélectionné) (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) 1 2 3 Utilisez une touche [SEL] pour sélectionner le canal que vous souhaitez contrôler. Activez la touche [ON] de la section DELAY dans la section Selected Channel. Utilisez le bouton [DELAY] pour régler la valeur de DELAY.
Paramètre de canal > Contrôle du retard via l'écran OVERVIEW Contrôle du retard via l'écran OVERVIEW 1 Appuyez sur la touche [VIEW] (Affichage) pour accéder à l'écran OVERVIEW (Aperçu général). 2 Appuyez sur le champ DELAY pour accéder à la fenêtre contextuelle DELAY. Cette fenêtre comporte plusieurs pages entre lesquelles vous pouvez naviguer en vous aidant des onglets situés en haut de la fenêtre. 3 4 Appuyez sur l'onglet 12CH pour ouvrir la fenêtre contextuelle DELAY (12CH).
Paramètre de canal > Contrôle du retard via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW Contrôle du retard via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW 1 Appuyez sur la touche [VIEW] (Affichage) pour accéder à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné). Champ DELAY Écran SELECTED CHANNEL VIEW 2 3 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser. 4 Réglez le point d'insertion selon les besoins. Utilisez l'encodeur de l'écran correspondant ou le bouton [TOUCH AND TURN] pour régler les paramètres de retard.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DELAY (12ch) Fenêtre contextuelle DELAY (12ch) 7 8 6 1 2 3 4 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle DELAY SCALE (Échelle de retard) Appuyez sur cette touche pour accéder à la « Fenêtre contextuelle DELAY SCALE (Échelle de retard) » (p.528) dans laquelle vous pouvez sélectionner l’unité du temps de retard. b Touches de sélection de canal Chaque touche s'allume pour indiquer que le canal correspondant est sélectionné.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DELAY (12ch) f Onglets Utilisez ces onglets pour sélectionner le canal que vous souhaitez visualiser à l'écran. g Touche COPY (Copier) Copie les réglages de retard dans la mémoire tampon. h Touche PASTE Appuyez sur cette touche pour coller les réglages copiés dans la mémoire tampon sur le retard du canal actuellement sélectionné. Si les données copiées dans la mémoire tampon ne sont pas valides, vous ne pourrez pas les coller.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DELAY (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Fenêtre contextuelle DELAY (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Cette fenêtre affiche simultanément les canaux d'entrée (ou de sortie) correspondants. Elle est très utile lorsque vous voulez vérifier rapidement les réglages de retard de plusieurs canaux à la fois. 4 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de sélection de canal Permet de sélectionner le canal que vous souhaitez utiliser.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DELAY SCALE (Échelle de retard) Fenêtre contextuelle DELAY SCALE (Échelle de retard) 1 2 3 4 5 6 Vous pouvez sélectionner l'échelle de retard parmi les cinq options suivantes. a METER (Indicateur de niveau) La distance en mètres, calculée en tant que vitesse du son à une température de l'air de 20 °C (343,59 m/s) × le temps de retard (secondes).
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle DELAY TIME Fenêtre contextuelle DELAY TIME 1 2 L'utilisation de la touche ENTER & NEXT (Entrer et passer au suivant) vous permet de définir le temps de retard pour chaque canal de manière consécutive. a Touches +/− de sélection de canal Indiquent le canal actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche + pour sélectionner le canal suivant. Appuyez sur la touche − pour sélectionner le canal précédent.
Paramètre de canal > Utilisation de SENDS TO Utilisation de SENDS TO En utilisant SENDS TO, vous spécifiez les envois vers un bus MIX ou MATRIX spécifique pour 12 canaux à la fois. 1 Appuyez sur la touche [VIEW] (Affichage) pour accéder à l'écran OVERVIEW (Aperçu général). 2 Utilisez les touches [MIX]/[MATRIX] de la section MIX/MATRIX SENDS pour changer le type de bus de destination de l'envoi.
Paramètre de canal > Utilisation de SENDS TO 6 Si nécessaire, utilisez la touche PRE pour sélectionner le point d'envoi du signal transmis par le canal d'entrée, le canal MIX ou le canal STEREO vers un bus MIX de type VARI ou vers les bus MATRIX. NOTE ( ( 7 Permet de sélectionner de manière flexible le point d'envoi de chaque canal (« SEND POINT (Point d'envoi) (INPUT) (Spécification du point d'envoi de chaque canal d'entrée) » (p.324)). Servez-vous du bouton SEND LEVEL pour régler le niveau d'envoi.
Paramètre de canal > Utilisation de SENDS FROM (Envoi depuis) Utilisation de SENDS FROM (Envoi depuis) En utilisant SENDS FROM, vous spécifiez les envois effectués depuis un canal spécifique vers les bus MIX ou MATRIX pour 12 canaux à la fois. 1 Appuyez sur la touche [VIEW] (Affichage) pour accéder à l'écran OVERVIEW (Aperçu général). 2 Appuyez sur la touche contextuelle MIX ou MATRIX. La fenêtre contextuelle SENDS FROM (Envoi depuis) s'affiche.
Paramètre de canal > Section MIX/MATRIX SEND (Envoi vers MIX/MATRIX) (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) Section MIX/MATRIX SEND (Envoi vers MIX/MATRIX) (CSR10, CSR10- S, CSD-R7) a Boutons MIX/MATRIX SENDS (Envoi de bus MIX/MATRIX) Règlent le niveau d'envoi vers le bus correspondant. b Touches [PRE] de la section MIX/MATRIX SENDS Permettent de faire basculer le point d'envoi entre les positions PRE et POST. Lorsqu'une touche s'allume, le point d’envoi est défini sur PRE.
Paramètre de canal > Section MIX/MATRIX SEND (Envoi vers MIX/MATRIX) (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) e Touches [MIX]/[MATRIX] de la section MIX/MATRIX SENDS Activent le type de bus de destination de l'envoi. f Touches [1-12]/[13-24]/[25-36]/[37-48]/[49-60]/[61-72] de la section MIX/MATRIX SENDS Sélectionnent une banque pour le bus de destination de l’envoi.
Paramètre de canal > Utilisation de la section Selected Channel (Canal sélectionné) pour effectuer les réglages des niveaux d'envoi (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) Utilisation de la section Selected Channel (Canal sélectionné) pour effectuer les réglages des niveaux d'envoi (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) Vous pouvez utiliser les boutons de la section Selected Channel pour régler les niveaux d'envoi.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle SENDS TO (Envoi vers) Fenêtre contextuelle SENDS TO (Envoi vers) 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche ALL PRE (position PRE) Règle le point d'envoi en position « PRE » pour toutes les sources d'envoi (canaux d'entrée, canaux MIX, canaux STEREO) de la destination d'envoi sélectionnée. À ce stade, la touche PRE (5) s'allume.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle SENDS TO (Envoi vers) f Touche SEND ON (Envoi activé) Activation/désactivation de l'envoi de chaque canal source de l'envoi. g Touches de réglage FOLLOW (Suivre) Permettent de régler les paramètres des signaux acheminés depuis les canaux d’entrée vers le bus MIX/MATRIX, de sorte que les paramètres suivent les réglages FADER/ON/DCA.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle SENDS FROM (Envoi depuis) Fenêtre contextuelle SENDS FROM (Envoi depuis) 2 3 4 5 6 7 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de sélection de la source d'envoi Indique la source d'envoi actuellement sélectionnée. Vous pouvez utiliser les touches –/+ de gauche et droite pour basculer vers les canaux adjacents. Vous avez la possibilité d'utiliser les touches << / >> pour basculer par pas de 12 canaux.
Paramètre de canal > Utilisation des faders pour régler les envois (mode SENDS ON FADER) Utilisation des faders pour régler les envois (mode SENDS ON FADER) Vous pouvez utiliser les faders du panneau supérieur pour régler les signaux envoyés depuis un canal spécifique vers les bus MIX/MATRIX. 1 Vérifiez qu'un port de sortie est affecté au bus MIX/MATRIX vers lequel le signal est envoyé, et que le port de sortie correspondant est connecté au système de contrôle ou à un effet externe.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle SENDS ON FADER (Envoi vers fader activé) Fenêtre contextuelle SENDS ON FADER (Envoi vers fader activé) 2 3 1 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Indication SEND TO Indique la destination d’envoi actuellement sélectionnée. Ceci est lié au canal/paramètre sélectionné à l'écran. b Onglets Basculent entre MIX et MATRIX. c Touches de sélection des bus MIX/MATRIX Vous pouvez appuyer sur une touche pour sélectionner la destination de l'envoi.
Paramètre de canal > Utilisation de la section Touch Screen (Écran tactile) pour effectuer les réglages de niveau d’envoi (CS-R5) Utilisation de la section Touch Screen (Écran tactile) pour effectuer les réglages de niveau d’envoi (CS-R5) Réglez le niveau d’envoi à l’aide de l’écran tactile et du bouton. Bay L Bay C Bay R 1 2 3 4 a Touch Screen (Écran tactile) Il s'agit d'un écran tactile que vous pouvez manipuler. Utilisez ce dernier pour sélectionner les menus ou régler les paramètres.
Paramètre de canal > Utilisation de la section Touch Screen (Écran tactile) pour effectuer les réglages de niveau d’envoi (CS-R5) d Bouton SEND / USER DEFINED Règle le niveau d'envoi du bus correspondant lorsque la fonction SEND est activée. Permet de commander la fonction assignée lorsque la fonction USER DEFINED KNOB est activée.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle SENDS/USER DEFINED KNOB Fenêtre contextuelle SENDS/USER DEFINED KNOB 1 2 3 4 5 6 7 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection SENDS/USER DEFINED KNOBS (Envoi/Boutons définis par l'utilisateur) Lorsque vous effectuez des réglages SENDS ou USER DEFINED KNOB, ces touches permettent de passer de l'un à l'autre modes.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle SENDS/USER DEFINED KNOB f Zone du canal SEND (Envoi) Affiche le niveau d’envoi et le balayage panoramique de 12 canaux. Le niveau d’envoi et le balayage panoramique pour le bus sélectionné peuvent être effectués à l’aide du bouton SEND/USER DEFINED KNOB ou du bouton [TOUCH AND TURN] (Toucher et pivoter). Vous pouvez également utiliser ces commandes en appuyant sur l’écran tactile.
Paramètre de canal > Utilisation de la fonction Quick de copie rapide des données Utilisation de la fonction Quick de copie rapide des données Cette fonction vous permet de copier les paramètres du canal souhaité dans plusieurs autres canaux. Elle est utile pour se préparer de manière efficace.
Paramètre de canal > Utilisation de la fonction Quick de copie rapide des données depuis l'écran OVERVIEW (Aperçu général) ou depuis les fenêtres contextuelles SENDS TO (Envoi vers) ou SENDS FROM (Envoi depuis) Utilisation de la fonction Quick de copie rapide des données depuis l'écran OVERVIEW (Aperçu général) ou depuis les fenêtres contextuelles SENDS TO (Envoi vers) ou SENDS FROM (Envoi depuis) Les commandes et les paramètres correspondants sont illustrés ci-dessous.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle PARAMETER COPY (Copie de paramètre) Fenêtre contextuelle PARAMETER COPY (Copie de paramètre) 1 2 3 2 4 3 4 6 5 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Affichage de la source de la copie Indique le canal source de la copie (ainsi que son bus de destination de l'envoi) et la valeur de son paramètre. b Bouton de sélection de la destination de la copie Sélectionne le canal de destination de la copie (ou le bus de destination de l'envoi).
Paramètre de canal > Utilisation de la fonction Quick de copie rapide des données depuis les fenêtres contextuelles HPF/EQ et DYNAMICS 1/2 Utilisation de la fonction Quick de copie rapide des données depuis les fenêtres contextuelles HPF/EQ et DYNAMICS 1/2 Les commandes et les paramètres correspondants sont illustrés ci-dessous.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle PARAMETER SET (Jeu de paramètres) Fenêtre contextuelle PARAMETER SET (Jeu de paramètres) 1 3 2 4 6 5 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Type de source de la copie Affiche le type à copier. Vous pouvez changer de type selon les besoins. b Bouton de sélection de la destination de la copie Sélectionne le numéro de canal de destination de la copie. c Touche SELECT ALL (Tout sélectionner) Règle tous les canaux comme destination de la copie.
Paramètre de canal > Utilisation de la fonction Quick Data Copy (Copie rapide de données) depuis les fenêtres contextuelles SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) et TO STEREO (Vers stéréo) Utilisation de la fonction Quick Data Copy (Copie rapide de données) depuis les fenêtres contextuelles SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) et TO STEREO (Vers stéréo) Les commandes et les paramètres correspondants sont illustrés ci-dessous.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle PARAMETER SET (Jeu de paramètres) Fenêtre contextuelle PARAMETER SET (Jeu de paramètres) 1 3 2 4 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Paramètre de réglage Sélectionne le paramètre (Activation/désactivation) à régler. b Réglage du bouton de sélection de destination Sélectionne le numéro de canal pour le paramètre est copié à régler. c Touche SELECT ALL (Tout sélectionner) Règle tous les canaux comme destination de la copie.
Paramètre de canal > Contrôle via la section TO STEREO Contrôle via la section TO STEREO Les bus TO STEREO (Vers stéréo) servent à émettre des signaux de sortie vers les haut-parleurs principaux. 1 Vérifiez que la source d'entrée est connectée au canal d'entrée que vous êtes en train de régler, puis paramétrez l'alimentation fantôme, le gain et la phase du préampli micro de manière à obtenir un signal d'entrée optimal.
Paramètre de canal > Section TO STEREO Section TO STEREO 1 a 2 Touches [A]/[B] de la section TO ST (Vers stéréo) Activent/désactivent le signal envoyé depuis le canal d'entrée vers le bus stéréo A ou B. b Bouton [PAN/BAL] Règle le balayage panoramique ou la balance du signal envoyé vers les bus stéréo.
Paramètre de canal > Mode ST et mode LCR Mode ST et mode LCR Les bus STEREO servent à émettre des signaux de sortie vers les haut-parleurs principaux. Les signaux sont envoyés vers un bus STEREO dans deux modes, le mode ST ou en mode LCR, et vous avez la possibilité, à titre individuel, de sélectionner cette option pour chaque canal séparément. Les différences entre ces modes sont expliquées ci-dessous.
Paramètre de canal > Mode ST et mode LCR NOTE ( ( En mode LCR, réglez STEREO B sur MONO. Le bus STEREO B est utilisé comme canal central.
Paramètre de canal > Envoi d'un signal à un bus STEREO Envoi d'un signal à un bus STEREO 1 Vérifiez que la source d'entrée est connectée au canal d'entrée que vous êtes en train de régler, puis paramétrez l'alimentation fantôme, le gain et la phase du préampli micro de manière à obtenir un signal d'entrée optimal.
Paramètre de canal > Envoi d'un signal à un bus STEREO 6 Dans la section Channel Strip du panneau supérieur, vérifiez que la touche [ON] est activée pour le canal STEREO que vous souhaitez contrôler, puis relevez le fader sur une position appropriée.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle TO STEREO Fenêtre contextuelle TO STEREO 1 2 3 4 6 5 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de sélection de canal Indique le canal. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sélectionné à l'écran. L'icône, le numéro et la couleur du canal actuellement sélectionné apparaissent sur la touche et le nom du canal s'affiche sous la touche. b Touche de sélection de mode ST/LCR Appuyez sur cette touche pour basculer entre ST et LCR.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle TO STEREO 7 8 g Touche LCR Active ou désactive tous les signaux envoyés depuis le canal vers le bus STEREO. Si cette touche est désactivée, le canal correspondant ne transmettra aucun singal vers le bus STEREO. h Bouton CSR Règle le ratio du niveau de signal émis depuis le canal vers les bus STEREO A (L et R) et celui du niveau de signal envoyé vers le bus STEREO B (C), dans une plage comprise entre 0 et 100 %.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle TO STEREO j Touche de sélection de mode PAN/BALANCE (Panoramique/balance) Cette touche permet de régler soit la balance de volume (BALANCE), soit le panoramique (PAN) du signal envoyé au bus STEREO.
Paramètre de canal > Flux de signaux Flux de signaux Une fenêtre de flux de signaux vous permet d'afficher l'ensemble des flux de signaux d'un seul canal. Vous pouvez également spécifier dans cette fenêtre les points d'insertion, le point de retard et le point de sortie directe. En outre, vous avez la possibilité de visualiser l'emplacement du flux de signaux sur lequel l'écrêtage peut s'être produit.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle SIGNAL FLOW Fenêtre contextuelle SIGNAL FLOW 1 2 3 4 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Touches de sélection du point d'insertion Permettent de sélectionner les points d'insertion. Les voyants suivants signalent l'état du point d'insertion correspondant : Un plug-in, un GEQ/PEQ ou un équipement externe est inséré au point d'insertion. Contourné.
Paramètre de canal > Fenêtre contextuelle SIGNAL FLOW b Indicateurs de niveau Ces indicateurs affichent les niveaux à différents points du flux de signaux. Les niveaux sont détectés aux emplacements suivants. INPUT (Entrée) ( GC GAIN OUT (directement après le gain analogique) ( D.
Tâche de canal > À propos de la librairie des groupes DCA et des groupes de mutes Tâche de canal À propos de la librairie des groupes DCA et des groupes de mutes La série RIVAGE PM fournit 24 DCA et 12 groupes de mutes. Un nom de groupe peut être attribué à chaque DCA et à chaque groupe de mutes. DCA Les DCA 1 – 24 s'utilisent à la fois avec les canaux d'entrée et les canaux de sortie. Il est possible de faire coexister les deux types de canaux au sein d'un même groupe.
Tâche de canal > À propos de DCA À propos de DCA La série RIVAGE PM dispose de 24 DCA qui permettent de contrôler le niveau de plusieurs canaux en même temps. qui comprend les fonctions suivantes : ( Le groupe DCA1–24 peut être utilisé pour tous les canaux d'entrée et de sortie. ( Les canaux d'entrée et de sortie sont affectables au même groupe en même temps. ( Tous les canaux affectés à un groupe DCA peuvent être simultanément soumis au cue.
Tâche de canal > Assignation de canaux à un DCA (sélection des canaux appartenant à un DCA spécifique) Assignation de canaux à un DCA (sélection des canaux appartenant à un DCA spécifique) 1 Appuyez sur la touche CH JOB (Tâche de canal) dans la barre de menus, puis sélectionnez DCA GROUP ASSIGN (Affectation de groupe DCA). Lorsque vous sélectionnez DCA GROUP ASSIGN (assignation de groupe DCA), la fenêtre DCA/ MUTE ASSIGN (ALL DCA) (assignation de DCA/mute (Tous les DCA)) s'affiche.
Tâche de canal > Assignation de canaux à un DCA (sélection des DCA auquel appartiendra un canal spécifique) Assignation de canaux à un DCA (sélection des DCA auquel appartiendra un canal spécifique) 1 Appuyez sur le champ DCA/MUTE ASSIGN (assignation de groupe DCA) de l'écran OVERVIEW (Aperçu général) ou sur le champ DCA/MUTE ASSIGN de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné).
Tâche de canal > Utilisation des DCA Utilisation des DCA 1 2 Affectez des canaux d'entrée et de sortie à un DCA. 3 Appuyez sur la touche [DCA] pour allumer son voyant de manière à pouvoir contrôler le DCA. 4 Dans la section Channel Strip, actionnez le fader correspondant au DCA que vous souhaitez utiliser.
Tâche de canal > Affichage de la liste des états de DCA sur l'écran OVERVIEW Affichage de la liste des états de DCA sur l'écran OVERVIEW L'écran OVERVIEW permet d'afficher la liste des états de DCA, d'activer la fonction Recall Safe et d'effectuer d'autres réglages. Appuyez sur la touche [VIEW] pour basculer vers l'écran OVERVIEW, puis appuyez sur la touche [DCA] du panneau supérieur afin de sélectionner la couche DCA.
Tâche de canal > Utilisation des DCA Utilisation des DCA Utilisez la section Channel Strip pour contrôler les DCA. Réglage de niveau : curseur Vous pouvez régler le niveau des canaux assignés à ce DCA tout en préservant les différences de niveau relatives entre les canaux. À ce stade, aucune liaison n'existe avec les opérations de fader de canal.
Tâche de canal > DCA ROLL-OUT (Déploiement DCA) DCA ROLL-OUT (Déploiement DCA) Tous les canaux affectés à un DCA peut être temporairement rappelés (déployés) sur d'autres baies et contrôlés séparément. Vous pouvez utiliser le réglage PREFERENCES pour modifier les modalités de déploiement des canaux. Mode opératoire de DCA ROLL-OUT 1 Appuyez sur la touche [DCA] du panneau supérieur pour sélectionner la couche DCA. 2 Appuyez sur la touche [SEL] du DCA que vous souhaitez déployer.
Tâche de canal > Fenêtre DCA GROUP ASSIGN (ALL DCA) Fenêtre DCA GROUP ASSIGN (ALL DCA) 7 8 1 2 3 5 4 6 a Onglets Utilisez ces onglets pour sélectionner les fenêtres 1CH, ALL DCA ou ALL MUTE. b Touches de sélection de DCA Permettent de sélectionner un DCA cible. c Touche contextuelle NAME EDIT (Édition de nom) Indique le nom du DCA actuellement sélectionné.
Tâche de canal > Fenêtre contextuelle DCA ASSIGN Fenêtre contextuelle DCA ASSIGN 1 a 2 3 45 1 2 3 Onglets de basculement entre pages Permettent de basculer entre les pages des canaux d'entrée et de sortie. b Touches de sélection de canal Permettent de sélectionner les canaux qui seront affectés à un DCA. c Touche SET BY SEL Si cette touche est activée, vous pourrez sélectionner un canal à l'aide de la touche [SEL] correspondante.
Tâche de canal > Fenêtre DCA/MUTE ASSIGN (1CH) Fenêtre DCA/MUTE ASSIGN (1CH) Cette fenêtre vous permet d'afficher et de modifier les DCA auxquels les différents canaux ont été assignés. 1 a 2 3 Onglets Utilisez ces onglets pour sélectionner les fenêtres 1CH, ALL DCA ou ALL MUTE. b Touches +/– de sélection de canal Indiquent le canal actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche + pour sélectionner le canal suivant. Appuyez sur la touche − pour sélectionner le canal précédent.
Tâche de canal > À propos des groupes de mutes À propos des groupes de mutes La série RIVAGE PM dispose de douze groupes de mutes qui comprend les fonctions suivantes : ( Les groupes de mutes 1–12 peuvent être utilisés pour tous les canaux d'entrée et de sortie. ( Les canaux d'entrée et de sortie sont affectables au même groupe en même temps. ( Il vous est possible d'annuler temporairement l'état assourdi d'un canal donné.
Tâche de canal > Assignation de canaux à un groupe de mutes (sélection des canaux appartenant à un groupe de mutes spécifique) Assignation de canaux à un groupe de mutes (sélection des canaux appartenant à un groupe de mutes spécifique) 1 Appuyez sur la touche CH JOB (Tâche de canal) dans la barre de menus, puis sélectionnez MUTE GROUP ASSIGN (Affectation de groupe MUTE). Lorsque vous sélectionnez MUTE GROUP ASSIGN, la « Fenêtre MUTE GROUP ASSIGN (ALL MUTE) » (p.580) s'affiche.
Tâche de canal > Assignation de canaux à un groupe de mutes (sélection des canaux appartenant à un groupe de mutes spécifique) NOTE ( ( Il est possible d'affecter un même canal à plusieurs groupes de mutes. Lorsque le variateur est réglé sur un niveau autre que –∞dB, ces voyants s'allument en orange.
Tâche de canal > assignation de canaux à un groupe de mutes (sélection des groupes de mutes devant faire l'objet d'attribution de canaux spécifiques) assignation de canaux à un groupe de mutes (sélection des groupes de mutes devant faire l'objet d'attribution de canaux spécifiques) 1 Appuyez sur le champ DCA/MUTE ASSIGN de l'écran OVERVIEW ou sur le champ DCA ASSIGN de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW. Champ DCA/MUTE ASSIGN Champ DCA/MUTE ASSIGN de l'écran OVERVIEW La « Fenêtre DCA/MUTE ASSIGN (1CH) » (p.
Tâche de canal > Désactivation temporaire de la fonction Mute Désactivation temporaire de la fonction Mute Désactivation temporaire de la fonction Mute Vous pouvez désactiver temporairement la fonction Mute pour certains canaux d'un groupe de mutes en appuyant sur la touche [ON] du canal correspondant. Ceci est possible uniquement lorsque [ON] KEYS BEHAVIOR DURING MUTE (Comportement des touches [ON] en mode Muet) est activé dans le réglage PREFERENCES.
Tâche de canal > Fenêtre MUTE GROUP ASSIGN (ALL MUTE) Fenêtre MUTE GROUP ASSIGN (ALL MUTE) 8 9 1 2 6 3 7 4 5 a Touches MUTE et MUTE SAFE Permettent de sélectionner Mute Safe (Assourdissement sécurisé) ou un groupe de mutes auquel vous souhaitez affecter des canaux. b Touche NAME EDIT (Édition de nom) Appuyez sur cette touche pour accéder à une fenêtre Clavier dans laquelle vous pouvez saisir le nom du groupe de mutes.
Tâche de canal > Fenêtre MUTE GROUP ASSIGN (ALL MUTE) f Touche CLEAR ALL (Tout effacer) Appuyez sur cette touche pour effacer toutes les sélections. g Touche SET BY SEL Si cette touche est activée, vous serez en mesure d'ajouter un canal à l'aide de la touche [SEL] correspondante. Pour sélectionner d'autres canaux, activez la touche SET BY SEL, puis appuyez sur les touches [SEL] des canaux souhaités. h Touche LIBRARY Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de la bibliothèque MUTE NAME/ASSIGN.
Tâche de canal > Fenêtre DCA/MUTE ASSIGN (1CH) Fenêtre DCA/MUTE ASSIGN (1CH) Cette fenêtre vous permet d'afficher et de modifier les groupes de mutes auxquels les différents canaux ont été assignés. 1 2 3 a Onglets Utilisez ces onglets pour sélectionner les fenêtres 1CH, ALL DCA ou ALL MUTE. b Touches +/– de sélection de canal Indiquent le canal actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche + pour sélectionner le canal suivant. Appuyez sur la touche − pour sélectionner le canal précédent.
Tâche de canal > Channel Link (Liaison de canal) Channel Link (Liaison de canal) Channel link est une fonction qui relie les opérations des différents canaux d'entrée et de sortie (telles que les mouvements de curseurs ou les paramètres d'EQ). Deux canaux, ou plus, liés entre eux forment un groupe de liaisons. Vous pouvez créer jusqu'à 52 groupes de liaisons pour les canaux d'entrée et jusqu'à 52 autres pour les canaux de sortie.
Tâche de canal > Opérations de liaison de canaux Opérations de liaison de canaux Opérations de liaison de canaux ( ( ( ( Liaison d'au moins trois canaux Maintenez enfoncée la touche [SEL] de la source de la liaison et appuyez successivement sur la touche [SEL] des canaux d'entrée que vous souhaitez ajouter au groupe de liaison.
Tâche de canal > Fenêtre contextuelle CH LINK Fenêtre contextuelle CH LINK 3 1 4 5 2 a Touches INPUT/OUTPUT Ces touches permettent de basculer entre les pages des canaux d'entrée et de sortie. b Touches de sélection de canal Utilisez ces boutons pour sélectionner les canaux que vous souhaitez lier. Les canaux liés affichent un caractère alphabétique qui signale le groupe de liaison. NOTE ( ( ( ( Lorsque vous sélectionnez un canal de liaison, tous les canaux du même groupe sont sélectionnés.
Tâche de canal > Temporary Link Temporary Link La fonction Temporary Link (Liaison temporaire) vous permet de lier plusieurs canaux temporairement afin que vous puissiez modifier les réglages des paramètres de manière simultanée sur les canaux liés uniquement.
Tâche de canal > Temporary Link ( Opérations liées à la touche [ON] 587
Tâche de canal > Configuration d'une liaison temporaire de canaux Configuration d'une liaison temporaire de canaux Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur la touche [SEL]. Sinon, appuyez sur la touche [SHIFT] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur le champ du nom de canal situé en bas de l'écran OVERVIEW. Les touches [SEL] des canaux spécifiés clignotent.
Tâche de canal > Copie des paramètres de canaux Copie des paramètres de canaux Vous pouvez copier les réglages des paramètres de mixage des canaux sur d'autres canaux. Lorsque vous exécutez l'opération de copie, les réglages des paramètres remplacent les paramètres de la destination de la copie. Vous pouvez copier les réglages des paramètres entre les combinaisons suivantes de canaux.
Tâche de canal > Copie des paramètres de canaux 4 Appuyez sur la touche PASTE (Coller) pour exécuter l'opération de copie. L'opération de copie sera exécutée et les réglages des paramètres remplaceront ceux de la destination de la copie. 5 Pour fermer la fenêtre contextuelle CH COPY, appuyez sur la touche CLOSE.
Tâche de canal > Fenêtre contextuelle CH COPY (Copie de canal) Fenêtre contextuelle CH COPY (Copie de canal) Vous avez la possibilité d'enregistrer et d'utiliser les huit motifs d'entrée et de sortie respectivement.
Tâche de canal > Fenêtre contextuelle CH COPY (Copie de canal) a Touche de présélection Permet de sélectionner la présélection pour laquelle vous avez enregistré le paramètre à copier. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de présélection sélectionnée pour ouvrir la fenêtre contextuelle INPUT (OUTPUT) « Fenêtre contextuelle CH COPY PRESET (Présélection de copie de canal d'entrée) » (p.
Tâche de canal > Fenêtre contextuelle CH COPY PRESET (Présélection de copie de canal d'entrée) Fenêtre contextuelle CH COPY PRESET (Présélection de copie de canal d'entrée) Fenêtre contextuelle INPUT CH COPY PRESET (Présélection de copie de canal d'entrée) 1 2 3 Fenêtre contextuelle OUTPUT CH COPY PRESET (Présélection de copie de canal de sortie) 1 2 3 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : 593 4
Tâche de canal > Fenêtre contextuelle CH COPY PRESET (Présélection de copie de canal d'entrée) a Touche NAME EDIT (Édition de nom) Appuyez sur cette touche pour afficher la fenêtre contextuelle NAME EDIT qui vous permet de modifier le nom de la présélection. b Touches de paramètres Activez cette option pour enregistrer les réglages dans la présélection.
Tâche de canal > Déplacement des paramètres de canaux Déplacement des paramètres de canaux Vous pouvez déplacer les réglages d'un canal d'entrée spécifique vers un autre canal d'entrée. Lorsque vous exécutez un déplacement, la numérotation des canaux entre la source et la destination du mouvement est décalée vers l'avant ou l'arrière. NOTE Les réglages d'assignation des insertions de canaux (INSERT OUT (1C)) de la fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG [DSP] ne se déplacent pas.
Tâche de canal > Déplacement des paramètres de canaux 5 ( Appuyez sur la touche OK. Lorsque vous exécutez l'opération CH MOVE, le son peut parfois être interrompu. 6 Pour fermer la fenêtre contextuelle CH MOVE, appuyez sur la touche CLOSE. À propos de CH MOVE Si les canaux déplacés comprennent des canaux situés avant les canaux de destination du déplacement, ils sont déplacés après les canaux de destination du déplacement.
Tâche de canal > Fenêtre contextuelle CH MOVE Fenêtre contextuelle CH MOVE 7 2 1 3 4 6 5 a Touche FROM (De) Cette touche est automatiquement sélectionnée lorsque la fenêtre contextuelle CH MOVE s'ouvre. Appuyez sur cette touche si vous voulez sélectionner un autre canal source pour le déplacement. b Touche TO (Vers) Bascule sur un mode dans lequel vous pouvez sélectionner la destination du déplacement.
Tâche de canal > Réinitialisation des paramètres de canaux Réinitialisation des paramètres de canaux Vous pouvez restaurer les paramètres d'un canal sur leur valeur par défaut. Cette opération peut s'exécuter sur tous les canaux. NOTE Par contre, les réglages liés aux préamplis micro analogiques, à l'assignation et à la fonction Recall Safe ne peuvent pas être réinitialisés. 1 Appuyez sur la touche CH JOB dans la barre de menus, puis sélectionnez CH DEFAULT (Paramètres par défaut du canal).
Tâche de canal > Fenêtre contextuelle CH DEFAULT Fenêtre contextuelle CH DEFAULT 1 2 5 4 3 a Touche DEFAULT (Valeur par défaut) Après avoir sélectionné le canal, appuyez sur cette touche pour procéder à la réinitialisation. b Touches de sélection de l'affichage des canaux Sélectionnez le type de canaux que vous souhaitez afficher à l'écran. Les options disponibles incluent CH1–72, CH73– 144, MIX et ST/MATRIX.
Tâche de canal > Paramètres à copier Paramètres à copier Les paramètres à copier s’affichent ci-dessous.
Tâche de canal > Paramètres à copier Source de la copie Destination de la copie AutoMixer Les canaux ouverts seront assignés (les paramètres ne seront pas copiés) OutBoard La destination de la copie est remplacée par OutBoard (pas d’assignation) Effet Copie et assignation quand la source de la copie est de type Dual (Duo) (y compris les paramètres et contournement).
Tâche de canal > Paramètres à copier Source de la copie Destination de la copie Effet Quand la source de la copie est de type Stereo, basculement sur un type Dual, puis copie et assignation (y compris les paramètres et le contournement).
GEQ/PEQ/Automixer > Égaliseur graphique, égaliseur paramétrique et Automixer GEQ/PEQ/Automixer Égaliseur graphique, égaliseur paramétrique et Automixer La série RIVAGE PM dispose de quatre égaliseurs : 31BandGEQ (GEQ à 31 bandes), Flex15GEQ (GEQ Flex à 15 bandes), 8BandPEQ (PEQ à 8 bandes) et Automixer. Chacun de ces égaliseurs s'utilise par insertion sur un point d'insertion.
GEQ/PEQ/Automixer > À propos de l'utilisation d'un égaliseur graphique (GEQ) À propos de l'utilisation d'un égaliseur graphique (GEQ) 31BandGEQ Il s'agit d'un GEQ à 31 bandes monaural. Les bandes ont une largeur d'un tiers (1/3) d'octave, le gain est réglable sur une plage comprise entre ±15 dB pour chacune des 31 bandes séparément. Flex15GEQ Il s'agit d'un GEQ à 15 bandes monaural. Chaque bande a une largeur d'1/3 octave et la plage de gain réglable est de ±15dB.
GEQ/PEQ/Automixer > À propos de l'utilisation d'un égaliseur paramétrique (PEQ) À propos de l'utilisation d'un égaliseur paramétrique (PEQ) 8BandPEQ Il s'agit d'un PEQ à 8 bandes monaural. qui dispose également de quatre filtres coupe-bande. Le PEQ est doté d'un analyseur en temps réel de 1/12e d'octave(121 bandes) (appelé également analyseur de spectre). NOTE Les filtres coupe-bande A – D sont indépendants du PEQ et ne sont donc pas affectés par les touches BYPASS (Contournement) du PEQ.
GEQ/PEQ/Automixer > À propos d'Automixer À propos d'Automixer Automixer L'Automixer fournit un mixage de son haute clarté et vous permet d'ajuster automatiquement les niveaux d'entrée des microphones lorsque plusieurs personnes prennent la parole en même temps.
GEQ/PEQ/Automixer > Gestion des ressources DSP allouées au GEQ Gestion des ressources DSP allouées au GEQ 384 48 Ressources DSP allouées aux plug-ins Ressources DSP allouées au GEQ/PEQ Les plug-ins et les égaliseurs GEQ/PEQ disposent chacun de ses propres ressources DSP. Des ressources DSP sont consommées à chaque fois qu'un plug-in est monté ou qu'un GEQ/PEQ est inséré.
GEQ/PEQ/Automixer > Gestion des ressources DSP allouées au GEQ b Barre de position du GEQ Indique la position de la page associée à l'écran actuel du champ d'assignation du GEQ. c Bouton de sélection de page Utilisez l'encodeur de l'écran correspondant ou le bouton [TOUCH AND TURN] pour sélectionner une page à afficher.
GEQ/PEQ/Automixer > Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via la section Selected Channel Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via la section Selected Channel Cette section vous explique comment insérer un GEQ/PEQ dans le canal sélectionné en vue de son utilisation. 1 a 2 Touche [PLUG-INS] de la section INSERT (Insertion) Permet de rappeler l'écran de réglage des paramètres des plug-ins insérés. b Touches [ON] de la section INSERT 1/2 Activent ou désactivent INSERT1 et INSERT2.
GEQ/PEQ/Automixer > Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via la section Selected Channel 4 Appuyez sur la touche contextuelle MOUNT pour accéder à la fenêtre contextuelle MOUNT. 5 Appuyez sur l'onglet GEQ/PEQ. La fenêtre contextuelle MOUNT GEQ/PEQ s'affiche. 6 Utilisez les touches MODULE SELECT pour sélectionner l'élément à insérer, puis appuyez sur la touche OK. La fenêtre contextuelle GEQ_ASSIGNMENT s'affiche.
GEQ/PEQ/Automixer > Écran INSERT Écran INSERT 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de commutation entre INSERT1 et INSERT2 Permet de basculer entre INSERT1 et INSERT2. b Touches [A]–[D] du bloc INSERT Indiquent quatre plug-in affectés respectivement à INSERT1 et INSERT2. Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran d'édition du plug-in affecté. c Touche contextuelle MOUNT (Montage) Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran MOUNT.
GEQ/PEQ/Automixer > L'écran MOUNT GEQ/PEQ s'affiche. L'écran MOUNT GEQ/PEQ s'affiche. 1 3 2 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a 5 Touche BLANK Désactivez le GEQ/PEQ actuellement inséré. b Indicateur des logements utilisés Indique le nombre des logements utilisés. c MODULE SELECT (Sélection de module) Utilisez ces touches pour sélectionner le GEQ ou le PEQ devant être inséré. Chacune de ces touches est dotée d'une fonction précise : d ( Touche 31BandGEQ....
GEQ/PEQ/Automixer > Fenêtre contextuelle GEQ ASSIGNMENT Fenêtre contextuelle GEQ ASSIGNMENT 1 3 2 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Champ d'assignation du GEQ/PEQ Indique l'état d'assignation du GEQ/PEQ. Vous pouvez voir ici les 48 ressources DSP disponibles en un coup d'œil. L'emplacement sur lequel vous pouvez assigner le GEQ/PEQ s'affiche dans un cadre rose. Un cadre grisé signifie qu'il est impossible d'assigner un GEQ/PEQ à cet emplacement.
GEQ/PEQ/Automixer > Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via l'écran OVERVIEW Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via l'écran OVERVIEW 1 Appuyez sur la touche [VIEW] pour accéder à l'écran OVERVIEW. Champ INSERT/ DIRECT OUT (Sortie d’insertion/Sortie directe) Écran OVERVIEW 2 Appuyez sur le champ INSERT/DIRECT OUT du canal dans lequel vous voulez insérer un GEQ/PEQ. La fenêtre contextuelle INSERT/D.OUT (1CH) apparaît.
GEQ/PEQ/Automixer > Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via l'écran SELECTED CHANNEL VIEW (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) 1 2 Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur la touche [VIEW] pour accéder à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW. Champ INSERT (Insertion) Écran SELECTED CHANNEL VIEW 3 Appuyez sur le champ INSERT pour accéder à l'écran INSERT.
GEQ/PEQ/Automixer > Utilisation de l'égaliseur 31BandGEQ Utilisation de l'égaliseur 31BandGEQ 1 Suivez les étapes 1-8 sous Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via la section Selected Channel, insérez l'égaliseur 31BandGEQ dans un canal. Le système affiche « Écran GEQ/PEQ EDIT (Édition GEQ/PEQ) » (p.618) que vous avez inséré. 2 Si vous optez pour une source stéréo, liez les deux unités GEQ. Lorsque vous appuyez sur la touche GEQ LINK, la fenêtre contextuelle suivante apparaît.
GEQ/PEQ/Automixer > Utilisation de l'égaliseur 31BandGEQ 4 Appuyez sur une des touches du champ FADER ASSIGN pour sélectionner le groupe de bandes que vous contrôlerez à l'aide des faders de la section Channel Strip.
GEQ/PEQ/Automixer > Écran GEQ/PEQ EDIT (Édition GEQ/PEQ) Écran GEQ/PEQ EDIT (Édition GEQ/PEQ) 2 $ % 1 ^ & 3 * 4 5 6 8 7 9 ) @ Cet écran comporte les éléments suivants : a ! # Touche contextuelle MOUNT GEQ/PEQ (Montage du GEQ/PEQ) Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle MOUNT GEQ/PEQ. b Graphique de l'EQ Affiche la réponse actuelle approximative de l'égaliseur 31BandGEQ.
GEQ/PEQ/Automixer > Écran GEQ/PEQ EDIT (Édition GEQ/PEQ) g Touche RTA Si cette touche est activée, un graphique semi-opaque d'analyse de la fréquence du signal d'entrée (directement après l'EQ) sera superposé à la partie supérieure du graphique de réponse en fréquence de l'EQ. h PEAK HOLD (Maintien du niveau de crête) Si cette touche est activée, le graphique de réponse en fréquence soumis à l'analyse fera état de l'indication du niveau de crête.
GEQ/PEQ/Automixer > Utilisation de l'égaliseur Flex15GEQ Utilisation de l'égaliseur Flex15GEQ Vous pouvez utiliser les faders 1–12 et les touches [ON] de la section Channel Strip pour contrôler l'égaliseur Flex15GEQ. 1 Suivez les étapes 1-8 sous Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via la section Selected Channel, insérez l'égaliseur Flex15GEQ dans un canal. Le système affiche l'écran EDIT (Édition) du GEQ/PEQ que vous avez inséré.
GEQ/PEQ/Automixer > Utilisation de l'égaliseur Flex15GEQ 4 Relevez le fader correspondant de la section Channel Strip. Pour chacune des deux unités (A et B) de l'égaliseur Flex15GEQ, il est possible de contrôler un total de quinze bandes. Le nombre de bandes supplémentaires pouvant être contrôlées en temps réel s'affiche à droite de la mention « AVAILABLE BANDS » dans le champ FADER ASSIGN.
GEQ/PEQ/Automixer > Utilisation de l'égaliseur 8BandPEQ Utilisation de l'égaliseur 8BandPEQ 1 Suivez les étapes 1-8 sous Insertion d'un GEQ/PEQ dans un canal via la section Selected Channel, insérez l'égaliseur 8BandGEQ dans un canal. Le système affiche p.623 que vous avez inséré. 2 Si vous optez pour une source stéréo, liez les deux unités GEQ. Lorsque vous appuyez sur la touche GEQ LINK, la fenêtre contextuelle suivante apparaît.
GEQ/PEQ/Automixer > Écran GEQ/PEQ EDIT (Édition 8bandPEQ) Écran GEQ/PEQ EDIT (Édition 8bandPEQ) 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de sélection du type d'EQ Fait basculer le type d'égaliseur entre les valeurs PRECISE (Précis), AGGRESSIVE (Dynamique), SMOOTH (Lisse) ou LEGACY (Patrimonial). b Graphique PEQ Affiche les valeurs des paramètres du PEQ et des filtres.
GEQ/PEQ/Automixer > Écran GEQ/PEQ EDIT (Édition 8bandPEQ) h Touche HOLD (Maintien) Lorsque cette touche est activée, le résultat de l'analyse de fréquence est indiqué et conservé sur le graphique de réponse en fréquence. i PEAK HOLD (Maintien du niveau de crête) Si cette touche est activée, le graphique de réponse en fréquence soumis à l'analyse fera état de l'indication du niveau de crête.
GEQ/PEQ/Automixer > Écran GEQ/PEQ EDIT (Édition 8bandPEQ) w Touche COMPARE (Comparer) Appuyez sur cette touche pour basculer entre les réglages du PEQ actuellement sélectionné et les données de la mémoire tampon. Si les données copiées dans la mémoire tampon ne sont pas valides, vous ne pourrez pas les comparer.
GEQ/PEQ/Automixer > À propos d'Automixer À propos d'Automixer L'Automixer détecte le signal audio effectif de plusieurs microphones et optimise automatiquement la distribution de gain des différents microphones en live dans des situations de prise de parole et de dialogue imprévisibles. De cette manière, l'ingénieur du son peut assurer la cohérence du système en termes de gain sur plusieurs microphones sans devoir se focaliser sur le maniement simultané de plusieurs faders.
GEQ/PEQ/Automixer > Principe d'utilisation de l'Automixer Principe d'utilisation de l'Automixer L'Automixer repose sur le système Dugan Speech, qui règle automatiquement le gain de mixage automatique d'un total de 64 microphones vocaux en live.
GEQ/PEQ/Automixer > Insertion de l'Automixer dans un canal Insertion de l'Automixer dans un canal 1 Appuyez sur la touche RACK&REC dans la barre de menus pour accéder à l'écran RACK&REC. Cet écran comporte plusieurs pages. Vous pouvez naviguer de l'une à l'autre en vous aidant des onglets situés en haut de l'écran. 2 Appuyez sur l'onglet GEQ RACK (Rack GEQ) dans l'écran RACK&REC qui affiche les GEQ. L’écran « Écran GEQ RACK » (p.629) apparaît. 3 Appuyez sur la touche contextuelle GEQ MOUNT.
GEQ/PEQ/Automixer > Écran GEQ RACK Écran GEQ RACK 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche contextuelle GEQ MOUNT Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre contextuelle GEQ MOUNT, dans laquelle vous pouvez sélectionner un plug-in à monter.
GEQ/PEQ/Automixer > Fenêtre contextuelle GEQ MOUNT (Montage en rack) Fenêtre contextuelle GEQ MOUNT (Montage en rack) 1 2 3 NOTE La fenêtre contextuelle GEQ MOUNT apparaît sur une seule baie. Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche BLANK Démonte les éléments GEQ/PEQ/Automixer du rack. b Touches de sélection GEQ/PEQ/Automixer Sélectionnez l'élément GEQ/PEQ/Automixer qui sera monté en rack.
GEQ/PEQ/Automixer > Écran GEQ RACK Écran GEQ RACK 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a 1 Touches contextuelles INPUT Appuyez sur ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle INPUT PATCH dans laquelle vous pouvez sélectionner le signal à assigner au canal. b Touches contextuelles OUTPUT Appuyez sur ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle OUTPUT PATCH dans laquelle vous pouvez sélectionner le signal à assigner au canal.
GEQ/PEQ/Automixer > Contrôle des paramètres de l'Automixer Contrôle des paramètres de l'Automixer 1 2 3 4 5 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : ■ Champ Master (Maître) a Touche contextuelle MOUNT (Montage) Appuyez sur cette touche pour afficher la fenêtre contextuelle GEQ MOUNT.
GEQ/PEQ/Automixer > Contrôle des paramètres de l'Automixer d Touche des indicateurs de niveau meters Fait basculer l'affichage entre les différents indicateurs de niveau apparaissant dans le champ de contrôle des canaux. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour basculer entre les indicateurs de gain (gain de mixage automatique), d'entrée (niveau d'entrée) et de sortie (niveau de sortie). AVIS ( e le réglage « gain » est le choix le plus utile en mode de fonctionnement normal.
GEQ/PEQ/Automixer > Contrôle des paramètres de l'Automixer c weight (poids) Le poids contrôle la sensibilité de la balance relative des différents canaux d'entrée. Équilibrez les commandes de poids de sorte que les indicateurs de niveau du gain de mixage automatique affichent des niveaux à peu près égaux lors des périodes sans prise de parole. Par exemple, en cas d'émission de bruit à proximité d'un microphone (provenant, par ex.
GEQ/PEQ/Automixer > Contrôle des paramètres de l'Automixer h Touches man/auto/mute En appuyant à plusieurs reprises sur ces différentes touches, vous activez et désactivez tour à tour le mode correspondant. man : pas de mixage automatique, le signal audio est transmis au niveau du gain d'unité. Utilisez ce mode pour le chant via un micro. auto : le mixage automatique est activé. Utilisez ce mode pour le dialogue. mute : la sortie du canal est assourdie.
Plug-ins > À propos des plug-ins Plug-ins À propos des plug-ins Les plug-ins s'utilisent par insertion dans un canal ou via une configuration d'envoi/retour. La série RIVAGE PM fournit 50 types de plug-in, dont Rupert EQ 773 et Rupert Comp 830 conçus en collaboration avec Rupert Neve Designs, ainsi que VSS4HD et NonLin 2 fabriqués par TC Electronic. Le nombre maximum de plug-ins pouvant être montés varie selon le type de plug-in concerné.
Plug-ins > À propos des plug-ins CUE A/B LR FOR INSERT INPUT/MIX/MATRIX/ST/MONITOR/CUE INSERT OUT INPUT/MIX/MATRIX/ST/MONITOR/CUE INSERT IN FOR SEND RETURN PLUG-IN MIX/MATRIX INPUT ON PLUG-IN CUE FOR INSERT (例) FOR SEND RETURN (例) MIX 1-72 STEREO A/B MATRIX 1-36 MIX 1-72 INPUT PATCH CH 1-144 INSERT 1 INSERT 2 PLUG-IN MIX 1-72 MATRIX 1-36 CH 1 MIX 1 ST A/B PLUG-IN CH 2 OUTPUT PATCH INPUT PATCH ST A/B PLUG-IN STEREO A/B PLUG-IN PLUG-IN CUE/MONITOR A/B CUE OUTS MON OUTS PLUG-IN Lis
Plug-ins > À propos des plug-ins Nombre Fonction de Tap ressource Tempo s DSP Type de plug-in Explication Reverb Le légendaire effet de réverbération SPX de Yamaha, à 1 entrée/ 2 sorties. Vous avez le choix entre quatre programmes, selon l'environnement acoustique et l'objectif recherché : HALL, ROOM, STAGE et PLATE. 5 - Stereo Reverb Réverbération stéréo à 2 entrées/2 sorties. 6 - Early Reflection Premières réflexions à 1 entrée/2 sorties.
Plug-ins > À propos des plug-ins Type de plug-in Nombre Fonction de Tap ressource Tempo s DSP Explication Double Modélise un module d'égaliseur de console conçu par Rupert Neve dans les années 1970. 3 - Modélise un module d'égaliseur de console conçu par Rupert Neve dans les années 1980. 3 - Modélise un égaliseur analogique à 5 bandes fabriqué par Rupert Neve Designs. 2 - Modélise un égaliseur d'époque de type passif à tube vide classique.
Plug-ins > À propos des plug-ins NOTE Les plug-ins sont classés en deux catégories : plug-ins doubles utilisés par deux canaux mono et plug-ins stéréo utilisés par un canal stéréo. Plug-in indisponible Certains plug-ins (VSS4HD et NonLin2) ne peuvent pas être utilisés sur le CSD-R7 ou le DSP-RX(-EX). Ils ne s'affichent que pour des raisons de compatibilité de fichier avec la série RIVAGE PM10, mais n'effectuent pas de traitement audio. Ils peuvent être remplacés par un autre plug-in ou être démontés.
Plug-ins > Utilisation des plug-ins Utilisation des plug-ins Cette section explique comment utiliser les plug-ins. 1 Appuyez sur la touche RACK&REC dans la barre de menus pour accéder à l'écran RACK&REC. 2 Appuyez sur l'onglet PLUG-IN RACK (Rack plug-ins) dans l'écran RACK&REC qui affiche les plug-ins. La « Page PLUG-IN RACK de l'écran de RACK&REC » (p.642) s'affiche. 3 Appuyez sur la touche contextuelle MOUNT. La « Fenêtre contextuelle RACK MOUNT (Montage en rack) » (p.643) apparaît.
Plug-ins > Page PLUG-IN RACK de l'écran de RACK&REC Page PLUG-IN RACK de l'écran de RACK&REC 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a 2 3 Touche contextuelle MOUNT (Montage) Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre contextuelle RACK MOUNT, dans laquelle vous pouvez sélectionner un plug-in à monter. b Barre d'assignation de plug-in Vous pouvez afficher l’état de l’assignation des plug-ins en un coup d’œil.
