MINI TECLADO PORTÁTIL Manual do Proprietário PT
PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras. Para o adaptador CA ADVERTÊNCIAS CUIDADO • Este adaptador CA foi projetado para uso exclusivo com instrumentos eletrônicos Yamaha. Não o use com nenhuma outra finalidade. • Somente para uso em ambientes fechados. Não o use em ambientes úmidos. • Durante a configuração, verifique se a tomada CA está facilmente acessível.
- Sempre verifique se todas as pilhas estão colocadas em conformidade com as marcas +/- dos pólos. - Quando a carga das pilhas tiver terminado ou quando o instrumento não for utilizado por um longo período, remova as pilhas do instrumento. - Quando usar pilhas do tipo Ni-MH, siga as instruções fornecidas com as pilhas. Utilize apenas o dispositivo carregador especificado quando estiver carregando as pilhas. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças que podem engolilas acidentalmente.
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
AVISO Informações Para evitar a possibilidade de mau funcionamento/ danos no produto, danos aos dados ou a outras propriedades, obedeça aos avisos abaixo. Sobre direitos autorais Manuseio • Não use o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamentos estéreo e telefones celulares, entre outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio pode gerar ruído.
Boas-vindas Agradecemos a compra de um sintetizador reface Yamaha. Este manual aborda todos os quatro modelos reface, mais precisamente, reface CS, reface DX, reface CP e reface YC. Para aproveitar ao máximo o seu novo instrumento, confirme seu modelo e leia este manual com atenção. Além disso, guarde este manual em um local seguro de maneira que você consultá-lo sempre que necessário. Conteúdo da embalagem Manual do proprietário adaptador CA (Pode não estar incluído, dependendo da sua área.
Como usar o Phrase Looper ...................................... 24 Funções dos componentes do painel frontal ........... 26 Exemplos de configuração da voz............................. 30 Funções dos componentes do painel frontal ........... 32 Exemplos de configuração da voz............................. 35 PRECAUÇÕES ............................ S-1 Boas-vindas .................................... 2 Conteúdo da embalagem .............. 2 Características principais .............
Funções dos componentes do painel traseiro q w e r t 3,5 mm, minijaque estereofônico Adaptador CA Aparelho de áudio 6,3 mm, jaque para fone TS (Direita) (Esquerda) DX e CP: FC3, FC4 ou FC5 CS e YC: FC7 Para conexão do adaptador CA incluído. w[ ] Chave (Standby/ligado) (página 8) Para colocar o instrumento em standby ( ou ligá-lo ( ).
Funções dos componentes do painel traseiro A ilustração mostra um reface CS, mas se aplica a todos os modelos. u i Computador Cabo USB MIDI OUT MIDI IN Cabo multicoaxial MIDI (miniDIN para MIDI IN/OUT) Terminal MIDI OUT Terminal MIDI IN Fones de ouvido rJaques OUTPUT [R]/[L/MONO] Para conexão de amplificadores de teclado ou alto-falantes amplificados. A saída desses jaques estereofônicos padrão é idêntica à dos alto-falantes embutidos do instrumento.
Como ligar e desligar Este instrumento pode ser ligado usando-se um adaptador CA ou pilhas. Como usar o adaptador CA ADVERTÊNCIAS q Verifique se a chave [ ] (Standby/ligado) está colocada na condição standby ( ). w Insira o plugue CC do adaptador CA no jaque DC IN do instrumento. e Conecte o adaptador CA a uma tomada CA de uso doméstico. q[ ] Chave (Standby/ligado) Plugue CC w Jaque DC IN Tomada CA de uso doméstico • Use apenas o adaptador CA correto (página 48).
Como ligar e desligar Como usar com pilhas Podem ser usadas pilhas alcalinas do tipo AA de zinco-carbono ou recarregáveis de níquel-hidreto metálico para alimentar este instrumento. Porém, determinados modos de uso podem consumir muita energia e, assim, recomendamos que você use pilhas alcalinas ou recarregáveis. q Verifique se o instrumento está desligado. w Coloque o instrumento virado para cima sobre um pano macio ou semelhante e remova a tampa das pilhas. r Feche a tampa das pilhas.
Como ligar e desligar Como ligar q Mova o controle deslizante [VOLUME] ou [VOL] todo para baixo a fim de diminuir o volume de saída. Se houver alto-falantes ou outro equipamento qualquer, como um teclado, conectado, também diminua o volume todo desses dispositivos. w Pressione a chave [ ] (Standby/ligado), localizada no painel traseiro do instrumento, para colocá-lo na posição Ligado ( ). reface CS, reface CP e reface YC Várias lâmpadas acenderão no painel frontal. reface DX O visor ligará.
Como ligar e desligar Desativação da função Desligamento automático Ativação da função Desligamento automático q Verifique se o instrumento está desligado. w Mantendo a tecla mais à esquerda do teclado pressionada, ligue o instrumento. Para ativar a função Desligamento automático depois de ser desativada, faça uma redefinição de fábrica. Para ver detalhes, consulte “Redefinição das configurações padrão de fábrica (Redefinição de fábrica)” (página 40).
reface CS Funções dos componentes do painel frontal q w e t r t -1 C2 qAlto-falantes embutidos Para reprodução dos sons do instrumento. Caso você não queira que o som seja reproduzido por esses alto-falantes, ligue o instrumento mantendo a tecla D2 pressionada no teclado. Consulte a página 41 para ver detalhes. Nenhum som será reproduzido pelos alto-falantes embutidos quando os fones de ouvido estiverem conectados. wControle [PITCH BEND] Para variar suavemente a afinação do instrumento.
Funções dos componentes do painel frontal t-2. Controle deslizante [TEMPO] !1 q Para o ajuste do tempo da reprodução em loop. Quando o controle deslizante estiver mais baixo, o tempo será 30 BPM; quando estiver mais alto, ele será 300 BPM. CS !0 y Seção LFO !0 - 1 !0 - 2 !0 - 3 !0 - 4 !0 - 5 !1 - 2 !1 - 3 !1 - 1 Para ajuste da configuração do LFO (Low Frequency Oscillator, Oscilador de baixa frequência). y-1. