CONTROL SURFACE CS-R5 Manuale di istruzioni IT
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
PA_it_11 1/2 PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Questo prodotto è progettato per l'uso in una sala o durante un evento. Non utilizzare per scopi diversi da quelli previsti. Le persone che non hanno familiarità con l'utilizzo o non sono in grado di utilizzarlo in base a quanto indicato da questo manuale, devono essere supervisionati da persone responsabili per garantire la loro incolumità.
PA_it_11 2/2 Posizione e collegamento AVVISO • Non collocare il prodotto in posizione instabile o soggetta a vibrazioni eccessive, per evitare che cada e che causi eventualmente lesioni. Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del prodotto e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti. • Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Questo prodotto non è adatto per l'uso in luoghi in cui potrebbero essere presenti dei bambini.
Informazioni Informazioni sui copyright • Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietata la copia dei dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio. Informazioni su funzioni e dati incorporati nel prodotto • Anche se gli interruttori di alimentazione sono in posizione di standby (spia di accensione spenta), una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto.
Sommario PRECAUZIONI ...........................4 Altre operazioni ....................27 Introduzione ............................8 Inizializzazione dell'unità per il ripristino delle impostazioni di fabbrica predefinite ......................... 27 Informazioni sui manuali ................... 8 Informazioni sul software di utility ..... 9 Regolazione dei fader (funzione di calibratura) .................. 27 Aggiornamenti del firmware.............. 9 Convenzioni utilizzate nel manuale ...
Introduzione Grazie per avere acquistato Control Surface (Superficie di controllo) Yamaha CS-R5. CS-R5 è una superficie di controllo dedicata al sistema di missaggio digitale della serie RIVAGE PM5 Yamaha. Questo manuale fornisce informazioni riguardanti le funzioni e le operazioni di base per i tecnici del missaggio e il personale tecnico delle società che si occupano di installazioni audio.
Informazioni sul software di utility Convenzioni utilizzate nel manuale La serie RIVAGE PM può essere utilizzata con diversi software di utility. Nel presente manuale i controlli del pannello di tipo switch vengono definiti "tasti". Le manopole di controllo del pannello vengono definite "manopole". Alcune ruotano da un valore minimo a uno massimo, mentre altre ruotano senza interruzioni.
Nomi dei componenti e funzioni Pannello superiore E A E C F A Sezione Selected Channel ➔ pagina 11 B Sezione UTILITY ➔ pagina 13 C Sezione SCENE MEMORY ➔ pagina 14 D Sezione USER DEFINED KEYS ➔ pagina 15 E Sezione Touch Screen ➔ pagina 16 F Sezione Channel Strip ➔ pagina 17 10 Manuale di istruzioni CS-R5 D F B
A Sezione Selected Channel Questa sezione consente di regolare i parametri del canale selezionato. Le manopole nella sezione Selected Channel presentano la funzione Touch Sense. DYNAMICS 1/2 Questa sezione consente di selezionare la dinamica 1 o 2 e di configurare impostazioni dettagliate. È anche possibile visualizzare il livello di ingresso e la riduzione del gain della dinamica selezionata. 23 4 1 Tasti DYNAMICS [1]/[2] Consentono di selezionare la dinamica 1 o 2.
GAIN, HPF, PAN, Fn 1 Manopola [GAIN] Consente di controllare il gain analogico o digitale. 1 2 Tasto HPF [ON] Consente di attivare o disattivare l'HPF. 2 3 Manopola [HPF] Consente di regolare la frequenza di taglio dell'HPF. 3 4 Manopola [PAN] Consente di regolare il pan del segnale inviato ai bus stereo. 5 Manopola [Fn] (Funzione) Consente di regolare il parametro specificato. 4 5 EQUALIZER 1 Tasto EQUALIZER [ON] Consente di attivare o disattivare l'EQ.
B Sezione UTILITY 1 2 3 2 Porta USB Consente di collegare un dispositivo USB (ad esempio un mouse, una tastiera o un'unità flash USB). Utilizzare un'unità flash USB per memorizzare i dati interni del sistema e caricare i dati memorizzati nel sistema. ■ Formato dell'unità flash USB supportato Sono supportati i formati FAT16 e FAT32. ■ Protezione da scrittura Alcune unità flash USB dispongono di una funzione di protezione da scrittura in modo da impedire la cancellazione involontaria dei dati.
C Sezione SCENE MEMORY 1 Tasto [OVERLAY] Premere questo pulsante per visualizzare la schermata OVERLAY SETTING. Tenendo premuto il tasto [SHIFT] (vedere 5 a pagina 17), premere il tasto [OVERLAY] per attivare o disattivare la sovrapposizione. Mentre la sovrapposizione è attivata, tenere premuto il tasto [OVERLAY] per accedere alla modalità di modifica della sovrapposizione.
D Sezione USER DEFINED KEYS 1 Tasti USER DEFINED [A]/[B]/[C]/[D] BANK Consentono di selezionare il banco ([A], [B], [C] o [D]) per le manopole USER DEFINED o i tasti USER DEFINED. 2 Tasti USER DEFINED [1]–[12] Consentono di controllare le funzioni assegnate dall'utente. 3 Display USER DEFINED KEYS Indicano le funzioni assegnate ai tasti USER DEFINED.
E Sezione Touch Screen (vani L, C, R) Bay L Bay C Vano Un "vano" è formato da un gruppo di 12 fader situati sulle sezioni Touch Screen e Channel Strip. La CS-R5 include tre vani che possono essere controllati in modo indipendente. Bay R 1 2 3 4 5 1 Touch screen Si tratta di un touch screen multitocco che può essere utilizzato posizionandovi il dito per selezionare i menu o impostare i parametri. Il touch screen non risponderà correttamente se si indossano i guanti.
F Sezione Channel Strip (vani L, C, R) 1 Tasto [ENCODER ASSIGN] Consente di visualizzare una schermata che permette di passare dalla funzione Screen Encoder e alla funzione Channel Encoder e viceversa. È possibile utilizzare solo la funzione Channel Encoder per le channel strip A e B. 2 Tasto [HOME] Consente di richiamare un gruppo di impostazioni per il vano.
@ # 7 Encoder Channel Strip È possibile utilizzare le funzioni Screen Encoder e Channel Encoder per le channel strip 1–12. Utilizzare il tasto [ENCODER ASSIGN] (vedere 1 a pagina 17) per passare da una funzione all'altra. È possibile utilizzare solo la funzione Channel Encoder per le channel strip A e B. • Funzione Screen Encoder: È possibile assegnare fino a 12 parametri selezionando i controlli sulla schermata. • Funzione Channel Encoder: È possibile assegnare parametri per 12 canali sulle channel strip.
^ Tasti INPUT [1]/[2] Consentono di selezionare un layer di ingresso. Premere il tasto INPUT [1] per selezionare il layer INPUT 1-72. Premere il tasto INPUT [2] per selezionare il layer INPUT 73-144. ^ & NOTA * ( A B Premere contemporaneamente i tasti INPUT [1] e INPUT [2] per selezionare il layer INPUT 145-288. Premere di nuovo questi due tasti contemporaneamente per selezionare il layer INPUT 1-144.
Pannello frontale 1 1 Manopole PHONES A/B [LEVEL] Consentono di regolare il livello del segnale emesso dai jack di uscita PHONES. 2 Jack di uscita PHONES A/B Jack delle cuffie per il monitoraggio del segnale MONITOR o CUE.
Pannello posteriore 1 6 7 2 3 1 5 1 & 9 8 4 * ) ! ( % # @ $ 1 Jack LAMP Questi jack di uscita femmina XLR a 4 pin vengono utilizzati per alimentare le spie luminose a collo d'oca Yamaha LA1L opzionali. 2 Jack MIDI OUT/IN Questi jack vengono utilizzati per trasmettere/ ricevere messaggi MIDI da/verso i dispositivi MIDI esterni. 3 Connettore GPI Si tratta di un connettore femmina D-sub a 25 pin che consente la comunicazione (8-in, 8-out) con un dispositivo esterno dotato di GPI.
9 Porte USB Utilizzare queste porte per collegare un dispositivo di memorizzazione USB, ad esempio un'unità flash, un mouse USB o una tastiera USB. ) Slot per schede MY Consentono di installare le schede I/O Mini-YGDAI opzionali per espandere le porte I/O. ! Connettori CONSOLE NETWORK OUT/IN Questi connettori RJ-45 consentono di collegare l'unità a una rete della console(*) in una topologia ad anello, tramite cavi Ethernet (cavi CAT5e o di categoria superiore consigliati).
Alimentazione/ spegnimento Collegamento alle prese elettriche 1. Spegnere entrambi gli interruttori di alimentazione A e B sull'unità. 2. Collegare uno dei cavi di alimentazione in dotazione al connettore AC IN (A) e l'altro al connettore AC IN (B). 3. Collegare l'altra estremità di ciascun cavo di alimentazione a una presa CA con sorgente di alimentazione diversa.
Installazione e rimozione delle schede opzionali 3. Installazione di una scheda Mini-YGDAI Allineare entrambi i bordi della scheda ai binari guida all'interno dello slot, quindi inserire la scheda nello slot. Spingere completamente la scheda nello slot in modo che il connettore posto all'estremità della scheda venga inserito in modo corretto nel connettore che si trova all'interno dello slot.
Touch screen Operazioni di base sul touch screen Finestre di elenco Le finestre simili a quella riportata di seguito consentono di selezionare le voci da un elenco, ad esempio un elenco di tasti USER DEFINED. In questa sezione vengono illustrate le procedure di base che è possibile eseguire sul touch screen dell'unità.
Finestre a comparsa Quando in una schermata si preme un pulsante o un campo per un parametro specifico, viene visualizzata una finestra contenente un elenco o i dettagli relativi a tale parametro. Queste finestre vengono definite "a comparsa". Visualizzazione del touch screen Gli esempi seguenti descrivono due tipi di schermate visualizzate sui touch screen. ■ Schermata OVERVIEW In questa schermata vengono visualizzati i principali parametri dei 12 canali selezionati come layer.
NOTA La superficie di controllo viene riavviata dopo l'inizializzazione. Altre operazioni Inizializzazione dell'unità per il ripristino delle impostazioni di fabbrica predefinite Se si verifica un errore della memoria interna dell'unità o se si dimentica la password e non si può utilizzare l'unità, seguire la procedura riportata di seguito per inizializzare la memoria interna. AVVISO Se la memoria interna viene inizializzata, tutto il contenuto salvato nella memoria andrà perduto.
Se viene selezionato MOTOR DRIVE: Il movimento dei fader motorizzati specificati nelle sezioni Channel Strip e Master verrà calibrato automaticamente. Se viene selezionato POSITIONING: Verrà calibrata la posizione dei fader specificati nelle sezioni Channel Strip e Master. 5. Premere il tasto [SEL] per ogni fader da calibrare. I fader per cui è stato rilevato un problema di impostazione all'avvio saranno già selezionati. 5. Premere il tasto [SEL] per ogni fader da calibrare.
Risoluzione dei problemi Per un elenco di FAQ (domande frequenti), visitare il sito Web globale Yamaha Pro Audio. http://www.yamahaproaudio.com/ L'unità non si accende. ❍ Accertarsi che gli interruttori di alimentazione siano accesi. ❍ Accertarsi che i cavi di alimentazione CA siano collegati. ➥ Se il problema persiste, contattare il rivenditore Yamaha locale. L'unità non sta ricevendo un segnale di ingresso audio. ❍ Se si utilizza una scheda opzionale, accertarsi che sia installata correttamente.
Specifiche tecniche Specifiche tecniche generali Capacità di missaggio Frequenza di campionamento 288 ingressi, 72 MIX + 36 MATRIX + 2 STEREO (DSP-RX-EX) Clock interno Frequenza 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Precisione ±50 ppm Jitter*1 1,0 ns a Fs=88,2 kHz/96 kHz, 2,0 ns a Fs=44,1 kHz/48 kHz Interfaccia utente 38 fader motorizzati da 100 mm sensibili al tocco (risoluzione=1024 passi) 3 touch screen multitocco da 15" (alta luminosità, ampio angolo di visione) Manopole sensibili al tocco nella
Intervallo dinamico Ingresso Uscita OMNI IN 1-8 — CN Condizioni Min. Tip. Max. Unità OMNI OUT 1-8 600 Ω AD + DA, GAIN: –6 dB 115 dB OMNI OUT 1-8 600 Ω Convertitore DA 120 dB *L'intervallo dinamico viene misurato utilizzando un filtro IHF-A. Crosstalk (a 1 kHz) Da/a A/da Condizioni Min. Tip. Max.
Caratteristiche slot I/O 2 slot per scheda MY Caratteristiche I/O di controllo Terminale Formato Livello MIDI – DIN a 5 pin DIN a 5 pin MIDI IN Connettore MIDI OUT MIDI – USB 1–4 Host USB 2.0 USB USB A (femmina) Host USB 2.0 USB USB A (femmina) IEEE802.3 10BASE-T/100BASE-TX etherCON CAT5*2 *4 CONSOLE NETWORK IN/OUT – 1000BASE-T etherCON CAT5e*3 *4 GPI*5 – – LAMP 1–3 – 0–12 V RECORDING *1 NETWORK [PC] *1. *2. *3. *4. *5. *6.
Diagrammi dimensionali 643 414 1444 Unità di misura: mm Valore di Munsell approssimativo del colore esterno: N5 * Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
Indice A S ASSIGN......................................................................... 16 Schede opzionali Scheda Mini-YGDAI .............................................24 Screen Encoder .............................................................18 SEL..................................................................................18 SEND/USER DEFINED KNOB.................................16 SENDS ON FADER .....................................................17 SHIFT ...............................
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.