Plug-ins > Fenêtre contextuelle RACK MOUNT (Montage en rack) Fenêtre contextuelle RACK MOUNT (Montage en rack) 1 3 4 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Onglets de sélection de catégorie Permettent de sélectionner la catégorie du plug-in qui sera monté en rack. b Touche BLANK Démonte le plug-in du rack. NOTE Si vous ouvrez cette fenêtre en appuyant sur la touche MOUNT à la page PLUG-IN RACK, vous verrez la touche BLANK et pourrez sélectionner un plug-in à démonter.
Plug-ins > Fenêtre contextuelle PLUG-IN ASSIGNMENT Fenêtre contextuelle PLUG-IN ASSIGNMENT 1 3 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Champ d'assignation des plug-ins Indique l'état d'assignation du plug-in. Vous pouvez voir ici les 384 ressources DSP disponibles en un coup d'œil. L'emplacement sur lequel vous pouvez assigner le plug-in sélectionné est indiqué dans un encadré rose. Un encadré grisé signifie qu'il est impossible d'assigner un plug-in à cet emplacement.
Plug-ins > Écran de plug-in Écran de plug-in 1 2 3 4 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Numéro d'assignation de plug-in Indique les emplacements des plug-ins (par nom de rangée et numéro de colonne). b Touches contextuelles INPUT (L/R) Appuyez sur ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle INPUT PATCH, dans laquelle vous pouvez sélectionner un signal à assigner au canal L/R.
Plug-ins > Contrôle des paramètres de plug-in Contrôle des paramètres de plug-in ) 5 6 7 8 9 @ 1 2 # 3 $ 4 ! La fenêtre contextuelle de chaque plug-in contient les éléments suivants. a % Touche contextuelle RACK MOUNT Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre contextuelle RACK MOUNT, dans laquelle vous pouvez sélectionner un plug-in à monter. b Touche PARAM SAFE Active ou désactive la fonction Recall Safe (rappel sécurisé) pour les paramètres de plug-ins.
Plug-ins > Contrôle des paramètres de plug-in h Touche PASTE Appuyez sur cette touche pour coller les réglages copiés dans la mémoire tampon sur le plug-in actuellement sélectionné. Si les données copiées dans la mémoire tampon ne sont pas valides, vous ne pourrez pas les coller. i Touche COMPARE (Comparer) Appuyez sur cette touche pour basculer entre les réglages du plug-in actuellement sélectionné et les données de la mémoire tampon.
Plug-ins > Contrôle des paramètres de plug-in q Touche KEY IN (Entrée de compresseur) Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre contextuelle KEY IN SOURCE SELECT (Sélection de la source de déclenchement), qui vous permet de sélectionner la source du signal de déclenchement.
Plug-ins > Contrôle des paramètres de plug-in REV-X Contrôle des paramètres de plug-in REV-X REV-X est un algorithme de réverbération qui offre un son de qualité très dense et hautement réverbérant, avec une atténuation en douceur, une étendue et une profondeur qui se combinent harmonieusement pour mettre en valeur le son d'origine. Vous pouvez choisir l'un des trois programmes suivants, en fonction du champ acoustique et de vos projets : REV-X Hall, REV-X Room et REV-X Plate.
Plug-ins > Contrôle des paramètres de plug-in REV-X d Decay (Chute) Forme de l'enveloppe de réverbération. Les caractéristiques de la réverbération sont déterminées par cette valeur. e Room Size (Taille de la pièce) Taille de l'espace. Des valeurs élevées simulent des espaces plus grands. Cette valeur est liée à la valeur du paramètre Reverb Time (Temps de réverbération). Lorsque vous modifiez cette valeur, le paramètre Reverb Time change également. f Diffusion Densité et étendue de la réverbération.
Plug-ins > Contrôle des paramètres de plug-in REV-X r Curseur MIX Cette commande vous permet d'ajuster la balance de mixage des sons purs et des sons traités (effets). Lorsque la balance est de 0 %, seul le son pur est émis en sortie. Lorsqu'elle est de 100 %, seul le son traité est émis en sortie.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du SP2016 Contrôle des paramètres du SP2016 Le SP2016 Reverb est une reproduction authentique du processeur de racks original datant des années 80. Très apprécié pour ses réverbérations caractéristiques, le SP2016 a été utilisé dans un nombre incalculable d’enregistrements de morceaux à succès depuis près de 40 ans. Le plug-in SP2016 Reverb inclut une version d'époque et une version moderne de Room, Stereo Room et Hi-Density Plate.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du SP2016 d Touche I/O LOCK (Verrouillage E/S) Lorsque cette touche est activée, le niveau d’entrée/sortie ne change pas lorsque vous basculez entre les présélections. Elle sera désactivée pour d’autres opérations telles que le rappel de bibliothèque, à l’exception du basculement entre les présélections. e Touche MIX LOCK (Verrouillage du mixage) Lorsque cette touche est activée, la balance de mixage ne change pas lorsque la présélection est modifiée.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du SP2016 s Fader LOW GAIN Règle le gain de l'égaliseur de la plage de basses fréquences (shelving). Soyez prudent lors du réglage de DECAY, car l’augmentation (+) du paramètre LOW GAIN peut provoquer une oscillation. t Fader HIGH FREQ Règle la fréquence de l'égaliseur de la plage de hautes fréquences (shelving). u Fader HIGH GAIN Règle le gain de l'égaliseur de la plage de hautes fréquences (shelving).
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in VSS4HD Contrôle des paramètres du plug-in VSS4HD VSS4HD est une réverbération de simulation de salle créée par TC Electronic. Elle fournit une réverbération à résonance musicale offrant une grande variété de sons réfléchis. Ce plug-in comporte plusieurs pages, entre lesquelles vous pouvez naviguer en utilisant les onglets (uniquement pour le DSP-R10).
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in VSS4HD d Touche Pre Delay (Pré-retard) Règle le retard en entrée de réverbération. e Touche Rev Delay (Retard de réverb) Règle le retard en queue de réverbération. f Touche Rev Width (Largeur de réverb.) Règle la largeur en queue de réverbération. g Touche Decrease (Diminution) Règle le nombre de réflexions au titre des premières réflexions. h Touche Lo Color Règle la plage de basses fréquences des premières réflexions.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in VSS4HD u Reverb Level (Niveau de réverbération) Règle le niveau en queue de réverbération. v Touche Mute Reverb (Assourdissement de la réverbération) Assourdit la réverbération. w Touche Early Level (Niveau des premières réflexions) Règle le niveau des premières réflexions. x Touche Mute Early (Assourdissement des premières réflexions) Assourdit les premières réflexions.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in VSS4HD Page Color (Couleurs) Page Color (Couleurs) 1 2 3 4 5 6 7 ^ 8 a 9 ) ! @ # $ % Touche Lo Cut Règle la basse fréquence de coupure. b Touche Lo Damp Règle le degré de coupure basse fréquence en dB. c Touche Hi Soften Règle la plage des hautes fréquences en queue de réverbération. d Touche Lo Decay (Chute basses fréquences) Règle la chute de la plage de fréquences inférieures à Lo Xover.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in VSS4HD h Touche Lo Xover Règle la fréquence de transition entre les plages de fréquences basses et basses moyennes en queue de réverbération. i Touche Mid Xover Règle la fréquence de transition entre les plages de fréquences basses moyennes et moyennes en queue de réverbération. j Touche Hi Xover Règle la fréquence de transition entre les plages de fréquences moyennes et hautes en queue de réverbération.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in NonLin2 Contrôle des paramètres du plug-in NonLin2 NonLin2 est un processeur qui simule la réverbération d'effet créée par TC Electronic, qui permet à l'utilisateur de régler une enveloppe. Il offre une ambiance vocale, un son de batterie, une réverbération inversée et un effet de twist. (uniquement pour le DSP-R10) @ 1 2 5 3 # 4 3 $ % ^ 7 9 a 8 ) ! & Touche Pre Delay (Pré-retard) Règle le retard de l'enveloppe.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in NonLin2 h Touche Ratio Règle la proportion du twist pour la réverbération. i Touche LoCut Règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas en phase d'entrée de la réverbération. j Touche HiCut Règle la fréquence de coupure du filtre passe-haut en phase d'entrée de la réverbération. k Touche Width (Largeur) Règle la largeur stéréo de la sortie. l Indicateur de niveau d'entrée Indique le niveau d'entrée.
Plug-ins > Commande des paramètres du plug-in Stereo Reverb Processor Y7 de Bricasti Design Commande des paramètres du plug-in Stereo Reverb Processor Y7 de Bricasti Design Y7 Stereo Reverb Processor est un nouveau plug-in de réverbération destiné à être utilisé en live et développé conjointement par Bricasti Design, premier producteur au monde de réverbérations numériques matérielles, et Yamaha. Il se caractérise par un son profond, dense, doux et incroyablement naturel.
Plug-ins > Commande des paramètres du plug-in Stereo Reverb Processor Y7 de Bricasti Design e Bouton Rolloff (Atténuation) Règle le filtre passe-haut de la section de sortie. f Touche Rich (Riche) Lorsque cette touche est activée, la densité de la réverbération est renforcée. g Touche High Diffusion (Diffusion élevée) Lorsque cette touche est activée, la répartition de la réverbération est renforcée.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Analog Delay Contrôle des paramètres du plug-in Analog Delay Cet effet est basé sur l'effet de retard analogique E1010 lancé par Yamaha dans les années 1970, auquel des améliorations ont été apportées visant à le mettre au goût du jour pour les besoins des applications modernes. Il propose le même son d'écho grave et organique typique des dispositifs de retard analogique BBD ou chaînes à seaux (Brigade Bucket Devices) utilisés dans l'effet E1010 d'origine.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Analog Delay f Bouton BASS (Basse) Règle le niveau de la plage de basses fréquences en entrée. g Bouton TREBLE (Aigus) Règle le niveau de la plage de hautes fréquences en entrée. h Bouton DELAY (Retard) Règle le temps de retard. i Bouton FEEDBACK Règle le degré de feedback du signal de retard. j Bouton FREQUENCY Règle la fréquence de modulation. k Bouton DEPTH (Profondeur) Règle la profondeur de modulation.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Max100 Contrôle des paramètres du plug-in Max100 Max100 reproduit un effet de phaser (modulateur de phase) classique apparu dans la deuxième moitié des années 1970 mais qui reste encore fort prisé de nos jours. Avec seulement quatre modes et un simple bouton de vitesse, il produit une variété de sons déphasés distinctifs. 1 2 3 a Bouton MODE Permet de changer les caractéristiques tonales.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Dual Phaser Contrôle des paramètres du plug-in Dual Phaser Dual Phaser reproduit un effet de modulateur de phase d'époque, créé au milieu des années 1970. Deux phasers, deux OBF et quatre modes sélectionnables suffisent à offrir la promesse d'une large palette de sons. 1 2 5 6 3 4 8 9 7 ) ! @ # a Bouton RATE (Vitesse) de la section LFO 1 (OBF 1) Règle la vitesse de LFO 1.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Dual Phaser l Commutateur ON/OFF de la section PHASER B Active ou désactive Phaser B. m Bouton MODE Réarrange les deux phasers. I : après mixage de l'entrée stéréo, le son traité par Phaser A est émis en sortie depuis le canal L ; le son traité par Phaser B est émis depuis le canal R.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Vintage Contrôle des paramètres du plug-in Vintage Vintage Phaser offre un degré de flexibilité élevé dans la modification du son, digne d'un bon modulateur de phase, mais il n'est pas destiné à être repris sur un modèle spécifique. Avec 4/6/8/10/12/16 phases et deux modes différents, il offre à lui seul les services de plusieurs types de phasers.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in H3000 Live Contrôle des paramètres du plug-in H3000 Live L'Eventide H3000 Ultra-Harmonizer propose des effets d'une qualité exceptionnelle, salués et plébiscités par les ingénieurs et les musiciens à travers le monde. Le processeur H3000 Live récemment développé offre la même performance optimisée pour les applications de son en live.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in H3000 Live f Touches PARAMETERS Permettent de sélectionner les paramètres susceptibles de modifier les valeurs assignées. Paramètre Description MIX (Mixage) Règle la balance de mixage entre les signaux purs et altérés. MODULATION Règle le degré de modulation. SHIFT (LEFT, RIGHT) (Décalage Gauche/Droite) Règle le décalage de hauteur de ton de chaque canal. DELAY (LEFT, RIGHT) (Retard Gauche/Droite) Règle le temps de retard de chaque canal.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Rupert EQ 773 Contrôle des paramètres du plug-in Rupert EQ 773 Rupert EQ 773 est un processeur qui simule la section de l'égaliseur intégrée à de nombreuses consoles classiques élaborées par Rupert Neve au cours des années 1960 et 1970. Il modélise avec précision cet égaliseur inégalé, plébiscité par les ingénieurs du monde entier et qui a été utilisé dans nombre de sessions historiques.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Rupert EQ 810 Contrôle des paramètres du plug-in Rupert EQ 810 Rupert EQ 810 est un processeur qui simule la section de l'égaliseur intégrée aux consoles d'enregistrement haut de gamme développées par Rupert Neve dans les années 1980. Cet égaliseur se caractérise par une capacité remarquable à produire des changements acoustiques efficaces et faciles à comprendre, qu'il soit utilisé pour accentuer les fréquences ou les atténuer.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Rupert EQ 810 i Touche HF IN (Entrée HF) Active ou désactive la bande HF (High Shelving). j Bouton HF FREQ (Gain HF) Règle la fréquence de coupure de la bande HF (High Shelving). k Bouton HF GAIN Règle le gain de la bande HF (High Shelving). l Touche HMF IN (Entrée de compresseur) Active ou désactive la bande HMF (peaking). m Touche HMF x3 Triple la valeur de la fréquence centrale de la bande HMF (peaking).
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Portico 5033 Contrôle des paramètres du plug-in Portico 5033 8 3 1 5 6 5 6 6 2 5 7 4 a Touche ALL BYPASS (Tout contourner) Active ou désactive le contournement de l'égaliseur. Même en état de contournement, le signal passe à travers le transformateur d'entrée/sortie et le circuit de préampli micro. b Bouton TRIM (Écrêtage) Ajuste le gain d'entrée de l'effet. c Boutons de fréquence LF/LMF/MF/HMF/HF Règlent la fréquence de chaque bande.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in EQ-1A Contrôle des paramètres du plug-in EQ-1A EQ-1A est un processeur qui simule un égaliseur d'époque considéré comme l'égaliseur passif par excellence. Il se distingue par un style de fonctionnement original, avec des fonctions contrôlables d'accentuation ou d'atténuation (coupure) applicables aux deux zones basses et hautes fréquences.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Equalizer601 Contrôle des paramètres du plug-in Equalizer601 L'Equalizer601 simule les caractéristiques d'un égaliseur analogique des années 1970. Il crée une sensation d'entrain et de dynamisme en reproduisant la distorsion caractéristique des circuits analogiques.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Equalizer601 g Touche FLAT Réinitialise le gain de toutes les bandes sur 0 dB. h Boutons Q/TYPE Contrôlent la forme de la courbe de réponse en fréquence du filtre de chaque bande. Pour MID 1–4, vous pouvez régler la pente (Q) de la courbe de réponse en fréquence. Quant aux bandes LO et HI, vous avez la possibilité de les régler individuellement sur l'un des quatre types de filtre proposés.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Dynamic EQ Contrôle des paramètres du plug-in Dynamic EQ Dynamic EQ est un égaliseur nouvellement mis au point, qui ne simule aucun modèle spécifique. Il fournit un filtre permettant d'extraire la même bande de fréquence que celle de l'égaliseur sur une chaîne latérale, ce qui fait varier le gain de l'égaliseur de manière dynamique lorsqu'une bande de signal d'entrée est renforcée ou atténuée.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Dynamic EQ d Touches FILTER TYPE (Type de filtre) Modifiez le type de l'égaliseur de bus principal et celui du filtre de la chaîne latérale.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Dynamic EQ Graphique de l'égaliseur dynamique Graphique de l'égaliseur de référence Graphique du filtre de la chaîne latérale 681
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Dynamic EQ4 Contrôle des paramètres du plug-in Dynamic EQ4 Dynamic EQ4 est un égaliseur dynamique à deux bandes qui a été développé pour proposer quatre bandes. Les bandes supplémentaires fournissent une plus grande capacité de création de son ainsi qu'une fonction de sélection de la source KEY IN, qui autorise une variété de nouvelles applications.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Dynamic EQ4 e Indicateur de niveau EQ GAIN (Gain de l'égaliseur) Indique le gain de l'égaliseur modifié de manière dynamique. f Indicateur de niveau THRESHOLD (Seuil) Indique le niveau de signal de la chaîne latérale par rapport au niveau seuil. g Touches de la source KEY IN (Signal de déclenchement) Sélectionnez les valeurs INT (principal) ou EXT (externe) pour la source du signal KEY IN utilisé pour la bande correspondante.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Rupert Comp 754 Contrôle des paramètres du plug-in Rupert Comp 754 Rupert Comp 754 est un processeur qui simule la section de compresseur/limiteur intégrée à de nombreuses consoles classiques élaborées par Rupert Neve dans les années 1960 et 1970.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Rupert Comp 754 ( Vous pouvez modifier le niveau d'entrée du circuit d'entrée (transformateur audio ou amplificateur de classe A) afin de modifier les caractéristiques tonales.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Rupert Comp 754 m Bouton LIMIT RECOVERY (Récupération de limiteur) Sélectionne le temps de relâchement du limiteur. Lorsque le réglage AUTO est sélectionné, le temps de relâchement est automatiquement modifié selon une plage de valeurs comprises entre 50 ms et 5 s. n Commutateur LIMIT ATTACK (Attaque de limiteur) Active ou désactive le temps d'attaque du limiteur.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Rupert Comp 830 Contrôle des paramètres du plug-in Rupert Comp 830 Rupert Comp 830 est un processeur qui simule la section de compression intégrée aux consoles d'enregistrement haut de gamme développées par Rupert Neve dans les années 1980.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Rupert Comp 830 i Touche COMP IN (Entrée de compresseur) Active ou désactive le compresseur. j Bouton THRESHOLD (Seuil) Règle le seuil du compresseur. k Bouton RATIO Règle le ratio du compresseur. l Bouton ATTACK Règle le temps d'attaque du compresseur. m Bouton RELEASE Règle le temps de relâchement du compresseur. Règle le temps de relâchement du compresseur.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Portico 5043 Contrôle des paramètres du plug-in Portico 5043 À l'instar du Portico 5033, le Portico 5043 est un processeur qui simule un compresseur analogique fabriqué par Rupert Neve Designs. Le véritable compresseur 5043 était équipé d'un transformateur d'entrée/sortie qui était également disponible sur l'égaliseur 5033.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Portico 5043 i Bouton GAIN Règle le gain de sortie.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Portico 5045 Contrôle des paramètres du plug-in Portico 5045 Il s'agit d'un processeur qui modélise fidèlement le Portico 5045 Primary Source Enhancer créé par Rupert Neve Designs. Très facile d'utilisation, il permet de supprimer le bruit de fond capté par le microphone, tout en augmentant la clarté, ce qui améliore la qualité de la source principale et de la marge du feedback.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in U76 Contrôle des paramètres du plug-in U76 L'U76 est un processeur qui simule un compresseur standard d'époque utilisé dans une variété de situations. Il ne dispose pas toutefois du paramètre de seuil qui est généralement présent sur un compresseur mais son effet est ajusté par la balance entre le gain d'entrée et le gain de sortie.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Opt-2A Contrôle des paramètres du plug-in Opt-2A Opt-2A est un processeur qui simule un modèle d'époque couramment répandu de compresseurs optiques à tubes. Il se caractérise par une compression régulière produite à l'aide de composants optiques tels qu'une cellule CdS et un panneau EL pour contrôler le niveau. De superbes harmoniques à haute fréquence générées par la distorsion chaleureuse des circuits de tubes à vide émettent un son élégant et sophistiqué.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Comp276 Contrôle des paramètres du plug-in Comp276 Comp276 simule les caractéristiques d'un compresseur analogique très prisé et largement utilisé dans les studios d'enregistrement. Il produit un son épais et solide qui convient aux percussions et à la basse. 8 1 4 a 2 5 9 3 6 7 Bouton INPUT Ajuste le niveau d'entrée. b Bouton RATIO Règle le ratio du compresseur. c Bouton ATTACK Règle le temps d'attaque du compresseur.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Buss Comp 369 Contrôle des paramètres du plug-in Buss Comp 369 Buss Comp 369 simule un compresseur de bus standard qui est utilisé dans les studios d'enregistrement et les stations de radiodiffusion depuis les années 1980. Il produit une compression douce et naturelle qui n'interfère pas avec les nuances du signal source, en contraste avec la compression dynamique de l'U76.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Buss Comp 369 Montage double 3 1 9 a 4 5 ) ! 6 7 @ # Bouton INPUT ADJUST (Réglage de l'entrée) Règle le gain d'entrée. Cependant, le gain de sortie change de manière inversement proportionnelle au niveau de ce bouton, de sorte que le volume reste équivalent au volume de passage (le volume obtenu lorsque les paramètres COMP IN et LIMIT IN sont désactivés).
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Buss Comp 369 [How INPUT ADJUST works] (Mode opératoire du bouton INPUT AJUST) Buss Comp 369 Modification inversement proportionnelle COMPRESSOR/LIMITTER SECTION COMPRESSOR OUT OUT INPUT GAIN INPUT CIRCUIT OUTPUT CIRCUIT IN INPUT ADJUST OUTPUT GAIN LIMITTER IN COMP THRESHOLD . LIMIT THRESHOLD dBFS . dBFS En pratique, étant donné que le seuil change, la valeur indiquée est modifiée en conséquence.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in Buss Comp 369 g Bouton COMP RATIO (Rapport du compresseur) Définit le taux de compression du compresseur. h Commutateur METER SELECT (pour le montage stéréo) Sélectionne le signal source de l'indicateur de niveau. Vous pouvez choisir entre IN (niveau d'entrée), GR (réduction de gain) et OUT (niveau de sortie). Si vous modifiez cette sélection, la conception de l'indicateur de niveau changera également, passant respectivement à VU, GR ou VU.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in MBC4 Contrôle des paramètres du plug-in MBC4 Ce compresseur à quatre bandes haute qualité utilise la technologie VCM et dispose d'une interface GUI (Interface utilisateur graphique) qui présente des caractéristiques d'opérabilité et de visibilité exceptionnelles. Tous les avantages des compresseurs analogiques dans le domaine de la musique ont été intégrés dans les circuits de réduction de gain du MBC4.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in MBC4 f CROSSOVER RANGE (Plage de répartition) Ce graphique à barres horizontal correspondant à la couleur de bande indique une plage variable de valeurs du paramètre CROSSOVER applicable à la bande correspondante. g CROSSOVER BAND WIDTH (Largeur de bande de répartition) Ce graphique à barres horizontal correspondant à la couleur de bande varie en fonction de la valeur du paramètre CROSSOVER applicable à la bande correspondante.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in MBC4 m ATTACK (Attaque) Règle le niveau d'attaque auquel le compresseur commence à s'appliquer à la bande correspondante. n RELEASE (Relâchement) Règle le temps de relâchement du compresseur applicable à la bande correspondante. o Bouton LINK Si vous sélectionnez le bouton LINK du paramètre, la couleur de l'affichage sera modifiée comme illustré cidessous.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in DaNSe Contrôle des paramètres du plug-in DaNSe DaNSe est un suppresseur de bruit dynamique doté d’une qualité de son et d’une opérabilité exceptionnelles, développé par le laboratoire du Dr. K, dont Yamaha est un fier défenseur. DaNSe dispose d’une fonction « d'apprentissage » révolutionnaire (LEARN), qui analyse les caractéristiques de la fréquence de bruit et applique des réglages automatiques afin de fournir un effet de suppression de bruit optimal.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in DaNSe c Touche LEARN (Apprentissage) Démarre la fonction LEARN. Une fois lancée, la fonction LEARN analyse le signal d'entrée pendant 10 secondes, puis règle automatiquement les valeurs THRESHOLD (Seuil), GAIN 1–6 ainsi que les paramètres pour le traitement des signaux internes, afin d'obtenir des effets de suppression de bruit optimaux qui conviendraient à l'environnement d'utilisation.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in OpenDeck Contrôle des paramètres du plug-in OpenDeck OpenDeck simule la compression de bande créée par deux magnétophones à bobine libre (un deck d'enregistrement et un deck de reproduction). Vous pouvez modifier la qualité du son en ajustant divers éléments, tels que le type de deck, la qualité de la bande, la vitesse de reproduction, etc.
Plug-ins > Contrôle des paramètres du plug-in OpenDeck g REPRODUCE : Bouton LEVEL Ajuste le niveau de sortie du deck de reproduction. h REPRODUCE : bouton ADJUST HIGH Ajuste le gain des aiguës du deck de reproduction. i Commutateur VU ADJUST (Ajustement VU) Lorsque vous activez cette touche, le bouton VU ADJUST apparaît dans la section des indicateurs de niveau à la place de l'indicateur VU du canal 2. Si vous désactivez cette touche, l'indicateur VU du canal 2 apparaîtra.
Plug-ins > Utilisation de la fonction Tap Tempo Utilisation de la fonction Tap Tempo « Tap Tempo » (Tempo par tapotement) est une fonction qui vous permet de spécifier le temps de retard d'un effet de retard ou la vitesse de modulation d'un effet de modulation, en appuyant sur une touche à l'intervalle de temps que vous souhaitez. Pour utiliser la fonction de tapotement, vous affectez d'abord la fonction Tap Tempo à une touche USER DEFINED, puis vous actionnez cette dernière.
Plug-ins > Utilisation de la fonction Tap Tempo 2 Ouvrez la fenêtre contextuelle de l'effet que vous souhaitez contrôler. 3 4 Réglez le paramètre SYNC sur ON dans le champ des paramètres. Sélectionnez une des valeurs TEMPO 1–4 à gauche du menu contextuel. NOTE Si vous sélectionnez MIDI CLK (Horloge MIDI), la valeur du paramètre BPM variera en fonction du tempo de l'horloge de synchronisation MIDI reçu depuis le port MIDI.
Plug-ins > Utilisation de la fonction Tap Tempo 5 Appuyez plusieurs fois, et au tempo souhaité, sur la touche USER DEFINED à laquelle vous avez attribué la fonction Tap Tempo. L'intervalle moyen (BPM) auquel vous appuyez sur la touche est alors calculé, et le résultat obtenu sert de valeur au paramètre BPM. L'intervalle moyen est saisi pour le paramètre.
Plug-ins > Synchronisation des effets et du tempo Synchronisation des effets et du tempo Certains effets peuvent être synchronisés sur le tempo. Il existe deux types d'effets de ce genre : les effets de retard et les effets de modulation. Pour les effets de type retard, le temps de retard varie en fonction du tempo. Pour les effets de type modulation, la fréquence du signal de modulation varie en fonction du tempo.
Plug-ins > Synchronisation des effets et du tempo Cela signifie que la valeur TEMPO d'un effet n'est pas nécessairement la même lorsque celui-ci est rappelé qu'au moment où il a été stocké. Prenons un exemple : Stockez l'effet : TEMPO=120 → Remplacez la valeur du TEMPO par 60 : TEMPO=60 → Rappelez l'effet : TEMPO=60 En principe, lorsque vous modifiez le TEMPO, le paramètre DELAY (ou FREQ.) est recalculé en conséquence. Toutefois, si DELAY (ou FREQ.
Enregistrement > Enregistreur USB à 2 pistes Enregistrement Enregistreur USB à 2 pistes La série RIVAGE PM dispose d'un enregistreur USB à 2 pistes, extrêmement facile à utiliser. L'enregistreur USB à 2 pistes vous permet d'enregistrer les signaux de sortie du bus STEREO ou MIX sur un lecteur flash USB connecté. Il offre également la possibilité de reproduire de la musique de fond ou des effets spéciaux stockés sur un lecteur flash USB en les affectant à un canal d'entrée.
Enregistrement > Enregistrement de données audio sur un lecteur flash USB Enregistrement de données audio sur un lecteur flash USB Vous pouvez enregistrer les signaux du canal de sortie de votre choix, sous forme de fichier audio (WAV ou MP3), sur le lecteur flash USB inséré dans le connecteur RECORDING. 1 Appuyez sur la touche RACK&REC dans la barre de menus pour accéder à l'écran RACK&REC. Cet écran comporte plusieurs pages.
Enregistrement > Enregistrement de données audio sur un lecteur flash USB 3 Branchez sur le connecteur RECORDING un lecteur flash USB disposant d'une capacité d'espace disponible suffisante. Le champ FREE SIZE (Espace libre) indique la capacité d'espace disponible. Lorsque vous connectez un lecteur flash USB au connecteur RECORDING, un dossier YPE ainsi qu'un dossier SONGS sont automatiquement créés dans le répertoire racine du lecteur flash USB.
Enregistrement > Enregistrement de données audio sur un lecteur flash USB 6 Appuyez sur le champ REC FORMAT/RATE dans le coin inférieur droit de l'écran, puis sélectionnez le format de fichier et la fréquence d'échantillonnage du fichier audio qui sera enregistré. ■ FORMAT (format de fichier) • WAV 16 bits • WAV 24 bits • MP3 192 kbps • MP3 256 kbps • MP3 320 kbps ■ Fs (Fréquence d'échantillonnage) • 44,1 kHz • 48 kHz • 88,2 kHz (WAV uniquement) • 96 kHz (WAV uniquement) 7 Appuyez sur la touche REC.
Enregistrement > Enregistrement de données audio sur un lecteur flash USB NOTE ( ( 10 Par défaut, le fichier audio enregistré est sauvegardé dans le dossier SONGS du dossier YPE. Vous pouvez également spécifier un dossier de niveau inférieur au dossier SONGS. Un titre et un nom de fichier par défaut sont attribués au fichier enregistré. Vous pourrez modifier ces réglages par la suite. Pour écouter le contenu enregistré, procédez de la manière suivante.
Enregistrement > Écran RECORDER Écran RECORDER 3 12 6 7 8 9 Cet écran comporte les éléments suivants : 4 ) ! @ 5 ■ Champ TRANSPORT Permet de contrôler l'enregistrement et la reproduction d'un morceau. a Morceau courant Indique le numéro de piste, le titre et le nom de l'artiste du morceau actuellement sélectionné. Les indicateurs suivants apparaissent pendant la reproduction ou l'enregistrement.
Enregistrement > Écran RECORDER e Touche contextuelle REC FORMAT/RATE (Vitesse/Format de l'enregistrement) Permet de sélectionner le format de fichier d'enregistrement et la vitesse de l'enregistrement. f Touche REW (Rembobinage) Déplace le point de lecture au début du morceau en cours. Si le point de lecture est déjà positionné en début de morceau, il se déplacera au début du morceau précédent sélectionné pour la reproduction.
Enregistrement > Écran RECORDER m Touche REPEAT Si cette touche est activée, la reproduction sera répétée. Si la touche SINGLE est activée, seul le morceau actuellement sélectionné sera reproduit de manière répétée. Si la touche SINGLE est désactivée, tous les morceaux cochés pour la reproduction dans la liste seront reproduits de manière répétée selon leur ordre de classement. Si cette touche est désactivée, le morceau sera reproduit une seule fois.
Enregistrement > Reproduction de fichiers audio depuis un lecteur flash USB Reproduction de fichiers audio depuis un lecteur flash USB Vous pouvez reproduire les fichiers audio sauvegardés sur un lecteur flash USB. En plus des fichiers enregistrés sur la série RIVAGE PM, vous pouvez également reproduire les fichiers qui ont été copiés depuis l'ordinateur vers le lecteur flash USB.
Enregistrement > Reproduction de fichiers audio depuis un lecteur flash USB 6 Utilisez l'encodeur de l'écran ou le bouton [TOUCH AND TURN], ou appuyez sur le nom du fichier à l'écran pour sélectionner le fichier souhaité. 7 Appuyez sur une touche PLAY MODE (Mode Reproduction) afin de sélectionner le mode de reproduction.
Enregistrement > Écran RECORDER Écran RECORDER 2 3 5 6 7 4 8 1 9 ) ! Cet écran comporte les éléments suivants : a Liste des titres Indique les fichiers audio reproductibles ainsi que les dossiers sauvegardés dans le dossier sélectionné sur le lecteur flash USB. La ligne apparaissant en surbrillance sur fond bleu au centre de la liste signale le fichier/dossier du morceau sélectionné pour les opérations.
Enregistrement > Écran RECORDER h Touches MOVE UP (Déplacer vers le haut)/MOVE DOWN (Déplacer vers le bas) Modifient l'ordre de sélection des morceaux dans la liste. i Touches de sélecteur d'affichage Permettent de basculer entre l'affichage SONG TITLE (Titre de morceau) et l'affichage FILE NAME (Nom de fichier) dans la liste. j Touche SAVE LIST Sauvegarde l'ordre de la liste des titres actuelle ainsi que les réglages du symbole PLAY coché sous la forme d'une liste d'écoute.
Enregistrement > Motif du mode de reproduction Motif du mode de reproduction Touche SINGLE Touche REPEAT Mode Activée Activée La reproduction du morceau actuellement sélectionné se répète jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. Activée Désactivé Le morceau actuellement sélectionné est reproduit une seule fois et s'arrête. Activée En commençant par le morceau actuellement sélectionné dans la liste des titres, les morceaux sont reproduits consécutivement jusqu'au dernier.
Enregistrement > Édition de la liste de titres Édition de la liste de titres Vous pouvez modifier ici l'ordre des fichiers audio de la liste des titres et éditer les titres ou les noms des artistes. 1 Branchez un lecteur flash USB contenant les fichiers audio sur le connecteur RECORDING. 2 Appuyez sur la touche RACK&REC dans la barre de menus. L’« Écran RECORDER » (p.726) apparaît. 3 Sur l'écran, vous pouvez utilisez l'icône de dossier dans la colonne NO.
Enregistrement > Édition de la liste de titres 7 Le cas échéant, servez-vous des touches SONG TITLE/FILE NAME SORT, ARTIST SORT et MOVE UP/MOVE DOWN pour modifier l'ordre de la liste des titres. Utilisez les touches suivantes pour modifier l'ordre de la liste des titres. • Touche SONG TITLE/FILE NAME SORT (Tri des titres de morceau/Tri des noms de fichier) Appuyez sur cette touche pour trier la liste des titres selon l'ordre numérique -> alphabétique par titre/nom de fichier.
Enregistrement > Écran RECORDER Écran RECORDER 3 4 1 2 6 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche SONG TITLE/FILE NAME EDIT (Édition de titre de morceau/Édition de nom de fichier) Permet de modifier le titre ou le nom de fichier du morceau sélectionné dans la liste. b Touche ARTIST EDIT (Édition du nom de l'artiste) Permet de modifier le nom de l'artiste du morceau sélectionné dans la liste.
Enregistrement > Enregistrement multipiste et étalonnage de son virtuel Enregistrement multipiste et étalonnage de son virtuel La série RIVAGE PM prend en charge l'enregistrement multipiste via un réseau Dante ou MADI.
Enregistrement > Enregistrement multipiste et étalonnage de son virtuel ■ Enregistrement ■ Reproduction Rack d'E/S Rack d'E/S TWINLANe Network (400 ch) TWINLANe Network (400 ch) Moteur DSP STAGE INPUT Moteur DSP STAGE INPUT INPUT CH INPUT CH PLAYBACK PLAYBACK Logement 4 Logement 4 HY144-D HY144-D Réseau Dante Réseau Dante Enregistrement Reproduction Ordinateur équipé d'une carte AIC128-D installée Ordinateur équipé d'une carte AIC128-D installée Logiciel DAW (comme Nuendo Live) Logicie
Enregistrement > Enregistrement multipiste et étalonnage de son virtuel ■ Partage de la reproduction DAW avec le son en façade et l'écran de contrôle Rack d'E/S TWINLANe Network (400 ch) Rack d'E/S Son en façade Moteur DSP Écran de contrôle STAGE INPUT Moteur DSP STAGE INPUT INPUT CH INPUT CH PLAYBACK PLAYBACK Logement 4 Logement 4 HY144-D HY144-D Réseau Dante Ordinateur équipé d'une carte AIC128-D installée Logiciel DAW (comme Nuendo Live) 729
Enregistrement > Flux du signal lors d'un étalonnage de son virtuel (VSC) Flux du signal lors d'un étalonnage de son virtuel (VSC) Moteur DSP VSC* ON Recording Patch HY3 HY4 DAW } Ch 1 ..... } Ch 2 Input Patch VSC* A DIGITAL GAIN B A HPF ..... Input Ch 1 DIGITAL GAIN B HPF ..... Input Ch 2 * Virtual Sound Check * Chaque canal peut être réglé individuellement sur ON/OFF lors du basculement sur l'étalonnage de son virtuel.
Enregistrement > Parcours du signal de l'enregistreur sur mémoire USB Parcours du signal de l'enregistreur sur mémoire USB MIX1-72 MATRIX1-36 RECORDER INPUT L L R R STEREO A/B CH DIRECT OUT SRC L L INPUT1-144 R R PLAYBACK OUT NOTE L'enregistrement et la reproduction en simultané ne sont pas possibles.
Enregistrement > Affectation des canaux aux entrée/sortie de l'enregistreur Affectation des canaux aux entrée/sortie de l'enregistreur Suivez les étapes ci-dessous pour affecter les canaux souhaités à l'entrée ou la sortie de l'enregistreur sur mémoire USB. Vous pouvez assigner un canal de sortie ou la sortie directe d'un canal d'entrée à l'entrée de l'enregistreur. Il vous est également possible d'assigner la sortie de l'enregistreur à n'importe quel canal d'entrée.
Enregistrement > Écran RECORDER Écran RECORDER 1 5 4 8 2 6 3 7 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Touches contextuelles RECORDER INPUT (Entrée de l'enregistreur) Appuyez sur ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle INPUT PATCH, dans laquelle vous pouvez sélectionner un signal à assigner au canal L/R de l'entrée de l'enregistreur. b Bouton de GAIN de la section RECORDER INPUT Règle le niveau d'entrée du signal acheminé vers l'enregistreur.
Enregistrement > Écran RECORDER h Indicateur de niveau PLAYBACK OUT (Sortie de reproduction) Indique le niveau de sortie du signal de reproduction de l'enregistreur.
Enregistrement > Fenêtre contextuelle INPUT PATCH (Assignation d'entrée) Fenêtre contextuelle INPUT PATCH (Assignation d'entrée) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a 2 Liste des catégories Permet de sélectionner la catégorie de canal. b Touches de sélection de canal Permettent de sélectionner le canal que vous souhaitez assigner à l'entrée de l'enregistreur sur mémoire USB parmi les canaux sélectionnés dans la liste des catégories.
Enregistrement > Fenêtre contextuelle OUTPUT PATCH (Assignation de sortie) Fenêtre contextuelle OUTPUT PATCH (Assignation de sortie) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a 2 Liste des catégories Permet de sélectionner la catégorie de canal. b Touches de sélection de canal Permettent de sélectionner le canal que vous souhaitez assigner à la sortie de l'enregistreur sur mémoire USB parmi les canaux sélectionnés dans la liste des catégories.
Enregistrement > Étalonnage de son virtuel Étalonnage de son virtuel Les matériaux enregistrés via un enregistrement multipiste peuvent être soumis à un étalonnage de son virtuel. Par exemple, vous pouvez enregistrer une séance de répétition la veille du concert et vous servir de cet enregistrement pour l'étalonnage de son le jour du concert. Cette dernière opération réduit la charge de travail des musiciens et des ingénieurs du son et les aide à préparer leur travail de manière efficace.
Enregistrement > À propos de Dante À propos de Dante Dante est un protocole réseau développé par la société Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE). Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web d'Audinate à l'adresse suivante : http://www.audinate.
Enregistrement > Assignation de l'enregistrement multipiste et l'étalonnage de son virtuel Assignation de l'enregistrement multipiste et l'étalonnage de son virtuel Le logement 4 pour cartes HY sur le moteur DSP (ou le logement 3 pour cartes HY sur le CSD-R7) est doté d'une fonction Recording Patch utilisée pour l'enregistrement multipiste et pour l'étalonnage de son virtuel (VSC).
Enregistrement > Écran RECORDING PATCH Écran RECORDING PATCH 8 @ 4 6 ) 6 7 1 2 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a 3 9 3 ! Liste de sélection de catégorie (canal) Vous pouvez sélectionner la catégorie des canaux à l'aide de ce bouton. Les catégories correspondent aux canaux indiqués ci-après. • CH1-144 • MIX1-72 • MTRX 1-36 • STEREO AL-BR b Afficheur des canaux Cette zone indique les canaux pouvant être affectés au logement RECORDING.
Enregistrement > Écran RECORDING PATCH f Touche d'assignation en continu Appuyez sur la touche d'assignation en continu , puis tournez le bouton de sélection REC OUT (Sortie d'enregistrement) pour assigner les canaux d'intersection en continu. Si vous appuyez sur la touche d'assignation en continu , la touche et la touche s'afficheront. Appuyez à nouveau sur la touche assignations en continu sélectionnées. Appuyez sur la touche état antérieur.
Enregistrement > Enregistrement ou reproduction à l’aide d’un logiciel DAW installé sur l’ordinateur Enregistrement ou reproduction à l’aide d’un logiciel DAW installé sur l’ordinateur Suivez les étape suivantes pour procéder à l'enregistrement ou à la reproduction à l'aide d'une application DAW. • Configuration de la série RIVAGE PM Pour effectuer un étalonnage de son virtuel, configurez les assignations d'enregistrement.
Enregistrement > Configuration de Dante Accelerator Configuration de Dante Accelerator Tout d'abord, assurez-vous que la carte Dante Accelerator est installée dans le logement PCIe de votre ordinateur. Installez ensuite le pilote Dante Accelerator. Pour obtenir les informations relatives à l'installation du pilote et au panneau de commande du logiciel, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec le pilote.
Enregistrement > Configuration de Dante Virtual Soundcard Configuration de Dante Virtual Soundcard Installez les logiciels Dante Virtual Soundcard (DVS) et Dante Controller sur l'ordinateur que vous souhaitez utiliser pour l’enregistrement audio. Effectuez ensuite les réglages suivants avant de mettre en service le logiciel DVS. ( Connectez le port réseau compatible GbE de l’ordinateur à un commutateur réseau compatible GbE.
Enregistrement > Configuration de Dante Controller Configuration de Dante Controller Connectez le port réseau de l’ordinateur à un commutateur réseau compatible GbE. Configurez l’ordinateur de sorte à obtenir l’adresse IP automatiquement (il s’agit d’un réglage par défaut). Dans Dante Controller, effectuez les réglages suivants : ( ( Pour l’enregistrement multipiste : procédez à l’assignation des signaux audio depuis le périphérique d’E/S vers le logiciel DVS ou la carte Dante Accelerator.
Enregistrement > Configuration du logiciel DAW Configuration du logiciel DAW Vous devez effectuer les réglages liés au pilote dans votre logiciel DAW. Dans la fenêtre des réglages de périphérique, sélectionnez « Dante Virtual Soundcard Card — ASIO » (pour un ordinateur Windows) ou « Dante » (pour un Mac) ou « Yamaha AIC128-D » comme carte son (ou pilote audio) pour l'entrée/sortie. Certains logiciels DAW peuvent nécessiter des assignations internes au niveau du pilote et du logiciel DAW.
Enregistrement > Enregistrement et reproduction audio Enregistrement et reproduction audio Une fois que vous avez terminé les réglages de pilote sur le logiciel DAW, vous pouvez enregistrer et reproduire les données audio à votre guise. Pour l’enregistrement multipiste, réglez les ports d’entrée des pistes, dans le logiciel DAW, sur les ports récepteurs des signaux audio en provenance du rack d’E/S.
Mémoire de scènes > À propos du schéma conceptuel de la mémoire Mémoire de scènes À propos du schéma conceptuel de la mémoire Le diagramme ci-dessous montre la relation entre les données actuellement sélectionnées, la mémoire de scènes et les bibliothèques.
Mémoire de scènes > À propos du schéma conceptuel de la mémoire Fonctions liées aux bibliothèques Indépendamment des scènes, diverses fonctions de bibliothèque autorisent l'enregistrement et le rappel de certains types de données tels que les réglages de l'égaliseur et les noms de canaux.
Mémoire de scènes > À propos des mémoires de scènes À propos des mémoires de scènes Sur la série RIVAGE PM, les numéros de scène constitués d'un nombre entier et d'une décimale peuvent être assignés selon les besoins. Une manière d'organiser les scènes est de créer des scènes dont les numéros seraient composés exclusivement de nombres entiers (scènes principales) pour chaque morceau, puis d'utiliser la partie décimale pour la gestion des modifications détaillées apportées au morceau.
Mémoire de scènes > À propos des mémoires de scènes Commande via GPI/MIDI Vous avez la possibilité d'utiliser le connecteur GPI ou les connecteurs MIDI pour exécuter le rappel de scène depuis un périphérique externe ou transmettre des signaux vers un périphérique externe en conjonction avec le rappel de scène. Playback Link (Liaison de reproduction) Vous pouvez également spécifier un fichier audio qui sera reproduit depuis un lecteur flash USB lors du rappel d'une scène spécifique.
Mémoire de scènes > À propos des mémoires de scènes Chaque scène contient la position des faders du panneau supérieur et l'état de la touche [ON], de même que les paramètres répertoriés ci-dessous.
Mémoire de scènes > Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY 1 3 2 4 5 7 6 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche [UNDO] (Annuler) Annule l'opération de stockage, de rappel ou de mise à jour la plus récente. Après avoir annulé l'opération en appuyant sur la touche [UNDO], vous pouvez rétablir l'opération annulée en appuyant à nouveau sur la touche [UNDO].
Mémoire de scènes > Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY f Touches [INC]/[DEC] Sélectionnent le numéro de la scène que vous souhaitez stocker ou rappeler. g Touche [RECALL] (Rappel) Permet de rappeler une scène stockée sur une mémoire de scènes.
Mémoire de scènes > Stockage de scènes (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) Stockage de scènes (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) Les données de mixage actuelles de la série RIVAGE PM peuvent être sauvegardées en tant que données d'une nouvelle scène ou remplacées par écrasement sur des données de scène existantes pour les mettre à jour. 1 Appuyez sur la touche [STORE] de la section SCENE MEMORY. La « Écran SCENE STORE » (p.
Mémoire de scènes > Stockage de scènes (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) 5 Pour exécuter l'opération de stockage, appuyez sur la touche OK. Les données de mixages actuellement sélectionnées seront stockées dans le numéro de scène sélectionné à l'étape 2. Si vous décidez d'annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche CANCEL et non sur OK. NOTE Vous pouvez configurer les réglages de manière à ce que la boîte de dialogue de confirmation du stockage n'apparaisse pas.
Mémoire de scènes > Écran SCENE STORE Écran SCENE STORE 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Numéro de scène Tournez le bouton situé sous le numéro pour entrer un numéro de scène. Si vous entrez un numéro déjà utilisé pour une autre scène, celle-ci sera remplacée. b Champ SCENE TITLE (Titre de scène) Appuyez sur ce champ pour le sélectionner, puis saisissez un titre pour la scène (maximum 16 caractères).
Mémoire de scènes > Écran SCENE STORE ATTENTION ( Lorsque la fonction Overlay est activée, si vous rappelez une scène précédemment stockée avec des valeurs de décalage ajoutées, les valeurs de décalage actuelles ainsi que les valeurs de décalage originales seront appliquées à la scène (la valeur de décalage sera ainsi doublée). Un son à un niveau extrêmement élevé peut être émis en conséquence.
Mémoire de scènes > Suggestion automatique des numéros et des noms de scène Suggestion automatique des numéros et des noms de scène Si vous appuyez sur la touche [STORE], l'entier disponible suivant supérieur au numéro de la scène actuellement sélectionnée vous sera suggéré. Si vous appuyez sur les touches [SHIFT] + [STORE], un numéro équivalent au numéro de la sous-scène en cours augmenté d'une décimale vous sera suggéré.
Mémoire de scènes > Mise à jour de scènes (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) Mise à jour de scènes (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) Vous pouvez mettre à jour les données de scène par écrasement de la scène rappelée en dernier avec les données de mixage actuelles. 1 Appuyez sur la touche [UPDATE] (Mettre à jour) de la section SCENE MEMORY. Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer l'opération de mise à jour.
Mémoire de scènes > Rappel de scènes (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) Rappel de scènes (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) Vous pouvez rappeler des données de scène dans la mémoire courante. Les données de scène sont rappelées via trois filtres : Focus, Recall Safe et Channel Isolate (Isolement de canal). 1 Utilisez les touches [INC] (Aug)/[DEC] (Dim) de la section SCENE MEMORY pour sélectionner le numéro de la scène que vous souhaitez rappeler.
Mémoire de scènes > Rappel de scènes (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) ATTENTION ( Lorsque la fonction Overlay est activée, si vous rappelez une scène précédemment stockée ou collée via la fonction Global Paste avec des valeurs de décalage ajoutées, les valeurs de décalage actuelles ainsi que les valeurs de décalage originales seront appliquées à la scène, la valeur de décalage sera ainsi doublée. Dans ce cas, un son à un niveau extrêmement élevé peut être émis.
Mémoire de scènes > Champ SCENE Champ SCENE 1 2 45 1 3 5 Cet écran comporte les éléments suivants : Le champ SCENE affiche toujours des informations générales sur la scène concernée. Pour basculer entre le commentaire de scène et les affichages des titres de scène, maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur le champ SCENE.
Mémoire de scènes > Stockage de scènes (Utilisation de l'écran SCENE LIST) Stockage de scènes (Utilisation de l'écran SCENE LIST) 1 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus. Champ SCENE Cet écran comporte plusieurs pages. Vous pouvez naviguer de l'une à l'autre en vous aidant des onglets situés en haut de l'écran. 2 Appuyez sur l'onglet SCENE LIST. L'affichage bascule vers l'« Écran SCENE LIST » (p.766). 3 Appuyez sur la touche SCENE STORE.
Mémoire de scènes > Stockage de scènes (Utilisation de l'écran SCENE LIST) 8 Si vous voulez annuler l'opération de stockage par écrasement que vous venez d'effectuer, appuyez sur la touche UPDATE UNDO. Immédiatement après avoir stocké une scène par écrasement, vous pouvez utiliser la touche UPDATE UNDO pour annuler la dernière opération de stockage exécutée. Lorsque vous appuyez sur la touche UPDATE UNDO, une boîte de dialogue vous invite à confirmer l'opération d'annulation.
Mémoire de scènes > Écran SCENE LIST Écran SCENE LIST Cet écran comporte les éléments suivants : a Liste des scènes Cette zone affiche des informations concernant les scènes stockées en mémoire. b Touches de tri La liste sera triée comme suit, selon le titre de la colonne sur lequel vous aurez appuyé. ( NO. Trie la liste par ordre de numéro de scène. ( TITLE Trie la liste par ordre numérique/alphabétique des titres. ( COMMENT Trie la liste par ordre numérique/alphabétique des commentaires.
Mémoire de scènes > Écran SCENE LIST k Touche UPDATE Met à jour les données de scène par écrasement de la scène actuellement sélectionnée (la plus récemment rappelée ou stockée) selon les données de mixage actuelles. l Touche RECALL (Rappel) Appuyez sur cette touche pour rappeler la scène actuellement sélectionnée. m Touche UPDATE UNDO (Annuler la mise à jour) Annule l'opération de stockage.
Mémoire de scènes > Rappel de scènes (Utilisation de l'écran SCENE LIST) Rappel de scènes (Utilisation de l'écran SCENE LIST) 1 2 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus. 3 Appuyez sur la touche RECALL. Tournez l'encodeur de l'écran pour sélectionner le numéro de la scène que vous souhaitez rappeler. Une boîte de dialogue s'ouvre pour vous inviter à confirmer l'opération de rappel. 4 Pour exécuter l'opération de rappel, appuyez sur la touche OK.
Mémoire de scènes > Utilisation des touches USER DEFINED pour rappeler une scène (fonction Direct Recall) Utilisation des touches USER DEFINED pour rappeler une scène (fonction Direct Recall) Vous pouvez utiliser les touches USER DEFINED pour rappeler directement une scène sélectionnée d'une simple pression sur une touche ou pour naviguer parmi les scènes. Pour ce faire, vous devez d'abord assigner le rappel de scène à une touche USER DEFINED.
Mémoire de scènes > Utilisation des touches USER DEFINED pour rappeler une scène (fonction Direct Recall) 2 Appuyez sur la touche USER DEFINED KEYS pour accéder à la fenêtre contextuelle USER DEFINED KEYS. La page USER DEFINED KEYS vous permet d'affecter des fonctions aux touches [1]–[12] de la section USER DEFINED. 3 Appuyez sur la touche contextuelle correspondant à la touche USER DEFINED (à laquelle vous souhaitez affecter une fonction) pour ouvrir la fenêtre contextuelle correspondante.
Mémoire de scènes > Utilisation des touches USER DEFINED pour rappeler une scène (fonction Direct Recall) 4 Dans la colonne FUNCTION (Fonction), sélectionnez « SCENE » (Scène). Procédez comme suit, selon la fonction que vous voulez attribuer. • Pour assigner INC RECALL ou DEC RECALL Sélectionnez « INC RECALL » ou « DEC RECALL » dans la colonne PARAMETER 1.
Mémoire de scènes > Tri des mémoires de scènes Tri des mémoires de scènes 1 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus. L'écran SCENE LIST apparaît, qui vous permet d'exécuter différentes opérations liées aux scènes. Vous pouvez utiliser les onglets situés en haut de l'écran SCENE LIST pour sélectionner un des cinq champs suivants : COMMENT, FOCUS, FADE TIME (Temps de fondu), GPI OUT (Sortie GPI) ou PLAYBACK LINK (Liaison de reproduction).
Mémoire de scènes > Écran SCENE LIST Écran SCENE LIST % 1 2 6 3 5 4 78 9 ) ! # @ $ Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de tri COMMENT Trie les scènes en fonction de l'ordre alphabétique des commentaires dans le champ COMMENT. Le fait d'appuyer de manière répétée sur la touche alterne entre l'ordre croissant et décroissant. b Champ COMMENT Appuyez sur ce champ pour ouvrir la fenêtre SCENE STORE, dans laquelle vous pouvez saisir des commentaires relatifs à la scène en question.
Mémoire de scènes > Écran SCENE LIST g Touche LINK TO SURFACE (Liaison vers surface) Lorsque cette touche est désactivée, vous pouvez faire défiler la liste de scènes sans assigner la barre de menus ou le numéro de scène sur le panneau de l'opération.
Mémoire de scènes > À propos de la modification des mémoires de scènes À propos de la modification des mémoires de scènes Les scènes stockées dans la mémoire de scènes peuvent être effacées ou reproduites sur différents numéros de scène. 1 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus. L'« Écran SCENE LIST (Liste des scènes) » (p.776) apparaît, qui vous permet d'exécuter différentes opérations liées aux scènes. 2 Effectuez l'opération d'édition souhaitée.
Mémoire de scènes > Écran SCENE LIST (Liste des scènes) Écran SCENE LIST (Liste des scènes) % 1 2 6 3 5 4 78 9 ) ! # @ $ Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de tri COMMENT Trie les scènes en fonction de l'ordre alphabétique des commentaires dans le champ COMMENT. Le fait d'appuyer de manière répétée sur la touche alterne entre l'ordre croissant et décroissant.
Mémoire de scènes > Écran SCENE LIST (Liste des scènes) g Touche LINK TO SURFACE (Liaison vers surface) Lorsque cette touche est désactivée, vous pouvez faire défiler la liste de scènes sans assigner la barre de menus ou le numéro de scène sur le panneau de l'opération.
Mémoire de scènes > Suppression d'une scène (DELETE) Suppression d'une scène (DELETE) Cette section vous explique comme supprimer une scène. 1 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus. L'écran SCENE LIST apparaît. 2 Tournez l'encodeur de l'écran CH1 pour sélectionner la scène à supprimer, puis appuyez sur la touche DELETE. Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer l'opération de suppression. NOTE ( ( 3 Vous pouvez sélectionner plusieurs scènes à supprimer.
Mémoire de scènes > Duplication d'une scène (DUPLICATE) Duplication d'une scène (DUPLICATE) Vous pouvez dupliquer une scène pour créer une nouvelle scène. 1 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus. L'écran SCENE LIST apparaît. 2 Tournez l'encodeur de l'écran CH1 pour sélectionner la scène que vous voulez dupliquer, puis appuyez sur la touche DUPLICATE. La fenêtre SCENE DUPLICATE (Copie de scène) s'ouvre, ce qui vous permet d'assigner à la scène un titre ou un commentaire.
Mémoire de scènes > Modification du numéro et du titre de scène (RENAME) Modification du numéro et du titre de scène (RENAME) Cette section vous explique comment modifier le numéro et le titre de scène. 1 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus. L'écran SCENE LIST apparaît. 2 Tournez l'encodeur de l'écran CH1 pour sélectionner la scène dont vous souhaitez changer le numéro ou le titre, puis appuyez sur la touche contextuelle du titre de la scène en question.
Mémoire de scènes > À propos de la fonction Focus À propos de la fonction Focus La fonction « Focus » permet de sélectionner les données qui seront chargées lors d'un rappel de scène. Les réglages de focus sont enregistrés dans les données de chaque scène. Example : dans un concert en direct où l'ingénieur de son n'est pas le même en fonction du groupe qui se produit sur scène, il serait souhaitable de régler le GEQ pour chaque ingénieur.
Mémoire de scènes > Utilisation de la fonction Focus Utilisation de la fonction Focus La fonction « Focus » vous permet de spécifier les paramètres de scène qui seront rappelés (chargés) lors du rappel d'une scène. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction pour chaque scène séparément. Par exemple, cette fonction est utile si vous voulez rappeler uniquement les réglages des canaux d'entrée d'une scène spécifique.
Mémoire de scènes > Utilisation de la fonction Focus NOTE Vous pouvez utiliser la fonction Focus en combinaison avec la fonction Recall Safe. Les canaux ou les paramètres exclus des opérations de rappel exécutées à l'aide de Focus ou Recall Safe ne sont pas rappelés.
Mémoire de scènes > Champ FOCUS Champ FOCUS 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche FOCUS Active ou désactive la fonction Focus pour chaque scène séparément. b Touche contextuelle SET (Réglage) Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle SCENE SETUP (FOCUS), qui vous permet de sélectionner les paramètres que vous souhaitez rappeler.
Mémoire de scènes > Fenêtre contextuelle SETUP SCENE (FOCUS) Fenêtre contextuelle SETUP SCENE (FOCUS) 1 ) 3 ^ @ ! # 46 8 9 2 5 7 % $ Cet écran comporte les éléments suivants : a Liste de sélection de catégorie (canal) Permet de sélectionner une catégorie de canal. b Afficheur des canaux Indique le nom de canal. Vous pouvez appuyer sur la touche + ou − située en regard du nom de canal afin d'agrandir ou de réduire l'indication de canal pour chaque catégorie.
Mémoire de scènes > Fenêtre contextuelle SETUP SCENE (FOCUS) i Touches ON pour le paramètre Activent ou désactivent la fonction Focus pour les paramètres de chaque canal. j Touches contextuelles PLUG-IN/GEQ Appuyez sur l'une de ces touches afin d'accéder à la fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez définir la fonction Focus pour les différents éléments plug-in ou GEQ.
Mémoire de scènes > Fenêtre contextuelle SETUP SCENE (FOCUS) k Touche contextuelle BUS/OTHERS Appuyez sur cette touche pour ouvrir une fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez spécifier comment la fonction Focus agit sur les réglages de base des bus MIX, la liaison des canaux et la position de la couche de faders. l Touche LIBRARY Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de la bibliothèque FOCUS.
Mémoire de scènes > Fenêtre contextuelle SETUP SCENE (FOCUS) Canal désactivé La fonction Recall Safe est activée ou le canal est isolé 788
Mémoire de scènes > Utilisation de la fonction Fade Utilisation de la fonction Fade « Fade » (Fondu) est une fonction qui modifie progressivement les faders des canaux et groupes DCA indiqués jusqu'à ce qu'ils atteignent leur nouvelle valeur pendant la durée spécifiée lors d'un rappel de scène. Vous pouvez régler la fonction Fade séparément pour chaque scène. 1 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus pour accéder à l'écran SCENE LIST.
Mémoire de scènes > Champ FADE TIME Champ FADE TIME 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche FADER Active ou désactive la fonction Fade pour chaque scène. b Touche contextuelle SET (Réglage) Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle de configuration de FADE TIME, qui vous permet de sélectionner le canal pour lequel vous voulez utiliser la fonction Fade et de spécifier le temps de fondu (temps que prendra le fader pour atteindre sa nouvelle valeur).
Mémoire de scènes > Fenêtre contextuelle SCENE SETUP (FADE TIME) Fenêtre contextuelle SCENE SETUP (FADE TIME) 1 5 3 4 2 Dans cette fenêtre contextuelle, vous pouvez sélectionner les canaux auxquels la fonction Fade sera appliquée et régler le temps de fondu. a Champ d'affichage des canaux Dans ce champ, les canaux ou les DCA auxquels la fonction Fade est appliquée (sélectionnés dans le champ de sélection de canal b) sont affichés en surbrillance.
Mémoire de scènes > Émission en sortie d'un signal de contrôle vers un périphérique externe en tandem avec un rappel de scène (GPI OUT) Émission en sortie d'un signal de contrôle vers un périphérique externe en tandem avec un rappel de scène (GPI OUT) Un signal de contrôle peut être émis vers un périphérique externe relié à un connecteur GPI de la série RIVAGE PM lorsque vous rappelez une scène spécifique. Procédez comme suit.
Mémoire de scènes > Émission en sortie d'un signal de contrôle vers un périphérique externe en tandem avec un rappel de scène (GPI OUT) 6 Appuyez sur la touche GPI pour activer la fonction GPI OUT. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction GPI OUT de manière individuelle pour chaque scène. NOTE Les scènes pour lesquelles la touche GPI est activée sont signalées par un indicateur « GPI » dans le champ STATUS de la fenêtre SCENE LIST (Onglet COMMENT).
Mémoire de scènes > Champ GPI Champ GPI 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche GPI Si cette touche est activée et la scène sélectionnée est rappelée, un signal de contrôle sera émis. b Touche contextuelle SET (Réglage) Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez spécifier la sortie du signal de contrôle émis par chaque port GPI.
Mémoire de scènes > Reproduction d'un fichier audio en tandem avec le rappel de scène (PLAYBACK LINK) Reproduction d'un fichier audio en tandem avec le rappel de scène (PLAYBACK LINK) Vous pouvez également spécifier un fichier audio qui sera reproduit depuis un lecteur flash USB lors du rappel d'une scène spécifique. Cela peut s'avérer pratique si vous voulez reproduire automatiquement un son d'effet ou une musique de fond dans une scène spécifique.
Mémoire de scènes > Reproduction d'un fichier audio en tandem avec le rappel de scène (PLAYBACK LINK) 8 Appuyez sur la touche PLAY pour activer la liaison au fichier audio. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Playback pour les fichiers audio sur chaque scène séparément. NOTE Les scènes pour lesquelles la touche PLAY est activée sont signalées par un indicateur « PLAY » dans le champ STATUS de la fenêtre SCENE LIST (Onglet COMMENT).
Mémoire de scènes > Champ PLAYBACK LINK (Liaison de reproduction) Champ PLAYBACK LINK (Liaison de reproduction) 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche PLAY (Lecture) Active ou désactive la fonction Playback Link pour chaque scène.
Mémoire de scènes > Fenêtre contextuelle PLAYBACK LINK (Liaison de reproduction) Fenêtre contextuelle PLAYBACK LINK (Liaison de reproduction) 1 3 6 Cet écran comporte les éléments suivants : a 4 2 5 Voyant PATH (Chemin d'accès) Cette zone affiche le chemin d'accès au répertoire actuel. b Touches de commutation SONG TITLE/FILE NAME (Titre de morceau/Nom de fichier) Basculent entre la liste des titres de morceau et la liste des noms de fichiers.
Mémoire de scènes > Utilisation de la fonction Global Paste Utilisation de la fonction Global Paste « Global Paste » est une fonction qui vous permet de copier-coller les réglages du canal ou du paramètre souhaité depuis les données du mixage actuel dans les données de scène en mémoire (les sélections multiples sont autorisées). Ceci est un moyen pratique pour appliquer les modifications introduites dans la scène actuellement sélectionnée à plusieurs scènes sauvegardées.
Mémoire de scènes > Utilisation de la fonction Global Paste 9 Si nécessaire, appuyez sur la touche WITH OVERLAY APPLIED. Une boîte de dialogue apparaît. ATTENTION Lorsque la fonction Overlay est activée, si vous rappelez une scène précédemment stockée ou collée via la fonction Global Paste avec des valeurs de décalage ajoutées, les valeurs de décalage actuelles ainsi que les valeurs de décalage originales seront appliquées à la scène, la valeur de décalage sera ainsi doublée.
Mémoire de scènes > Écran GLOBAL PASTE Écran GLOBAL PASTE # ) ! @ 3 $ 46 8 9 2 5 7 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Liste de sélection de catégorie (canal) Permet de sélectionner une catégorie de canal. b Afficheur des canaux Indique le nom de canal. Vous pouvez appuyer sur la touche + ou − située en regard du nom de canal afin d'agrandir ou de réduire l'indication de canal pour chaque catégorie.
Mémoire de scènes > Écran GLOBAL PASTE i Touches ON pour le paramètre Active/désactive Global Paste pour chaque paramètre sur chaque canal. j Touche contextuelle SCENE SELECT (Sélection de scène) Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle SCENE SELECT, dans laquelle vous définissez la ou les scène(s) de destination du collage. La touche indique le numéro de la scène sélectionnée.
Mémoire de scènes > Écran GLOBAL PASTE o Touche LIBRARY Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de la bibliothèque FOCUS. Cette touche est identique à celle de la bibliothèque Focus. p Touche ALL ON (Activer tout)/Touche ALL OFF (Désactiver tout) Active/désactive tous les réglages. q Touche SET BY SEL (Défini par la touche SEL) Si cette touche est activée, vous serez en mesure d'ajouter le canal en tant que destination de collage global à l'aide de la touche [SEL].
Mémoire de scènes > Écran GLOBAL PASTE Canal désactivé 804
Mémoire de scènes > Fenêtre contextuelle SCENE SELECT (Sélection de scène) Fenêtre contextuelle SCENE SELECT (Sélection de scène) 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Bouton SCENE SELECT Utilisez l'encodeur de l'écran correspondant ou le bouton [TOUCH AND TURN] pour sélectionner une scène. Le numéro d'index de la scène actuellement sélectionnée s'affiche sous le bouton.
Mémoire de scènes > À propos de la fonction Recall Safe À propos de la fonction Recall Safe Recall Safe est une fonction qui protège les paramètres de mixage actuel de l'influence d'une mémoire de scène rappelée. Les réglages de Recall Safe sont sauvegardés indépendamment des données de scène.
Mémoire de scènes > Utilisation de la fonction Recall Safe Utilisation de la fonction Recall Safe « Recall Safe » est une fonction qui exclut des opérations Recall certains paramètres et canaux (DCA) spécifiques. Contrairement aux réglages de la « Utilisation de la fonction Focus » (p.782), que vous pouvez appliquer à des scènes individuelles, les réglages Recall Safe sont appliqués globalement à toutes les scènes. 1 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus pour accéder à l'écran SCENE LIST.
Mémoire de scènes > Écran RECALL SAFE (Rappel sécurisé) Écran RECALL SAFE (Rappel sécurisé) ) 3 ! 46 1 8 9 2 5 7 Cet écran comporte les éléments suivants : a Liste de sélection de catégorie (canal) Permet de sélectionner une catégorie de canal. b Afficheur des canaux Indique le nom de canal. Vous pouvez appuyer sur la touche + ou − située en regard du nom de canal afin d'agrandir ou de réduire l'indication de canal pour chaque catégorie.
Mémoire de scènes > Écran RECALL SAFE (Rappel sécurisé) i Touches ON pour le paramètre Activent ou désactivent la fonction Focus pour les paramètres de chaque canal. j Touche contextuelle PLUG-IN/GEQ Appuyez sur cette touche afin d'accéder à la fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez configurer la fonction Recall Safe pour les différents éléments plug-in ou GEQ. AVIS ( k Même en cas d'activation de Recall Safe, seuls les paramètres individuels sont ciblés.
Mémoire de scènes > Écran RECALL SAFE (Rappel sécurisé) l Touche SET BY SEL (Défini par la touche SEL) Si cette touche est activée, vous serez en mesure d'ajouter un canal à l'aide de la touche [SEL] correspondante. Indications des touches Les indications des touches varient en fonction de l'état des paramètres correspondants.
Mémoire de scènes > Création d'une liste d'événements Création d'une liste d'événements La fonction Event List (Liste d'événements) vous permet d'organiser des scènes et des éléments de bibliothèque dans l'ordre où vous les utilisez, afin de pouvoir les rappeler automatiquement en fonction du code temporel ou de l'intervalle de temps spécifié, ou de les rappeler manuellement. NOTE La liste d'événements ne peut être commandée que par la surface de contrôle portant le CONSOLE ID=1.
Mémoire de scènes > Écran EVENT LIST (Liste d'événements) Écran EVENT LIST (Liste d'événements) 8 1 9 % 7 ) 2 3 ! 4 @ 5 6 $ # Cet écran contient les éléments suivants : a Touche EVENT LIST Active/désactive une liste donnée d'événements. ( Touche DISABLE (Désactiver) Désactive la liste d'événements. ( Touche ENABLE (MANUAL ONLY) (Activer (Manuel uniquement)) Active le rappel exclusivement manuel des événements enregistrés dans la liste des événements.
Mémoire de scènes > Écran EVENT LIST (Liste d'événements) d Source du code temporel Sélectionne la source du code temporel à utiliser. e ( OFF (Désactivé)..................................Le code temporel n'est pas reçu. ( INTERNAL (Interne) ....................Le code temporel généré en interne par la surface de contrôle est utilisé. ( TIMECODE IN. (Entrée du code temporel).............Le code temporel en provenance du connecteur TC IN (Entrée du code temporel) du moteur DSP est utilisé.
Mémoire de scènes > Écran EVENT LIST (Liste d'événements) j Champ MOVE (Déplacer) ( Touche UP (Haut) Déplace l'événement actuellement sélectionné vers le haut, étape par étape, dans la liste des événements. ( Touche DOWN (Bas) Déplace l'événement actuellement sélectionné vers le bas, étape par étape, dans la liste des événements. k Touche DELETE (Supprimer) Supprime l'événement actuellement sélectionné. l Touche UNDO (Annuler) Annule la dernière modification de la liste des événements.
Mémoire de scènes > Alignement automatique des événements Alignement automatique des événements Lorsque la touche AUTO ALIGN est activée, les événements enregistrés à l'aide de la touche TIME CODE (événements TIME CODE) sont automatiquement triés. Lorsqu'elle est désactivée, l'événement TIME CODE peut être changé librement. Les événements TIME CODE peuvent être triés par performance, ce qui augmente considérablement la flexibilité opérationnelle.
Mémoire de scènes > Fenêtre contextuelle EVENT LIST EDIT (Modification de la liste d'événements) Fenêtre contextuelle EVENT LIST EDIT (Modification de la liste d'événements) Cette fenêtre comporte les éléments suivants : TYPE NO ASSIGN SCENE PARAMETER1 PARAMETER2 ‒ INFORMATION ‒ Numéro et titre de la scène ‒ ‒ Commentaire SCENE INC ‒ ‒ ‒ SCENE DEC ‒ ‒ ‒ INPUT CH Numéro et titre de la bibliothèque Entrée MONO /STEREO OUTPUT CH Numéro et titre de la bibliothèque Mix, Matrix, Stereo M
Mémoire de scènes > Utilisation de la fonction MANUAL pour rappeler des scènes dans une liste d'événements Utilisation de la fonction MANUAL pour rappeler des scènes dans une liste d'événements Dans le cas de la fonction MANUAL, utilisez les touches EVENT RECALL pour rappeler des événements. Dans le cas d'INTERNAL ou de TIME CODE, sélectionnez une source de code temporel pour rappeler des événements. 1 2 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus. Appuyez sur l'onglet EVENT LIST.
Mémoire de scènes > Écran EVENT LIST (Liste d'événements) Écran EVENT LIST (Liste d'événements) 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche de suivi automatique Si vous appuyez sur cette touche, l'événement sélectionné (représenté en gris-foncé sur la liste) suit l'événement en cours d'exécution (affiché en vert sur la liste). b Touches EVENT RECALL (Rappel d'événement) ( Touche NEXT (Suivant) Rappelle directement l'événement qui suit immédiatement l'événement le plus récemment exécuté.
Mémoire de scènes > À propos de la fonction Isolate À propos de la fonction Isolate Cette fonction d'isolement protège un module de canal entier de toute tentative de rappel de mémoire, non seulement en ce qui concerne la mémoire de scènes mais aussi par rapport aux mémoires de bibliothèques d'égaliseur et de dynamiques. La fonction Isolate protège les paramètres du canal isolé des opérations de rappel de scène ou de bibliothèque.
Mémoire de scènes > Utilisation du mode Preview Utilisation du mode Preview Ce mode permet de vérifier et d'éditer les réglages d'une scène stockés en mémoire sans affecter le traitement des signaux de la scène actuellement sélectionnée. Lorsque vous rappelez une scène sous ce mode, les réglages de la scène en question s'affichent sur le panneau de l'unité RIVAGE PM, mais le traitement des signaux de la scène en cours se poursuit tel qu'il était avant le rappel de scène.
Mémoire de scènes > Utilisation du mode Preview (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) Utilisation du mode Preview (Utilisation des touches dans la section SCENE MEMORY) 1 Appuyez sur la touche [PREVIEW]. Lorsque vous activez le mode Preview, l'écran SCENE MEMORY de la section SCENE MEMORY indique [PREVIEW] et la touche [PREVIEW] est allumée. Le champ SCENE dans la barre de menus clignote en rouge, puis la touche PREVIEW de l'écran SCENE LIST s'allume en rouge.
Mémoire de scènes > Utilisation du mode Preview (Utilisation de l'écran SCENE LIST) Utilisation du mode Preview (Utilisation de l'écran SCENE LIST) 1 2 3 Appuyez sur le champ SCENE dans la barre de menus. 4 Servez-vous de l'encodeur de l'écran pour utiliser le bouton SCENE SELECT de l'écran SCENE LIST, puis sélectionnez le numéro de la scène que vous souhaitez rappeler. 5 6 7 Appuyez sur la touche RECALL (Rappel) dans l'écran SCENE LIST.
Mémoire de scènes > À propos des fonctions en mode Preview À propos des fonctions en mode Preview La scène actuellement sélectionnée est modifiée en fonction des logiciels ou des appareils externes suivants. ( RIVAGE PM Editor ( StageMix ( MIDI Rx ( GPI IN De la même façon, les communications sont envoyées aux logiciels ou aux appareils externes suivants lorsque vous modifiez la scène actuelle.
Mémoire de scènes > À propos des fonctions en mode Preview ( Réinitialisation des paramètres de canaux Autres restrictions ( La fonction Undo (Annulation) n'est pas utilisable pour une opération de chargement déjà exécutée en mode Preview (cependant, cela ne s'applique pas à un rappel qui aurait été réalisé à distance).
OVERLAY > À propos de la fonction Overlay OVERLAY À propos de la fonction Overlay Overlay est une fonction qui vous autorise à ajouter ou à « superposer » une valeur de décalage (+/-) temporaire aux niveaux de fader ou aux niveaux d'envoi Mix/Matrix dans le mixage actuel. La valeur « superposée » est en quelque sorte comme un filtre transparent appliqué aux valeurs de niveau. Elle vous permet d'ajuster temporairement les niveaux relatifs sans modifier les données existantes.
OVERLAY > Section Selected Channel( OVERLAY) Section Selected Channel( OVERLAY) 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche [OVERLAY] Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran OVERLAY SETTING. Appuyez sur la touche [SHIFT] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [OVERLAY] pour activer ou désactiver la fonction Overlay. Lorsque la fonction Overlay est activée, appuyez sur la touche [OVERLAY] et maintenez-la enfoncée pour passer en mode d'édition de la fonction.
OVERLAY > Section Selected Channel( OVERLAY) 3 4 6 5 c Touche [ON] Active ou désactive le canal. d Bouton [FADER] Règle le niveau du fader de canal. e Boutons MIX/MATRIX SENDS (Envoi de bus MIX/MATRIX) Règlent le niveau d'envoi vers le bus correspondant. f Touches [ON] de la section MIX/MATRIX SENDS Activent ou désactivent le signal d'envoi vers le bus correspondant.
OVERLAY > Section Selected Channel( OVERLAY) 7 8 g Touche [ON] Active ou désactive le canal.
OVERLAY > Section Selected Channel( OVERLAY) h Fader Fader motorisé de 100 mm sensible au toucher.
OVERLAY > Commande de la fonction Overlay à l'aide des touches et des boutons du panneau supérieur Commande de la fonction Overlay à l'aide des touches et des boutons du panneau supérieur 1 Appuyez sur la touche [SHIFT] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [OVERLAY] pour activer la fonction Overlay. Le voyant DEL de la touche [OVERLAY] s'allume. 2 Appuyez sur la touche [OVERLAY] et maintenez-la enfoncée pour passer en mode édition de la fonction Overlay.
OVERLAY > Commande de la fonction Overlay depuis l'écran tactile Commande de la fonction Overlay depuis l'écran tactile 1 Appuyez sur la touche [OVERLAY]. L'« Écran OVERLAY SETTING (Réglage de superposition) » (p.832) s'affiche. 2 3 Appuyez sur la touche Overlay ON pour activer la superposition. Sélectionnez un canal ou un groupe DCA et un paramètre pour régler la valeur de décalage de la superposition. Un champ sélectionné sera entouré d'un cadre.
OVERLAY > Écran OVERLAY SETTING (Réglage de superposition) Écran OVERLAY SETTING (Réglage de superposition) 1 2 7 8 9 3 4 5 6 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche Overlay ON Activez cette touche pour activer la valeur de décalage. b Touche CLEAR (Effacer) Appuyez sur cette touche pour effacer le réglage du paramètre sélectionné.
OVERLAY > Écran OVERLAY SETTING (Réglage de superposition) g Liste de sélection de catégorie (paramètre) Permet de sélectionner la catégorie de paramètres. Les catégories correspondent aux paramètres suivants. ( Fader ( Mix Send1 Level-Mix Send 72 Level ( Matrix Send1 Level-Matrix Send 36 Level Vous pouvez appuyer sur la touche + ou − située en dessous de la liste afin d'agrandir ou de réduire l'indication du paramètre de canal pour chaque catégorie.
OVERLAY > Exemple d'indication sur le panneau ou l'écran tactile en cas d'activation de la fonction Overlay Exemple d'indication sur le panneau ou l'écran tactile en cas d'activation de la fonction Overlay Lorsque la fonction Overlay est activée, son indication est mise à jour sur le panneau et l'écran tactile (affichage en rose ou en bleu clair) à l'aide du réglage Overlay.
Fichier > SAVE/LOAD Fichier SAVE/LOAD Vous pouvez sauvegarder et charger toutes les données du système série RIVAGE PM sur/depuis un lecteur flash USB connecté au port USB de la surface de contrôle. NOTE ( ( ( ( Vous ne pouvez pas utiliser le connecteur RECORDING pour les opérations de sauvegarde et de chargement car il s'agit d'un port USB dédié à l'enregistrement. Le système ne reconnaît qu'un seul lecteur flash USB connecté à l'un des ports USB.
Fichier > Données gérées par un fichier de réglages Données gérées par un fichier de réglages Les données de paramètres d'un système basé sur la série RIVAGE PM peuvent être sauvegardées sur un lecteur flash USB sous forme de fichier de réglages Le fichier de réglages porte l'extension « .RIVAGEPM ». Le fichier de réglages contient toutes les données liées aux scènes, aux bibliothèques et à l'installation du système. affiche les données stockées dans la mémoire de scènes.
Fichier > Données gérées par un fichier de réglages TALKBACK (Intercom) Réglages de Talkback RTA Réglages RTA (Analyseur en temps réel) METERING POINT (Point de mesure) Réglages des points d'affichage de l'indicateur de mesure PEAK HOLD (Maintien du niveau de crête) Réglages d'activation/désactivation de maintien du niveau de crête SCENE ★ FOCUS Réglages de focus RECALL SAFE (Rappel sécurisé) Réglages de rappel sécurisé ★ PLAY BACK LINK (Liaison de reproduction) Réglages de liaison de reproduct
Fichier > Enregistrement des réglages de la série RIVAGE PM sur un lecteur flash USB Enregistrement des réglages de la série RIVAGE PM sur un lecteur flash USB Toutes les données internes de la série RIVAGE PM peuvent être sauvegardées sur le lecteur de mémoire flash USB en une seule opération, sous forme de fichier de réglages. Le fichier enregistré porte l'extension « .RIVAGEPM ». 1 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP.
Fichier > Enregistrement des réglages de la série RIVAGE PM sur un lecteur flash USB 2 Appuyez sur la touche SAVE/LOAD (Sauvegarde/Chargement) pour accéder à la fenêtre contextuelle SAVE/LOAD. 3 Appuyez sur la touche SAVE (Sauvegarde) dans la fenêtre contextuelle SAVE/LOAD (Sauvegarde/Chargement). L'« Écran SAVE SELECT » (p.840) (Sélection de la sauvegarde) apparaît, dans lequel vous pouvez sélectionner les données à sauvegarder.
Fichier > Écran SAVE SELECT Écran SAVE SELECT 1 2 3 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Champ TYPE Permet de sélectionner le type de données à sauvegarder. Les éléments affichés dans cet écran varient en fonction de l’onglet sélectionné. ( ( ( Onglet ALL (Tous) Tous les éléments sont ciblés. (Type : TOUS) Onglet SCENE LIST (Liste des scènes) Les mémoires de scènes sont ciblées.
Fichier > Écran SAVE SELECT Touche PLUG-IN Données Type Bibliothèque Portico5043 P5043 Bibliothèque Portico5045 P5045 Bibliothèque U76 P U76 Bibliothèque Opt-2A P OP2 Bibliothèque EQ-1A P EQ1 Bibliothèque Buss Comp 369 P BCP Bibliothèque MBC4 P MBC4 Bibliothèque REV-X P REVX Bibliothèque de réverbération P REV Bibliothèque de réverbération stéréo P STRV Bibliothèque EarlyReflections P ER Bibliothèque Gate Reverb P GTRV Bibliothèque mono Delay P MNDL Bibliothèque Stereo Delay P
Fichier > Écran SAVE SELECT Touche PLUG-IN Données Type Bibliothèque RupertEQ810 P Q810 Bibliothèque RupertComp754 P C754 Bibliothèque RupertComp830 P C830 Bibliothèque Dynamic EQ4 P DEQ4 Bibliothèque Analog Delay P ADLY Bibliothèque H3000 Live P H3KL Bibliothèque DaNSe P DNSE Bibliothèque SP2016 P 2016 Touches Données Type GEQ LIB Bibliothèque GEQ GEQ Touche Données Type OVERLAY LIB Bibliothèque Overlay OVERLAY ( ( Onglet OVERLAY La fonction Overlay est ciblée.
Fichier > Chargement d'un fichier depuis un lecteur flash USB Chargement d'un fichier depuis un lecteur flash USB Suivez les étapes ci-dessous pour charger le fichier de réglages du système série RIVAGE PM depuis le lecteur flash USB sur la console. Vous pouvez utiliser la même procédure pour charger les fichiers suivants, à l’exception du fichier de réglages.
Fichier > Chargement d'un fichier depuis un lecteur flash USB 1 Appuyez sur la touche SETUP (Configuration) dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche SAVE/LOAD (Sauvegarde/Chargement) pour accéder à la fenêtre contextuelle SAVE/LOAD. Sélectionnez le fichier à charger.
Fichier > Chargement d'un fichier depuis un lecteur flash USB 3 Appuyez sur la touche LOAD dans la fenêtre contextuelle SAVE/LOAD. L'« Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) » (p.846) apparaît, dans lequel vous pouvez sélectionner les données chargeables. 4 Dans l'« Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) » (p.848), sélectionnez un type de données, les données à charger ainsi que la destination du chargement.
Fichier > Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) 1 2 4 3 5 3 6 7 8 3 9 ) Cet écran comporte les éléments suivants : a Champ TYPE Permet de sélectionner le type de données à charger. Les éléments affichés dans le champ TYPE varient selon l'onglet sélectionné. (« Enregistrement des réglages de la série RIVAGE PM sur un lecteur flash USB » (p.838)) b Champ Data (Données) Indique les données du type sélectionné.
Fichier > Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) i Touche LIST (Liste) Appuyez sur cette touche pour sélectionner une destination de chargement dans la liste. j Touche DIRECT Appuyez sur cette touche afin de pouvoir spécifier la destination en saisissant le numéro directement dans le champ.
Fichier > Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) 1 5 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a 3 4 Indication de la version du microprogramme Affiche la version du microprogramme sur laquelle les données ont été créées. b Indication sur TOTAL LIBRARY USAGE (Utilisation totale des bibliothèques). Indique l’état d’utilisation de la bibliothèque.
Fichier > Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) 1 Cette fenêtre comporte les éléments suivants : a Touche WITH DANTE SETUP (Avec configuration Dante) Si cette fonction est activée lors du chargement, les réglages Dante inclus dans le fichier seront appliqués. NOTE ( ( L'ID de contrôle Dante ne s'appliquera pas même après un chargement des réglages Dante.
Fichier > Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) 1 a Touche DETAILS (Détails) Appuyez sur cette touche pour accéder à la fenêtre contextuelle SYSTEM CONFLICT (Conflit système) qui affiche les différences de configuration.
Fichier > Écran LOAD SELECT (Sélection de chargement) ( ( DANTE SETUP (Configuration Dante) (y compris le montage de périphérique, l'assignation et le nom de port) Réglages WITH RECALL (Avec rappel) attribués au logement RY du RPio622/222 (les réglages de paramètre sur la carte RY seront toujours chargés quels que soient les réglages de l'option WITH RECALL) ( Réglages réseau (logement HY ou RIVAGE PM StageMix) ( +48V MASTER 851
Fichier > À propos du chargement À propos du chargement Si vous sélectionnez un numéro de mémoire de scène pour lequel une scène associée existe déjà comme destination de chargement, la scène existante sera d’abord supprimée, puis les données seront chargées dans cette mémoire de scène. Données à charger Destination de chargement (La voix 1.00 est sélectionnée) Résultats Le même principe s'applique également aux bibliothèques.
Fichier > Édition des fichiers sauvegardés sur un lecteur flash USB Édition des fichiers sauvegardés sur un lecteur flash USB Cette section explique comment effectuer des opérations d’édition pour les fichiers et répertoires stockés sur le lecteur flash USB. 1 Appuyez sur la touche SETUP (Configuration) dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche SAVE/LOAD (Sauvegarde/Chargement). La « Fenêtre contextuelle SAVE/LOAD » (p.854) s'affiche.
Fichier > Fenêtre contextuelle SAVE/LOAD Fenêtre contextuelle SAVE/LOAD 6 5 8 Cet écran comporte les éléments suivants : 7 Touche MAKE DIR (Créer un répertoire) Crée un nouveau répertoire. a Touche MAKE DIR (Créer un répertoire) Crée un nouveau répertoire. b Touche COPY (Copier) Copie un fichier sur la mémoire tampon (zone de stockage temporaire). c Touche PASTE Colle le fichier à partir de la mémoire tampon. d Touche DELETE (Supprimer) Supprime le fichier actuellement sélectionné.
Fichier > Fenêtre contextuelle SAVE/LOAD f PATH Indique le nom du répertoire actif. Appuyez sur la touche fléchée pour passer au niveau supérieur. Si le répertoire actuellement sélectionné n’a pas de répertoire parent, la touche fléchée sera grisée. g Liste des fichiers Dans cette zone sont répertoriés tous les fichiers sauvegardés sur le lecteur flash USB. ( FILE NAME (Nom de fichier) Indique le nom de fichier, l'extension et l'icône.
Fichier > Tri de fichiers et édition des noms/commentaires de fichiers Tri de fichiers et édition des noms/commentaires de fichiers 1 Pour trier les fichiers, appuyez sur une des touches de tri situées à droite des différents titres de colonne (« FILE NAME », « COMMENT », « READ ONLY », « TYPE » ou « TIME STAMP » en haut de la liste des fichiers.
Fichier > Boutons de tri situés en haut de la liste des fichiers Boutons de tri situés en haut de la liste des fichiers 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a 2 3 4 5 FILE NAME (Nom de fichier) Trie la liste par ordre numérique/alphabétique des noms de fichiers. b COMMENT Trie la liste par ordre numérique/alphabétique des commentaires. c READ ONLY (Lecture seule) Trie la liste selon l'état d'activation/désactivation de la protection en écriture.
Fichier > Copie et collage d'un fichier Copie et collage d'un fichier Suivez les étapes suivantes pour copier le fichier souhaité dans la mémoire tampon, puis collez-le sous un nom de fichier différent. 1 Tournez l'encodeur de l'écran pour sélectionner le fichier à copier, puis appuyez sur la touche COPY. La ligne en surbrillance dans la liste des fichiers indique que le fichier est sélectionné. 2 Si nécessaire, appuyez sur l'icône du répertoire pour changer de répertoire.
Fichier > Suppression d'un fichier Suppression d'un fichier 1 Tournez l'encodeur de l'écran pour sélectionner le fichier à supprimer, puis appuyez sur la touche DELETE. Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer l'opération de suppression. 2 Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération de suppression. NOTE Il est impossible de supprimer un fichier protégé.
Fichier > Création d'un répertoire Création d'un répertoire 1 Si nécessaire, appuyez sur l'icône du répertoire pour changer de répertoire. Pour passer au niveau supérieur, appuyez sur la touche fléchée dans le champ PATH (Chemin d'accès). 2 Appuyez sur la touche MAKE DIR. Une fenêtre Clavier apparaît alors, ce qui vous permet de saisir un nom de répertoire. 3 Saisissez le nom du répertoire que vous souhaitez créer, puis appuyez sur la touche MAKE (Créer).
Fichier > Exportation d'un fichier CSV Exportation d'un fichier CSV L'état des noms de canaux et des connexions de patch de la série RIVAGE PM peut être exporté ou importé sous forme de fichier CSV afin de modifier les données ou d'échanger des données entre unités. Les paramètres et les noms de fichier appropriés sont les suivants. Reportez-vous à la liste de données pour en savoir plus.
Fichier > Exportation d'un fichier CSV 3 Appuyez sur la touche EXPORT si vous souhaitez exporter un fichier CSV ou sur la touche IMPORT si vous souhaitez en importer un. Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer l'opération. 4 Pour exécuter l'opération, appuyez sur la touche OK.
Fichier > Fenêtre contextuelle CSV EXPORT/IMPORT (Importation/exportation CSV) Fenêtre contextuelle CSV EXPORT/IMPORT (Importation/ exportation CSV) 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche EXPORT (Exportation) Lorsque vous appuyez sur cette touche, un fichier CSV est exporté vers le répertoire actuel. b Touche EXPORT (Exportation) Lorsque vous appuyez sur cette touche, un fichier CSV est importé depuis le répertoire actuel.
Mode Theatre (Théâtre) > Mode Theatre (Théâtre) Mode Theatre (Théâtre) Mode Theatre (Théâtre) Le mode « Theatre » est idéal pour une utilisation dans les salles de cinéma et permet de régler l’égaliseur et les dynamiques sur quatre banques, puis de les assigner à chaque acteur. Avec le mode Theatre, les paramètres de l’égaliseur et des dynamiques ne sont pas respectivement stockés dans la mémoire de scène. Ce sont en fait uniquement les informations relatives à la banque utilisée qui y sont stockées.
Mode Theatre (Théâtre) > Comment configurer les réglages du mode Theatre (Théâtre) Comment configurer les réglages du mode Theatre (Théâtre) Cette section détaille les étapes de configuration des réglages du mode Theatre. 1 Appuyez sur la touche SETUP (Configuration) afin d'accéder à l'écran SETUP. 1 Appuyez sur la touche MAINTENANCE (Entretien) pour accéder à la fenêtre contextuelle MAINTENANCE.
Mode Theatre (Théâtre) > Comment configurer les réglages du mode Theatre (Théâtre) 2 Appuyez sur l'onglet UNIT MODE (mode de l'unité). 3 Appuyez sur la touche de changement de mode THEATRE. Une fois le changement de mode effectué, une fenêtre contextuelle de confirmation s’ouvrira pour vous avertir que la surface de contrôle va être redémarrée. 4 Appuyez sur la touche OK.
Mode Theatre (Théâtre) > Comment configurer les réglages du mode Theatre (Théâtre) pour les moteurs DSP Comment configurer les réglages du mode Theatre (Théâtre) pour les moteurs DSP Cette section détaille les étapes de configuration des réglages du mode Theatre pour les moteurs DSP. 1 2 3 4 Appuyez sur la touche [MENU] située sur le panneau avant du moteur DSP. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Unit Mode » (Mode de l’unité). Appuyez sur la touche [ENTER] (Entrée).
Mode Theatre (Théâtre) > Écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) (mode Theatre (Théâtre)) Écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) (mode Theatre (Théâtre)) Lorsque le mode Theatre est réglé en UNIT MODE (Mode de l'unité) et que la touche d’affichage BANK (Banque) est enfoncée, l’écran SELECTED CHANNEL VIEW correspondant au canal d’entrée s’affiche comme suit.
Mode Theatre (Théâtre) > Indicateurs ajoutés en mode Theatre Indicateurs ajoutés en mode Theatre Le nom de la bibliothèque d’acteurs a été ajouté comme indicateur pour les touches contextuelles NAME (Nom). Le nom de la bibliothèque d’acteurs a été ajouté comme indicateur aux touches contextuelles Actor Library de la fenêtre contextuelle NAME/ICON EDIT, qui apparaît lorsque vous appuyez sur une touche contextuelle de nom.
Mode Theatre (Théâtre) > Écran OVERVIEW Écran OVERVIEW Lorsque le mode Theatre est réglé sur UNIT MODE (mode de l'unité), l'écran OVERVIEW (Aperçu général) s'affiche comme suit. Le nom de la bibliothèque d’acteurs a été ajouté comme indicateur pour la zone de nom de canal. (Appuyez sur la touche [SHIFT] pour afficher l’état de CUE, comme avec le mode normal.) Lorsque les paramètres EQ ou Dynamics ont été modifiés, un astérisque apparaît dans le nom de la bibliothèque d’acteurs.
Mode Theatre (Théâtre) > Comment configurer les réglages de la fonction ACTOR LIBRARY (Bibliothèque d'acteurs) Comment configurer les réglages de la fonction ACTOR LIBRARY (Bibliothèque d'acteurs) Cette section vous explique comment configurer les réglages de la fonction ACTOR LIBRARY (Bibliothèque d’acteurs). 1 2 Appuyez sur la touche PATCH (Assignation) pour accéder à l'écran PATCH. Appuyez sur l'onglet ACTOR (Acteur). L'écran « Écran ACTOR LIBRARY (Bibliothèque d'acteurs) » (p.872) s'affiche.
Mode Theatre (Théâtre) > Écran ACTOR LIBRARY (Bibliothèque d'acteurs) Écran ACTOR LIBRARY (Bibliothèque d'acteurs) 5 1 2 3 6 4 7 8 9 Cet écran comporte les éléments suivants : a INPUT NAME Indique les canaux d'entrée qui seront assignés à la bibliothèque d'acteurs. b ACTOR LIBRARY (Bibliothèques d'acteurs) Affiche le nom de la bibliothèque d’acteurs qui a été défini.
Mode Theatre (Théâtre) > Écran ACTOR LIBRARY (Bibliothèque d'acteurs) i Touche DEFAULT ALL Annule les réglages de la bibliothèque pour tous les canaux et initialise les données actuelles de la banque EQ et Dynamics 4.
Configuration utilisateur > Réglages de préférences Configuration utilisateur Réglages de préférences Vous pouvez effectuer divers réglages de l'environnement d'exploitation du système RIVAGE PM10, portant notamment sur le mode d’affichage des fenêtres contextuelles ou bien la liaison des opérations d’activation/ désactivation de la touche [SEL]. 1 Appuyez sur la touche SETUP (Configuration) dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP.
Configuration utilisateur > SURFACE SETTINGS1 SURFACE SETTINGS1 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a 5 BANK (Banque) Sélectionne la banque où les réglages des paramètres SurfaceSetting1 (à l'exception des CUE SETTINGS (Réglages de CUE) sur cet écran seront sauvegardés. Vous pouvez sauvegarder les réglages et appeler une banque pour basculer entre les réglages, si vous le souhaitez. Appuyez à nouveau sur la banque sélectionnée pour accéder à la fenêtre qui vous permet d'assigner un nom.
Configuration utilisateur > SURFACE SETTINGS1 d BAY LINK (Liaison de baies) Ce paramètre règle la fonction de liaison entre plusieurs baies. Les lignes blanches connectent les baies liées. e ( BAY LINK : sélectionne les réglages de couche de faders ou les réglages des baies liées.
Configuration utilisateur > SURFACE SETTINGS2 SURFACE SETTINGS2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Champ AUTO CHANNEL SELECT (Sélection auto de canal) Spécifie si le canal correspondant est sélectionné lorsque vous utilisez la touche [ON] ou le fader de canal. Ceci peut être activé ou désactivé séparément pour les canaux d'entrée et de sortie.
Configuration utilisateur > SURFACE SETTINGS2 f Fn KEYS ASSIGNMENT (Affectation des touches de fonction) (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Permet de sélectionner une des fonctions suivantes à affecter aux touches [Fn]. g ( NONE (Aucune)...........................................Aucune fonction n'est assignée. ( INPUT A/B (Entrée A/B)...............................Bascule entre INPUT A et INPUT B. ( ISOLATE...............................
Configuration utilisateur > SURFACE SETTINGS2 GAIN KNOB FUNCTION (Fonction du bouton de gain) (CS-R5, CS-R3) Vous pouvez sélectionner la cible du bouton GAIN de la section Selected Channel parmi ANALOG GAIN (Gain analogique), DIGITAL GAIN (Gain numérique) et AUTO A.G./D.G (GA/GN auto). Pour les baies pour lesquelles la fonction AUTO A.G./D.G. est définie, le gain analogique s'affiche pour chaque canal si le gain analogique est disponible au niveau du port assigné.
Configuration utilisateur > SCREEN SETTINGS (Réglages de l'écran) SCREEN SETTINGS (Réglages de l'écran) 6 1 4 7 8 2 5 3 9 Cet écran comporte les éléments suivants : ■ SCREEN OPTIONS (Options de l'écran) a GAINS SHOWN ON OVERVIEW SCREEN (Gains affichés sur l'écran OVERVIEW) Permet de sélectionner ANALOG GAIN (Gain analogique), DIGITAL GAIN (Gain numérique) ou l'AUTO A.G./D.G. de chaque baie qui s'affiche à l'écran OVERVIEW. En ce qui concerne les baies sur lesquelles la fonction AUTO A.G./D.G.
Configuration utilisateur > SCREEN SETTINGS (Réglages de l'écran) e PATCH (Assignation) Permet d'activer ou de désactiver les options liées aux opérations d'assignation. ( CHANGE (Modification) Lorsque la touche ON de cette section est allumée, un message de confirmation apparaît dès que vous modifiez une assignation d'entrée ou de sortie.
Configuration utilisateur > MISC (Divers) MISC (Divers) 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a USB MOUSE/KEYBOARD (Souris/Clavier USB) ( MOUSE SPEED (Vitesse de la souris) Spécifie la vitesse de déplacement du curseur contrôlée par la souris USB . Le menu déroulant propose cinq options de vitesse. Plus la valeur est élevée, plus la vitesse est grande. ( USB KEYBOARD TYPE (Type de clavier USB) Sélectionnez le type de clavier USB.
Configuration utilisateur > Section Channel Strip : Utilisation des touches [1]/[2] de la section CUSTOM (CSR10, CSD-R7) Section Channel Strip : Utilisation des touches [1]/[2] de la section CUSTOM (CS-R10, CSD-R7) a Touches [1]/[2] de la section CUSTOM (Personnalisation) Permettent de sélectionner une couche personnalisée. Normalement, vous pouvez assigner les faders personnalisés de deux banques (soit un total de 12 couches) à chaque couche personnalisée.
Configuration utilisateur > Section Channel Strip : Utilisation des touches [CUSTOM] (CS-R5, CS-R3) Section Channel Strip : Utilisation des touches [CUSTOM] (CS-R5, CS-R3) a Touche [CUSTOM] (Personnalisation) Active ou désactive le mode Custom. Utilisez les touches INPUT [1]/[2], les touches [MIX]/[MATRIX] et la touche [DCA] pour sélectionner une banque personnalisée. Les numéros de banque (1–5) sont étiquetés à côté de ces touches.
Configuration utilisateur > Banques de faders personnalisés et faders principaux Banques de faders personnalisés et faders principaux Un ensemble de canaux assignés aux faders du panneau supérieur est appelé une « banque de faders ». Il existe des banques de canaux d’entrée et de sortie, ainsi que des banques de faders personnalisés. Les banques de faders personnalisés vous permettent de sélectionner diverses combinaisons de canaux, indépendamment du type de canal.
Configuration utilisateur > Banques de faders personnalisés et faders principaux 7 Le cas échéant, sélectionnez les canaux en appuyant sur les touches contextuelles de sélection de canal. Fenêtre contextuelle CH SELECT 8 9 Sélectionnez les canaux souhaités dans la liste. Lorsque vous avez fini de sélectionner les canaux, appuyez sur la touche CLOSE.
Configuration utilisateur > Fenêtre contextuelle CUSTOM FADER BANK Fenêtre contextuelle CUSTOM FADER BANK Fenêtre contextuelle CUSTOM FADER BANK (lorsqu'une baie est sélectionnée) @ 1 3 2 5 4 6 7 8 9 ) ! Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection de baie Permettent de sélectionner la baie ou les faders principaux auxquels vous souhaitez affecter une combinaison de canaux. b ( L.....................................CUSTOM de la baie L ( C...............................
Configuration utilisateur > Fenêtre contextuelle CUSTOM FADER BANK f Touche LAYER CLEAR Cette touche permet de définir les réglages de calque sélectionnés comme non assignés. Si vous appuyez sur cette touche, une boîte de dialogue de confirmation s'ouvre. Pour exécuter, appuyez sur la touche OK. Sinon, appuyez sur CANCEL (Annuler) pour retourner dans l'écran précédent sans modifier le réglage. g Touche LAYER COPY Copie la couche sélectionnée. h Touche PASTE LAYER Colle la couche sélectionnée.
Configuration utilisateur > Section USER DEFINED KNOBS (boutons définis par l'utilisateur) Section USER DEFINED KNOBS (boutons définis par l'utilisateur) 1 2 3 a Touches [A]/[B]/[C]/[D] de la section BANK (Banque) dans la section USER DEFINED KEYS/KNOBS Sélectionnent les banques ([A], [B], [C] ou [D]) correspondant respectivement aux boutons ou aux touches USER DEFINED.
Configuration utilisateur > Affectation d'une fonction à un bouton USER DEFINED Affectation d'une fonction à un bouton USER DEFINED 1 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche USER DEFINED KNOBS (Boutons définis par l'utilisateur). La « Fenêtre contextuelle USER DEFINED KNOBS (Boutons définis par l'utilisateur) » (p.892) s'affiche.
Configuration utilisateur > Affectation d'une fonction à un bouton USER DEFINED 3 Appuyez sur la touche correspondant au bouton USER DEFINED auquel vous souhaitez affecter une fonction. Le système affiche une fenêtre contextuelle, dans laquelle vous pouvez affecter une fonction au bouton USER DEFINED. 4 Vérifiez que le champ FUNCTION est entouré d'un cadre, puis utilisez l'encodeur de l'écran sur le panneau afin de sélectionner la fonction que vous souhaitez affecter.
Configuration utilisateur > Fenêtre contextuelle USER DEFINED KNOBS (Boutons définis par l'utilisateur) Fenêtre contextuelle USER DEFINED KNOBS (Boutons définis par l'utilisateur) 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a Onglets A–D de la section BANK Permettent de sélectionner la banque ([A], [B], [C] ou [D]) correspondant aux boutons USER DEFINED. b USER DEFINED KNOBS 1–4 Assurent la liaison aux boutons USER DEFINED [1]–[4] sur le panneau.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux boutons USER DEFINED Fonctions pouvant être assignées aux boutons USER DEFINED Les fonctions pouvant être assignées aux boutons USER DEFINED sont comme suit.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux boutons USER DEFINED Fonction PARAMETER1 PARAMETER2 DECAY (Chute) CH1–288, MIX 1–72, MATRIX 1–36, STEREO AL, STEREO AR, --STEREO BL, STEREO BR SELECTED CH RELEASE (Relâchement) DYNAMICS 1 THRESHOLD (Seuil) RANGE (Plage) RATIO (Taux) FREQUENCY (Fréquence) ATTACK (Attaque) HOLD (Maintien) DYNAMICS 2 DECAY (Chute) RELEASE (Relâchement) OUTGAIN (Gain en sortie) KNEE TYPE Q (Largeur de bande) BAY L, BAY R, BAY C CH1–288, MIX 1–72, MATRIX 1
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux boutons USER DEFINED Fonction DELAY (Retard) PARAMETER1 DELAY TIME (Temps de retard) PARAMETER2 PARAMETER3 SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C CH1–288, MIX 1–72, MATRIX 1–36, STEREO AL, STEREO AR, --STEREO BL, STEREO BR SELECTED CH BAND1–4 Q BAND5–8 Q FRÉQUENCE BAND1–4 EQ FRÉQUENCE BAND5–8 GAIN BAND1 – 4 GAIN BAND5 – 8 HPF FREQ (Fréquence du filtre passe-haut) FILTER (Filtre) BRIGHTNESS* SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C MIX 1–72, M
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux boutons USER DEFINED Fonction PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 CUE CUE B CUE LEVEL --- DIMMER LEVEL --- TALKBACK DIMMER LEVEL --- DELAY (Retard) --- FADER --- DELAY (Retard) --- FADER --- DIMMER LEVEL --- TALKBACK DIMMER LEVEL --- COMMON MONITOR A MONITOR (Moniteur) MONITOR B SURROUND MONITOR OSCILLATOR (Oscillateur) AUTOMIXER (Mixeur automatique) CH FADER (Fader de canal) LEVEL (Niveau) --- SINE2 LEVEL --- SINE
Configuration utilisateur > Section Channel Strip (Bande de canaux) Section Channel Strip (Bande de canaux) ■ CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7 1 2 a 3 Encodeur lié à la bande de canaux Règle le gain, le panoramique et d'autres paramètres de canal. b Afficheur de l'encodeur lié à la bande de canaux Indique la fonction attribuée à l'encodeur de la bande de canaux. c Touches UP/DOWN Permettent de sélectionner la fonction que vous souhaitez contrôler via l'encodeur de la bande de canaux.
Configuration utilisateur > Section Channel Strip (Bande de canaux) ■ CS-R5 1 2 3 4 5 6 898
Configuration utilisateur > Section Channel Strip (Bande de canaux) ■CS-R3 VIEW RANGE RATIO OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY THRESHOLD OVERLAY KNEE UNDO USB POWER ASSIGN UPDATE PREVIEW SCENE MEMORY TALKBACK SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR / C 2 BANK 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6
Configuration utilisateur > Affectation d'une fonction à un encodeur de la bande de canaux Affectation d'une fonction à un encodeur de la bande de canaux 1 Appuyez sur la touche SETUP (Configuration) dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche USER DEFINED KNOBS (Boutons définis par l'utilisateur) pour accéder à la fenêtre contextuelle USER DEFINED KNOBS.
Configuration utilisateur > Affectation d'une fonction à un encodeur de la bande de canaux 3 Appuyez sur une touche dans le champ CH STRIP ENCODERS (Encodeurs de la bande de canaux) pour ouvrir la fenêtre contextuelle CH STRIP ENCODERS. 4 Utilisez l'encodeur de l'écran pour sélectionner la fonction que vous souhaitez affecter. Vous pouvez affecter les fonctions suivantes : • PAN/BALANCE (Panoramique/balance) • ANALOG GAIN (Gain analogique) • DIGITAL GAIN (Gain numérique) • AUTO A.G./D.G.
Configuration utilisateur > Affectation d'une fonction à un encodeur de la bande de canaux Appuyez sur la touche [ENCODER ASSIGN] (Assignation d'encodeur) pour accéder à la fenêtre contextuelle ENCODER ASSIGN et sélectionnez une fonction.
Configuration utilisateur > Utilisation de la section USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur) (CS-R10, CSD-R7) Utilisation de la section USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur) (CS-R10, CSD-R7) 1 2 3 a Touches USER DEFINED KEYS BANK (Banque de touches définies par l'utilisateur) [A]/[B]/[C]/[D] Bascule entre les banques de notes USER DEFINED (Définies par l'utilisateur) ([A], [B], [C] ou [D]).
Configuration utilisateur > Utilisation de la section USER DEFINED KEYS (CS-R5, CS-R3) Utilisation de la section USER DEFINED KEYS (CS-R5, CSR3) 1 2 3 a Touches USER DEFINED KEYS BANK [A]/[B]/[C]/[D] Bascule entre les banques de touches USER DEFINED ([A], [B], [C] ou [D]).
Configuration utilisateur > Utilisation de la section USER DEFINED KEYS (CS-R5, CS-R3) b Touches USER DEFINED KEYS [1]–[12] Commandent les fonctions affectées par l'utilisateur. c Afficheurs USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur) Indiquent les fonctions attribuées aux différentes touches USER DEFINED.
Configuration utilisateur > Utilisation de la section USER DEFINED KEYS (CS-R5, CS-R3) ■CS-R3 VIEW RANGE RATIO OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY THRESHOLD OVERLAY KNEE UNDO USB POWER ASSIGN UPDATE PREVIEW SCENE MEMORY TALKBACK SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR /C 2 BANK 3 2 /D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1
Configuration utilisateur > Affectation d'une fonction à une touche USER DEFINED Affectation d'une fonction à une touche USER DEFINED 1 Appuyez sur la touche SETUP (Configuration) dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche USER DEFINED KEYS. La fenêtre contextuelle USER DEFINED KEYS s'affiche. 3 Appuyez sur la touche correspondant à la touche USER DEFINED à laquelle vous souhaitez affecter une fonction.
Configuration utilisateur > Modification du contenu affiché pour les touches USER DEFINED Modification du contenu affiché pour les touches USER DEFINED 1 Appuyez sur la touche SETUP (Configuration) dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur). La fenêtre contextuelle USER DEFINED KEYS s'affiche. 3 4 Appuyez sur l'onglet LABEL (Étiquette).
Configuration utilisateur > Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEYS Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEYS ■ CS-R10, CSD-R7 1 2 3 909
Configuration utilisateur > Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEYS ■ CS-R5 1 2 3 ■ CS-R3 1 2 4 Cet écran comporte les éléments suivants : 910 3
Configuration utilisateur > Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEYS a Onglets BANK Permettent de sélectionner la banque ([A], [B], [C] ou [D]) correspondant aux boutons USER DEFINED. (Banque ([A]/ [B]/[C]/[D])/[E]), CS-R3 uniquement) b USER DEFINED KEYS 1–12 Assurent la liaison aux touches USER DEFINED [1]–[12] sur le panneau. Appuyez sur l'une de ces touches pour accéder à la fenêtre contextuelle correspondante, dans laquelle vous pouvez affecter une fonction à la touche sélectionnée.
Configuration utilisateur > Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEY LABEL (Étiquette de la touche définie par l'utilisateur) (CS-R10, CSD-R7) Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEY LABEL (Étiquette de la touche définie par l'utilisateur) (CS-R10, CSD-R7) 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Écran USER DEFINED KEY (Touche définie par l'utilisateur) Indique les fonctions attribuées aux différentes touches USER DEFINED.
Configuration utilisateur > Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEY LABEL (Étiquette de la touche définie par l'utilisateur) (CS-R5, CS-R3) Fenêtre contextuelle USER DEFINED KEY LABEL (Étiquette de la touche définie par l'utilisateur) (CS-R5, CS-R3) 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Écran USER DEFINED KEY Indiquent les fonctions attribuées aux différentes touches USER DEFINED.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Les fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED sont les suivantes : Fonction PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 Description NO ASSIGN --- --- --- Aucune affectation LATCH (Verrouillage) Permet d'activer/de désactiver la fonction ALTERNATE FUNCTION (Fonction alternative) à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction CH SELECT PARAMETER1 SPECIFIC CH PARAMETER2 PARAMETER3 Description CH (Canal) 1-288 MIX (Mixage) 1-72 MATRIX 1-36 STEREO A L, R STEREO B L, R Change le canal qui sera actionné par la section Selected Channel (Canal sélectionné) vers le canal indiqué dans la liste. Arrête la surface de contrôle.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 DSP ACTIVATE A DSP MIRRORING *2 Description Force l'activation du moteur spécifié. Si cette fonction est assignée à GPI IN, la commutation automatique et d'autres fonctionnalités seront possibles dans le cas où le moteur en cours de fonctionnement perdrait de la puissance. DSP ACTIVATE B NEXT Rappelle directement l'événement portant le numéro suivant.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction PARAMETER1 PARAMETER2 INC BAY L, BAY R, BAY C GEQ FREQ BANK (Banque de fréquences DEC GEQ) BAY L, BAY R, BAY C GPI OUT *1 HOME (Accueil) PARAMETER3 Description Modifie la bande à utiliser à l'aide du fader de la section Channel Strip (Bande de canaux) dans l'écran GEQ Edit (Édition GEQ). LATCH Active/désactive la sortie GPI OUT.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction PARAMETER1 MONITOR A MONITOR (Moniteur) PARAMETER2 PARAMETER3 SEL CH ASSIGN (Défini sur l'assignation de canal) *1 Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage DEFINE. Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche [SEL] afin d'activer ou de désactiver l'assignation.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 MASTER (Élément maître) 1–12 ON Active ou désactive le MASTER MUTE GROUP (Groupe de mutes maître). ALL MUTE ON Active ou désactive tous les MUTE GROUP MASTER en même temps MUTE MASTER Active ou désactive l'oscillateur.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction PARAMETER1 BOOKMARK PARAMETER2 BAY L, BAY R, BAY C BAY L, BAY R, BAY C Stocke l'écran ou la fenêtre affiché de chaque baie (en appuyant sur la touche pendant au moins deux secondes). Cette touche permet également de rétablir le dernier écran stocké ou la dernière fenêtre stockée (appuyez sur la touche et relâchez-la en moins de deux secondes).
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 Avec cette fonction, l'enregistrement démarre immédiatement sans passer par le mode d'attente. TRANSPORT (Transfert) REC & START RECORDER (Enregistreur) *15 NO ASSIGN DIRECT PLAY (Sortie directe) Reproduit le fichier audio spécifique depuis le début. Les fichiers audio à reproduire sont sauvegardés dans le sous-dossier SONGS du dossier YPE.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction PARAMETER1 PARAMETER2 BAY ALL SET [DIRECT OUT ON] (Défini sur Activation/ désactivation de la sortie directe) SET BY SEL *1 PARAMETER3 Description Tout en appuyant sur la touche, appuyez sur la touche [SEL] pour activer/désactiver. *4 Pendant ce temps, le voyant DEL de la touche [SEL] s'allume lorsque l'assignation est activée et le voyant DEL s'éteint lorsque l'assignation est désactivée.
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction PARAMETER1 L ON R ON C ON LFE ON Ls ON Rs ON PANNING L PANNING R SURROUND PAN PANNING FRONT PANNING Ls PANNING Rs PANNING BACK PANNING SIDE L PANNING SIDE R PANNING CENTER PANNING TOGGLE TALKBACK (Intercom) PARAMETER2 PARAMETER3 SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C Description CH1–288 SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C CH1–288 SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C CH1–288 SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C CH1–288 S
Configuration utilisateur > Fonctions pouvant être assignées aux touches USER DEFINED Fonction PARAMETER1 TALKBACK (Intercom) TALK GROUP *1 (Groupe Parler) TAP TEMPO TEMPO 1–4 USER DEFINED KEYS BANK SELECT (CS-R3) PARAMETER2 PARAMETER3 Description Appuyez sur cette touche pour sélectionner le groupe spécifié. Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche [SEL] du canal de sortie afin d'activer ou de désactiver l'assignation. 1-8 Définit TAP TEMPO (Tempo par tapotement).
Configuration utilisateur > Utilisation de la fonction Alternate (Alternative) Utilisation de la fonction Alternate (Alternative) Si vous affectez la fonction Alternative (ALTERNATE FUNCTION) à une touche USER DEFINED, l’activation de cette touche permet de basculer entre les réglages de paramètres contrôlés via les encodeurs de la bande de canaux (par exemple, entre le ANALOG GAIN (Gain analogique) et DIGITAL GAIN (Gain numérique)).
MIDI/GPI > À propos de MIDI MIDI/GPI À propos de MIDI Le système RIVAGE PM a recours à la fonction MIDI pour exécuter les opérations suivantes : ■ Transmission et réception de changement de programme Lorsque vous procédez à un rappel de scène sur le système série RIVAGE PM, vous pouvez transmettre à un périphérique externe le message de changement de programme portant le numéro correspondant.
MIDI/GPI > Réglages MIDI de base Réglages MIDI de base Vous avez la possibilité de sélectionner le type de messages MIDI transmis et reçus par le système série RIVAGE PM. Vous pouvez également sélectionner le port MIDI à utiliser. 1 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche MIDI/GPI [CS] pour ouvrir la fenêtre contextuelle MIDI/GPI [CS].
MIDI/GPI > Réglages MIDI de base 5 Sélectionnez un canal. Pour sélectionner un élément, utilisez le bouton [TOUCH AND TURN]. Appuyez sur la touche OK pour confirmer le canal sélectionné et fermer la fenêtre contextuelle MIDI SETUP. NOTE Autrement, vous pouvez sélectionner le canal souhaité en appuyant sur l'entrée de canal dans le champ ou en tournant l'encodeur de l'écran correspondant. 6 Activez ou désactivez la transmission/réception pour chaque message MIDI.
MIDI/GPI > Fenêtre MIDI/GPI (page MIDI SETUP) Fenêtre MIDI/GPI (page MIDI SETUP) 1 3 2 4 5 Cet écran comporte les éléments suivants : a Champ PORT/CH (Port/Canal) Permet de spécifier les réglages du canal de transmission/réception des messages MIDI. • Tx CH. (Canal de transmission)............................Appuyez sur cette touche pour accéder à une fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez sélectionner un canal MIDI transmetteur des messages MIDI. • Rx CH (Canal de réception)..................
MIDI/GPI > Fenêtre MIDI/GPI (page MIDI SETUP) c Champ PROGRAM CHANGE MODE (Mode Changement de programme) Permet de sélectionner le mode de transmission/réception des changements de programme. • SINGLE (Individuel).........................Lorsque cette touche est activée, les changements de programme sont transmis et reçus sur un canal MIDI unique (mode Single). • MULTI.............................
MIDI/GPI > Fenêtre contextuelle MIDI SETUP (Configuration MIDI SETUP) Fenêtre contextuelle MIDI SETUP (Configuration MIDI SETUP) Les opérations de cette fenêtre sont les mêmes pour les opérations de transmission (Tx) et de réception (Rx). Cette fenêtre contient les éléments suivants. 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a Champ CH (Canal) Permet de sélectionner le canal de transmission ou de réception des messages MIDI parmi les canaux CH1–CH16.
MIDI/GPI > Utilisation des changements de programme pour le rappel de scène Utilisation des changements de programme pour le rappel de scène Le système série RIVAGE PM vous permet d'assigner une scène spécifique à rappeler sur chaque numéro de changement de programme, de sorte que lorsqu'une scène est rappelée sur le système RIVAGE PM, un message de changement de programme de même numéro est transmis à un périphérique externe.
MIDI/GPI > Utilisation des changements de programme pour le rappel de scène programme dans la liste qui est rappelée. Lorsque vous rappelez une scène spécifique sur le système série RIVAGE PM, le changement de programme du canal MIDI correspondant, ainsi que le numéro de programme y afférent dans la liste seront transmis.
MIDI/GPI > Utilisation des changements de programme pour le rappel de scène 7 Sélectionnez l'élément SCENE dans le champ TYPE, puis sélectionnez via le champ LIST/DIRECT le numéro de scène souhaité pour les opérations de rappel. Pour sélectionner un élément, utilisez le bouton [TOUCH AND TURN]. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la modification et fermer la fenêtre contextuelle MIDI PROGRAM CHANGE.
MIDI/GPI > Fenêtre MIDI/GPI (page PROGRAM CHANGE) Fenêtre MIDI/GPI (page PROGRAM CHANGE) Cet écran comporte les éléments suivants : a Champ PROGRAM CHANGE (Changement de programme) Active ou désactive la transmission et la réception de changement de programme. Ce réglage est lié à la section PROGRAM CHANGE de la page MIDI. • Tx.....................................Activez cette touche pour transmettre le message de changement de programme correspondant lors d'un rappel de scène. • Rx.......................
MIDI/GPI > Fenêtre contextuelle MIDI PROGRAM CHANGE (Changement de programme MIDI) Fenêtre contextuelle MIDI PROGRAM CHANGE (Changement de programme MIDI) 1 2 3 Cette fenêtre contextuelle contient les éléments suivants. a Champ TYPE Permet de sélectionner le type d'événement. Le tableau suivant dresse la liste des événements sélectionnables. b Champ DESTINATION Ce champ sera pris en charge dans les versions futures. Si l'élément SCENE est sélectionné, ce champ affichera " --- ".
MIDI/GPI > Fenêtre contextuelle MIDI PROGRAM CHANGE (Changement de programme MIDI) 937
MIDI/GPI > Utilisation des changements de commande pour contrôler les paramètres Utilisation des changements de commande pour contrôler les paramètres Vous pouvez utiliser les messages de changement de commande MIDI sur le système série RIVAGE PM pour contrôler les opérations spécifiques aux faders ou aux boutons, ainsi que les opérations d'activation/ désactivation de la touche [ON], etc.
MIDI/GPI > Utilisation des changements de commande pour contrôler les paramètres 5 En suivant l'ordre du champ MODE -> champ PARAMETER1 -> champ PARAMETER2 > champ PARAMETER3, spécifiez le type de paramètre que vous souhaitez assigner. Pour sélectionner un élément, utilisez le bouton [TOUCH AND TURN]. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la modification et fermer la fenêtre contextuelle MIDI CONTROL CHANGE. NOTE ( ( 6 Vous pouvez sélectionner le paramètre souhaité dans le champ en appuyant dessus.
MIDI/GPI > Fenêtre contextuelle MIDI PROGRAM CHANGE (Changement de programme MIDI) Fenêtre contextuelle MIDI PROGRAM CHANGE (Changement de programme MIDI) 1 L'écran comporte les éléments suivants. a 2 Champ MODE Permet de sélectionner la cible de l'opération de contrôle via un message de changement de commande parmi les canaux d'entrée, les canaux de sortie, les DCA et de Mute Master.
MIDI/GPI > Fenêtre contextuelle MIDI/GPI (Page CONTROL CHANGE) Fenêtre contextuelle MIDI/GPI (Page CONTROL CHANGE) 1 2 4 3 L'écran comporte les éléments suivants. a Champ CONTROL CHANGE (Changement de commande) Permet d'activer ou de désactiver la transmission/réception de changements de commande et de spécifier si les changements de commande sont envoyés en écho. Ce réglage est lié au champ CONTROL CHANGE de la page MIDI.
MIDI/GPI > À propos de GPI À propos de GPI Le connecteur GPI, situé sur le panneau arrière, peut être utilisé comme un connecteur d'entrée ou de sortie GPI (General Purpose Interface). Ce connecteur dispose de huit ports GPI IN (Entrée GPI) et de huit ports GPI OUT (Sortie GPI). Par exemple, vous pouvez utiliser un commutateur externe pour contrôler les paramètres internes du système série RIVAGE PM ou basculer entre les scènes.
MIDI/GPI > À propos de GPI Illumination des voyants DEL externes via la sortie GPI OUT1 CS/DSP +5V +5V c GPO1 10Ω CPU 75mA max ATTENTION ( Le courant ne doit pas excéder 75 mA aux ports de sortie. Illumination d'un témoin (100 V CA) en activant le relais sur un périphérique externe via GPIOUT1 CS/DSP +5V +5V d 100V AC + GPO1 10Ω CPU – 75mA max ATTENTION ( Le courant ne doit pas excéder 75 mA aux ports de sortie.
MIDI/GPI > Utilisation de GPI IN Utilisation de GPI IN Vous pouvez utiliser les ports GPI IN du connecteur GPI pour commander les paramètres des modèles de la série RIVAGE PM à partir d'un périphérique externe. Par exemple, vous pouvez utiliser un commutateur externe pour activer/désactiver la fonction d'intercom des modèles de la série RIVAGE PM, lancer la fonction Tap Tempo ou changer de scène. 1 Raccordez un périphérique externe au connecteur GPI de la surface de contrôle.
MIDI/GPI > Utilisation de GPI IN 5 Spécifiez le type d'entrée et la valeur de POLARITY MODE en fonction des caractéristiques techniques du périphérique externe utilisé. 6 Pour affecter la fonction ou le paramètre que vous souhaitez contrôler, appuyez sur la touche contextuelle GPI SETUP afin d'ouvrir la fenêtre contextuelle GPI SETUP. NOTE Les options disponibles dans la fenêtre contextuelle GPI SETUP sont identiques à celles des touches USER DEFINED.
MIDI/GPI > Page GPI Page GPI 2 4 3 1 L'écran comporte les éléments suivants. a Indicateur d'état GPI IN Indique l'état de la tension fournie en entrée sur le port GPI IN. b Bascule entre les touches de sélection de propriété Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur une touche, celle-ci bascule entre les indicateurs LATCH et UNLATCH. ..........
MIDI/GPI > Utilisation de GPI OUT Utilisation de GPI OUT Les ports GPI OUT du connecteur GPI OUT permettent de contrôler un périphérique externe en exécutant les opérations à partir du système série RIVAGE PM. 1 Raccordez un périphérique externe au connecteur GPI de la surface de contrôle. NOTE Si vous utilisez le moteur DSP, connectez-le avec les périphériques externes. Les explications suivantes s'appliquent en cas d'utilisation de la surface de contrôle.
MIDI/GPI > Utilisation de GPI OUT 6 Pour affecter la fonction ou le paramètre que vous souhaitez contrôler, appuyez sur la touche contextuelle GPI OUT SETUP. « Fonctions GPI OUT » (p.954) configurables 7 8 9 Dans chaque champ, sélectionnez la fonction ou le paramètre souhaité(e). Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche OK. Répétez les étapes 5 à 8 pour spécifier les fonctions et les paramètres s'appliquant aux autres ports.
MIDI/GPI > Page GPI Page GPI 3 4 2 1 L'écran comporte les éléments suivants. a Indicateur d'état GPI OUT Indique l'état de la tension fournie en sortie depuis les différents ports GPI OUT. b Touche de sélection POLARITY MODE (Mode Polarité) Permet de sélectionner la polarité du port GPI OUT. ...............(Faiblement actif) Mis à la terre lorsque le port GPI OUT est actif. ...............(Hautement actif) Ouvert lorsque le port GPI OUT est actif.
MIDI/GPI > Utilisation de FADER START (Démarrage fader) Utilisation de FADER START (Démarrage fader) Effectuez les réglages FADER START (Démarrage fader) lorsque vous souhaitez faire fonctionner un périphérique relié au port GPI OUT en tandem avec les opérations de fader. 1 Raccordez un périphérique externe au connecteur GPI de la surface de contrôle ou du moteur DSP. NOTE Si vous utilisez le moteur DSP, connectez-le avec les périphériques externes.
MIDI/GPI > Page FADER START Page FADER START 1 2 8 4 5 6 7 L'écran comporte les éléments suivants. 3 ■ Champ OUTPUT DESTINATION (Destination de sortie) a Touches GPI OUT1–GPI OUT8 Sélectionnez le port GPI OUT que vous voulez régler. b Indicateur de fader Indique le fader sélectionné. Servez-vous des touches [SEL] du panneau pour sélectionner un fader.
MIDI/GPI > Page FADER START e FADER START Un signal de déclenchement de 250 ms est émis lorsque le fader du canal sélectionné en position inférieure au niveau spécifié par UPSTROKE (entre −138 dB et 10 dB) est relevé au delà de ce niveau. f FADER STOP Un signal de déclenchement de 250 ms est émis lorsque le fader du canal sélectionné atteint le niveau spécifié par DOWNSTROKE (entre −∞ dB et 9,95 dB).
MIDI/GPI > Code temporel Code temporel Le connecteur TC IN situé sur le panneau arrière du moteur DSP ou du CSD-R7 est un connecteur d'entrée permettant de recevoir des signaux de code temporel émis par un périphérique externe. Une scène ou un élément de bibliothèque enregistré dans la fonction de liste d'événements peut être rappelé lorsque le code temporel reçu sur le connecteur TC IN atteint une heure spécifiée.
MIDI/GPI > Fonctions GPI OUT Fonctions GPI OUT Vous pouvez affecter les fonctions suivantes : Fonction PARAMETER 1 PARAMETER 2 Description NO ASSIGN --- --- Aucune affectation. A Active la touche [CUE] du canal sélectionné pour CUE A/CUE B. CUE ON B A DCA ONLY B CUE ACTIVE A INPUT ONLY B A OUTPUT ONLY DSP MIRRORING *1 GPI IN ACTIVE IND. B Active la touche [CUE] du DCA pour CUE A/CUE B. Active la touche [CUE] du canal d'entrée pour CUE A/ CUE B.
Entretien > Version du microprogramme Entretien Version du microprogramme Vous pouvez afficher la liste des numéros de version de microprogramme des différents composants. NOTE ( ( Si une combinaison de microprogrammes incorrecte affecte le fonctionnement de l'ensemble du système, le composant correspondant s'affiche en jaune. Dans ce cas, reportez-vous au manuel de mise à jour correspondant, puis effectuez la mise à jour.
Entretien > Mises à jour des microprogrammes Mises à jour des microprogrammes Vous pouvez mettre à jour les microprogrammes de l'appareil afin d'en améliorer le fonctionnement et de remédier à toute éventuelle défaillance. Les détails relatifs à la mise à jour des microprogrammes sont disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.
Entretien > Réglage des faders Réglage des faders Selon l'environnement dans lequel le système est utilisé, des différences peuvent exister au niveau du déplacement des faders. Il est possible de corriger ces différences à l'aide de la fonction Calibration (Calibrage). Le système série RIVAGE PM dispose de deux types de calibrage de fader. Calibrage d'entraînement moteur Optimise automatiquement le mouvement de fader motorisé.
Entretien > Réglage des faders 4 Sélectionnez l'onglet correspondant à l'opération de calibrage de fader souhaitée. Si l'onglet de calibrage MOTOR DRIVE (Entraînement moteur) est sélectionné : Pour les faders spécifiés dans les sections Channel Strip et Master, l'entraînement moteur est automatiquement calibré. 5 Appuyez sur la touche [SEL] pour sélectionner les différents faders que vous souhaitez calibrer.
Entretien > Réglage du point de détection des panneaux à écran tactile (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Réglage du point de détection des panneaux à écran tactile (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Suivez les étapes ci-dessous pour aligner correctement les positions de l'écran LCD et des panneaux à écran tactile. 1 2 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. Appuyez sur la touche MAINTENANCE pour accéder à la fenêtre contextuelle MAINTENANCE. Cet écran comporte plusieurs pages.
Entretien > Réglage du point de détection des panneaux à écran tactile (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) 5 Appuyez sur la touche START (Démarrer). Un curseur en forme de croix apparaît quatre fois à l'écran. Appuyez sur chacun des emplacements où il apparaît. NOTE Pour définir correctement les points de détection, appuyez sur le curseur en croix en adoptant la position et la posture dans lesquelles vous opérez normalement l'unité. 6 Appuyez sur la touche FINISH.
Entretien > Réglage du point de détection des panneaux à écran tactile (CS-R5, CS-R3) Réglage du point de détection des panneaux à écran tactile (CS-R5, CS-R3) Suivez les étapes ci-dessous pour aligner correctement les positions de l'écran LCD et des panneaux à écran tactile. 1 2 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. Appuyez sur la touche MAINTENANCE pour accéder à la fenêtre contextuelle MAINTENANCE. Cet écran comporte plusieurs pages.
Entretien > Réglage du point de détection des panneaux à écran tactile (CS-R5, CS-R3) NOTE Pour définir correctement les points de détection, appuyez sur le curseur en croix en adoptant la position et la posture dans lesquelles vous opérez normalement l'unité. 6 Les valeurs de calibrage sont sauvegardées dans la mémoire interne.
Entretien > Réinitialisation de l'unité sur les réglages d'usine par défaut Réinitialisation de l'unité sur les réglages d'usine par défaut Si une erreur se produit dans la mémoire interne de l'unité ou si vous oubliez le mot de passe et ne pouvez plus utiliser l'unité, suivez la procédure ci-après pour réinitialiser la mémoire interne. ( La réinitialisation de la mémoire interne entraîne la perte de l'intégralité du contenu qui y avait été mémorisé.
Entretien > Réinitialisation de l'unité sur les réglages d'usine par défaut 5 Appuyez sur la touche INITIALIZE THIS CONSOLE (Réinitialiser cette console). Une boîte de dialogue s'ouvre pour vous inviter à confirmer l'opération de réinitialisation.
Entretien > Page INITIALIZATION Page INITIALIZATION 1 2 3 4 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touche SYSTEM LOG (Journal système) Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le journal système. b Touche LIBRARY Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les bibliothèques. c Touche SCENE Appuyez sur cette touche pour réinitialiser la mémoire de scènes.
Entretien > Réglage du gain d'entrée/sortie Réglage du gain d'entrée/sortie Si nécessaire, vous pouvez également effectuer des réglages précis de gain d'entrée et de sortie. 1 Appuyez sur la touche SETUP dans la barre de menus pour accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche MAINTENANCE pour accéder à la fenêtre contextuelle MAINTENANCE. Cette fenêtre comporte plusieurs pages entre lesquelles vous pouvez naviguer en vous aidant des onglets situés en haut de la fenêtre.
Entretien > Page PORT TRIM (Réglage précis des ports) Page PORT TRIM (Réglage précis des ports) 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Touches de sélection de composant Permettent de sélectionner un composant. b Touches de sélection de port Permettent de sélectionner un port. c Boutons PORT TRIM (Réglage précis des ports) Règlent le gain. • INPUT PORT (Réglage précis du gain de l'entrée analogique) Règle avec précision en pas de 0,1 dB le gain du port d'entrée analogique spécifié.
Entretien > Journal système Journal système Le journal système vous permet d'identifier et de prendre connaissance des problèmes survenus durant le fonctionnement du système série RIVAGE PM ainsi que d'autres informations connexes. Vous pouvez également enregistrer les données du journal système sur un lecteur flash USB en tant que données de texte. Les données du journal système sont utiles pour l'analyse et la résolution des problèmes et des dysfonctionnements.
Entretien > Journal système rivage_systemlog_user.txt rivage_systemlog_dvlp.log rivage_systemlog_panl.txt Fichier journal du système Fichier de service d'assistance * La date et l’heure seront ajoutées à tous les noms de fichier. Exemple de fichier journal système : “rivage_systemlog_AAAAMMJJhhmmss_utilisateur.txt” NOTE Si vous voulez enregistrer les fichiers à l'aide de RIVAGE PM Editor, ceux-ci seront stockés dans l'emplacement de stockage spécifié sur l'écran SAVE/LOAD.
Entretien > Page SYSTEM LOG Page SYSTEM LOG 1 2 Cet écran comporte les éléments suivants : a 3 Touches MESSAGE TYPE (Type de message) Permettent de sélectionner les types de message à afficher ou masquer sur la page SYSTEM LOG. Les types de message suivants sont inclus. b Bouton de défilement Vous pouvez faire défiler la liste à l'aide de l'encodeur de l'écran.
Entretien > Vidage du système (CS-R10, CS-R10, CSD-R7) Vidage du système (CS-R10, CS-R10, CSD-R7) Si le système série RIVAGE PM se trouve confronté à un problème logiciel en cours de fonctionnement, il videra (ou stockera) l'état système à ce stade dans la mémoire interne de la surface de contrôle. Si le problème est lié au logiciel, un message d'erreur (un peu comme celui ci-dessous) apparaîtra. ( Si ce message d'erreur s'affiche, redémarrez la surface de contrôle dès que possible.
Entretien > DSP-RX INFORMATION DSP-RX INFORMATION Vous pouvez passer du DSP-RX au DSP-RX-EX en installant un DEK-DSP-RX en option (kit d'extension DSP) et en suivant les procédures connexes. Pour plus d'informations sur l'installation et les procédures connexes, consultez votre revendeur Yamaha.
État de la console > Réglage de la date et l'heure de l'horloge interne État de la console Réglage de la date et l'heure de l'horloge interne Cette section explique comment spécifier la date et l'heure de l'horloge intégrée à l'unité CL et sélectionner un format d'affichage de la date et de l'heure. La date et l'heure indiquées que vous indiquez ici affectent l'horodateur utilisé lors de l'enregistrement ou du chargement d'une scène.
État de la console > Réglage de la date et l'heure de l'horloge interne 5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche OK. La date, l'heure et le format d'affichage que vous avez indiqués sont confirmés, et la fenêtre contextuelle se ferme. Si vous appuyez sur le bouton CANCEL ou le symbole «x» au lieu du bouton OK, les modifications effectuées ne sont pas prises en compte, et la fenêtre contextuelle se fermera.
État de la console > Fenêtre contextuelle DATE/TIME Fenêtre contextuelle DATE/TIME 1 Cet écran comporte les éléments suivants : a 2 3 DATE Indique la date de l'horloge interne. b TIME (Heure) Indique l'heure de l'horloge interne. c Champ FORMAT (Format d'affichage) Ce champ spécifie le format d'affichage de la date et l'heure de l'horloge interne.
Réglages de panneau > Réglage de la luminosité des écrans tactiles, des voyants DEL, des affichage de noms de canaux et des témoins Réglages de panneau Réglage de la luminosité des écrans tactiles, des voyants DEL, des affichage de noms de canaux et des témoins Cette section explique comment régler la luminosité et le contraste des écrans tactiles, des voyants DEL du panneau supérieur et des affichages de noms de canaux, ainsi que des témoins reliés aux connecteurs LAMP du panneau arrière de la surface de
Réglages de panneau > Réglage de la luminosité des écrans tactiles, des voyants DEL, des affichage de noms de canaux et des témoins 3 Utilisez les encodeurs de l'écran pour régler les paramètres suivants. • BANK A–D..................Permettent de sélectionner la banque cible parmi les banques A–D. Champ CONTRAST • NAME............................Règle le contraste des caractères de l'affichage des noms de canaux sur le panneau supérieur. Champ BRIGHTNESS • NAME............................
Réglages de panneau > Verrouillage de la console Verrouillage de la console Il est possible d’interdire temporairement toute utilisation de la console afin d’éviter des opérations accidentelles. Ce réglage permet de bloquer toute utilisation du panneau et de l’écran tactile, de façon à ce que les contrôleurs ne puissent pas être actionnés par contact accidentel ou par une tierce personne non autorisée, en l’absence de l’opérateur.
Réglages de panneau > Verrouillage de la console 3 Après avoir saisi le mot de passe dans le champ PASSWORD, saisissez-le à nouveau dans le champ RE-ENTER PASSWORD aux fins de la vérification, puis appuyez sur la touche OK. L'écran CONSOLE LOCK apparaît, la fonction Console Lock est activée et tous les contrôleurs (à l'exclusion des boutons MONITOR A/B, TALKBACK LEVEL, PHONES A/B LEVEL et le bouton de contrôle de la luminosité) deviennent alors inopérants.
Réglages de panneau > Fenêtre contextuelle PASSWORD Fenêtre contextuelle PASSWORD 1 2 3 Cet écran comporte les éléments suivants : a Champ PASSWORD (Mot de passe) b Champ RE-ENTER PASSWORD (Rentrer le mot de passe à nouveau) Entrez le mot de passe une nouvelle fois. c Touche REMEMBER THIS PASSWORD (Se rappeler de ce mot de passe) Si cette touche est activée, vous utiliserez le même mot de passe la prochaine fois.
Réglages de panneau > Déverrouillage de la console Déverrouillage de la console 1 Appuyez sur l'écran CONSOLE LOCK. Si aucun mot de passe n'a été défini, la fonction Console Lock sera désactivée. Si un mot de passe a été défini, la fenêtre contextuelle PASSWORD apparaît, vous permettant de saisir le mot de passe. 2 Entrez le mot de passe et appuyez sur la touche OK. La console est déverrouillée, le système affiche l'écran SETUP et les contrôleurs sont à nouveau utilisables.
Réglages de panneau > Spécification de l'image de l'écran CONSOLE LOCK Spécification de l'image de l'écran CONSOLE LOCK Vous pouvez afficher un fichier image sur l'écran CONSOLE LOCK. Dans la fenêtre contextuelle SAVE/LOAD, spécifiez le fichier image que vous souhaitez afficher et chargez-le depuis le lecteur flash USB. Pour obtenir la procédure de chargement d'un fichier depuis un lecteur flash USB, reportez-vous à la section « « Chargement d'un fichier depuis un lecteur flash USB » (p.843) ».
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > À propos de RIVAGE PM Editor Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix À propos de RIVAGE PM Editor RIVAGE PM Editor (appelé « PM Editor » dans le présent manuel) est un logiciel qui vous permet d'utiliser votre ordinateur pour effectuer des modifications hors ligne en préparant les réglages de la série RIVAGE PM à l'avance, ainsi que pour contrôler et manipuler ses paramètres (contrôle/fonctionnement en ligne).
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Contrôle/fonctionnement en ligne Contrôle/fonctionnement en ligne 1 Connectez un ordinateur équipé du logiciel PM10 Editor au moteur DSP (ou à la surface de contrôle) à l'aide d'un câble Ethernet. Pour plus d'informations sur la configuration du réseau, reportez-vous au « Manuel d'installation de RIVAGE PM Editor ». NOTE Vous pouvez connecter au maximum deux instances de PM Editor.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Contrôle/fonctionnement en ligne 2 Démarrez PM Editor. L'écran suivant apparaît au démarrage. NOTE ( ( Bien que l’écran (qui s’affiche en réponse à des éléments de panneau différemment configurés, tels que les touches définies par l'utilisateur) varie en fonction du réglage MIXER TYPE (Type de mixeur), les mêmes données sont traitées. En outre, la connexion en ligne vers PM Editor ne sera pas assignée.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Contrôle/fonctionnement en ligne 3 Dans SELECT MIXER TYPE (Sélectionner type de mixeur), sélectionnez le système série RIVAGE PM. Dans NETWORK INTERFACE (Interface réseau), sélectionnez le réseau que vous allez utiliser. Si une adresse IP pouvant se connecter au réseau sélectionné est spécifiée, vous pouvez appuyer sur la touche Connect (Connecter).
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Contrôle/fonctionnement en ligne 6 Appuyez sur la touche SYNC. Les réglages de paramètres sur la série RIVAGE PM seront alors copiés dans PM Editor. Une fois la synchronisation des données terminée, la ligne indiquant la synchronisation s'affiche en vert. 7 Modifiez les données de mixage.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Écran de démarrage dePM Editor Écran de démarrage dePM Editor a NUMBER OF WINDOWS (Nombre de fenêtres) Sélectionnez le nombre d’écrans à afficher (1 – 3). Les écrans correspondent aux différentes baies comme illustré ci-dessous. - Premier écran : BAY R - Deuxième écran : BAY C - Troisième écran : BAY L Les opérations suivantes seront toujours appliquées à l'écran principal cible (BAY R).
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Édition hors ligne Édition hors ligne 1 Démarrez PM Editor. L'écran suivant apparaît au démarrage. 2 3 Appuyez sur la touche Use Offline (Utiliser l'état hors ligne). Modifiez les données de mixage.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Édition hors ligne 4 Lorsque vous avez fini de modifier les données, sauvegardez le fichier de réglage à l'aide de l'écran SAVE/LOAD. 5 Quittez l'application.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Synchronisation des données de mixage éditées Synchronisation des données de mixage éditées 1 Démarrez PM Editor. L'écran suivant apparaît au démarrage. 2 Dans SELECT MIXER TYPE, sélectionnez l'unité de la série RIVAGE PM. Dans NETWORK INTERFACE, sélectionnez le réseau que vous allez utiliser. Si une adresse IP pouvant se connecter au réseau sélectionné est spécifiée, vous pouvez appuyer sur la touche Connect (Connecter).
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Synchronisation des données de mixage éditées 3 Cliquez sur la touche Connect (Connexion). Une fois que le moteur DSP détecte PM Editor en ligne, l'écran DEVICE SYNC apparaît. 4 5 Sélectionnez « EDITOR → DSP ». Appuyez sur la touche SYNC. Les réglages de paramètres dans PM Editor seront alors copiés dans le système série RIVAGE PM. Une fois la synchronisation des données terminée, la ligne indiquant la synchronisation s'affiche en vert.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Opération à l’écran de RIVAGE PM Editor Opération à l’écran de RIVAGE PM Editor Utilisation de la molette de la souris Vous pouvez vous servir de la molette de la souris comme si vous utilisiez le bouton [TOUCH AND TURN] sur l'appareil. Utilisation du clavier de l'ordinateur Vous pouvez vous servir du clavier de l'ordinateur pour saisir le texte, comme si vous utilisiez l'écran Clavier dans l'unité.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Opération à l’écran de RIVAGE PM Editor CONTROLS : affiche l’écran d'exploitation du panneau de la surface de contrôle. ■ Menu Help (Aide) Aide : ouvre un navigateur Web pour afficher la bibliothèque manuelle. À propos de RIVAGE PM Editor : ouvre l'écran « About RIVAGE PM Editor » (À propos de RIVAGE PM Editor), qui affiche le numéro de version de PM Editor. NOTE Vous devez vous connecter à Internet pour afficher la bibliothèque manuelle.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > À propos des écrans RIVAGE PM Editor À propos des écrans RIVAGE PM Editor Les écrans PM Editor sont identiques à ceux de la surface de contrôle. Cependant, les parties que vous ne pouvez pas contrôler dans PM Editor sont masquées, comme illustré ci-dessous. Appuyez sur la touche [F2] (Échap) à plusieurs reprises pour basculer entre les écrans OVERVIEW et SELECTED CHANNEL VIEW.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > À propos des écrans RIVAGE PM Editor COMMANDES Vous pouvez exécuter les opérations de panneau de la surface de contrôle depuis le logiciel PM Editor. Appuyez sur la touche CONTROLS (F7) afin d'accéder à l'écran SETUP approprié. NOTE Si vous avez sélectionné Full Screen (Plein écran) (F11) du menu Zoom, les écrans CONTROLS s'afficheront dans la section des indicateurs de niveau.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Manipulation des faders dans l'écran METER (plein écran) (RIVAGE PM Editor) Manipulation des faders dans l'écran METER (plein écran) (RIVAGE PM Editor) PM Editor vous permet de contrôler les faders ou l'activation/la désactivation de canal à l'aide de la souris dans l'écran METER (plein écran). Les indicateurs de fader apparaissent plus épais aux positions nominale et inférieure.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Enregistrement et chargement d’un fichier (RIVAGE PM Editor) Enregistrement et chargement d’un fichier (RIVAGE PM Editor) Dans PM Editor, vous pouvez spécifier un répertoire pour sauvegarder un fichier ou le charger. Le format de fichier pris en charge par PM Editor est indiqué par l'extension .RIVAGEPM. Les fichiers de réglages internes de la série RIVAGE PM seront enregistrés. NOTE ( ( Vous pouvez enregistrer des fichiers .
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Réinitialisation de PM Editor Réinitialisation de PM Editor 1 Appuyez sur les onglets [SETUP] -> [MAINTENANCE] -> [INITIALIZATION] pour accéder à la page INITIALIZATION. 2 Vous pouvez sélectionner plusieurs éléments à réinitialiser selon la méthode de réinitialisation souhaitée. 3 Appuyez sur la touche INITIALIZE THIS CONSOLE (Réinitialiser cette console).
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > À propos de RIVAGE PM StageMix À propos de RIVAGE PM StageMix RIVAGE PM StageMix (appelé ci-après PM StageMix) est un logiciel permettant de commander cette unité à distance à partir d'un iPad connecté via Wi-Fi. Cela vous permet de mixer à distance tout en écoutant le son dans une position d'écoute comme, par exemple, dans les sièges du public ou devant les haut-parleurs de contrôle.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Réglages réseau pour la surface de contrôle Réglages réseau pour la surface de contrôle 1 Appuyez sur la touche SETUP (Configuration) afin d'accéder à l'écran SETUP. 2 Appuyez sur la touche contextuelle NETWORK (Réseau). La fenêtre contextuelle NETWORK apparaît. 3 Appuyez sur l'onglet FOR MIXER CONTROL (Commande mixeur) pour accéder à l'écran IP SETTING (Réglage de l'adresse IP). 4 5 Appuyez sur la touche ENABLE.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Réglages réseau pour la surface de contrôle 6 Appuyez sur l'onglet MISC pour accéder à l'écran COMMUNICATION QUALITY. 7 Spécifiez le réglage de COMMUNICATION QUALITY (Qualité de communication) pour le connecteur NETWORK auquel le PM StageMix est connecté. Si vous utilisez ce paramètre en combinaison avec PM Editor sur le même connecteur NETWORK, sélectionnez la touche EDITOR/STAGEMIX.
Configuration de RIVAGE PM Editor et de RIVAGE PM StageMix > Réglages réseau sur l'iPad Réglages réseau sur l'iPad 1 2 3 Sur l'iPad, appuyez sur Réglages > Wi-Fi pour accéder à l'écran Réseau Wi-Fi. Activez le Wi-Fi. Dans la liste de réseaux qui s'affiche, appuyez sur le réseau auquel la série RIVAGE PM est connectée. Si un mot de passe est requis, saisissez-le avant de vous connecter.
Messages > Messages Messages Messages Les types de message suivants peuvent apparaître sur la série RIVAGE PM. Message Signification [xx] connected Le périphérique xx est connecté. [xx] disconnected! Le périphérique xx est déconnecté. [‘EMPLACEMENT’ ] : Multiple Word Clock Masters found! Please check the connection status of each DSP Engine, the Engine ID via the LCD Display of each DSP Engine and the Word Clock Setup view. [ Emplacement ] : plusieurs horloges de mots maîtres ont été trouvées.
Messages > Messages Message Cannot perform this action! (scene data is now being extracted) Cannot perform this action! (global paste in progress) Signification Un de ces messages s'affichera si vous tentez d'effectuer une opération non valide durant l'extraction de données de scène ou durant une opération Global Paste. Cannot recall! (Internal error) La scène ne peut pas être rappelée en raison d'une erreur interne.
Messages > Messages Message Signification Console local I/O not responding! Tentez de mettre à jour le microprogramme de la console. Le système ne peut pas communiquer avec la section Local I/ O intégrée à la console. Reportez-vous au Guide de mise à jour du microprogramme (document distinct) concernant l'utilisation du FIRMWARE UPDATER (Outil de mise à jour du microprogramme) pour une opération de restauration. Console Network: ring connection open! Check cable connection.
Messages > Messages Message Signification DSP Mirroring : Engines are not synchronized. Please check system configuration. La synchronisation entre les moteurs ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration. DSP Mirroring : Failed to switch Engine to xx. Error : reason. Échec du passage au moteur xx. DSP Mirroring : No Active Engine. Select which Engine to set to Active. Il n'y a pas de moteur actif. Sélectionnez le moteur que vous voulez rendre actif. DSP Mirroring : Switching can not be done now.
Messages > Messages Message Signification Internal error! (PANELxx_COMMUNICATION_ERR) Une erreur interne s'est produite dans la console. Les communications à l'intérieur du panneau de l'opération peuvent être défectueuses. Contactez votre revendeur Yamaha. Internal error! (PANELxx_DISCONNECTED) Une erreur interne s'est produite dans la console. Les connexions à l'intérieur du panneau de l'opération peuvent être défectueuses. Contactez votre revendeur Yamaha.
Messages > Messages Message Signification Mixing data corrupt on Editor! Pour effectuer une récupération, accédez à l'écran DEVICE SYNC et resynchronisez les données (dans le sens EDITOR --> DSP). Les données internes du logiciel Editor sont corrompues. Pour recharger les données, accédez à l'écran DEVICE SYNC, puis resynchronisez les données dans le sens de la synchronisation EDITOR -> DSP.
Messages > Messages Message Signification Software exception detected! Restart this editor as soon as possible. Une anomalie s'est produite dans le logiciel. Redémarrez immédiatement Editor. Song file not found! Le fichier de morceau à reproduire est introuvable. Switch Active Engine from xx to yy? OK pour basculer le moteur actif de xx à yy ? Sync error! [XX] Le signal d'entrée numérique sur le connecteur [XX] n'est pas synchronisé sur l'horloge maître.
Messages > Messages Message Signification Unsupported file format! Un format de fichier non pris en charge a été détecté et le fichier n'a pas pu être chargé. Unsupported USB storage format! Le format de stockage USB est incorrect ou non pris en charge. USB over-current error! Disconnect USB device. Un courant excessif a été détecté sur le port USB. Retirez le périphérique USB relié au port USB et recherchez les anomalies sur le port.
Messages > Messages à l'écran Messages à l'écran L'écran LCD situé sur le panneau avant de l'unité affiche des messages d'erreurs faisant office d'indicateurs d'avertissement ou d'attention, dont la signification est signalée par le voyant de couleur. Messages d'erreur faisant office d'indicateurs d'avertissement Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer des réparations. Pour les détails, contactez votre distributeur Yamaha.
Messages > Messages à l'écran • Vérifiez que le câble est solidement inséré. • Utilisez un outil de nettoyage spécial pour fibres optiques disponible dans le Une erreur est survenue sur le commerce pour nettoyer les module émetteur-récepteur câbles à leurs deux extrémités ainsi que les connecteurs. optique situé sur l'unité *[ERR T12] TWINLANe T V B OP IP Jaune (allumé) HY256-TL. T : température, V : tension, B : Bias current, OP : puissance de sortie, IP : puissance d'entrée • Changez de câble.
Messages > Messages à l'écran *[ERR P01] POWER A OFF *[ERR P02] POWER B OFF *[ERR C11] LOW BATT *[ERR C12] NO BATT Jaune (allumé) Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation Le module d'alimentation A du module d'alimentation A ne fournit pas d'alimentation est activé, et que le cordon à l'unité. d'alimentation est relié à la fois à l'unité et au module d'alimentation A.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.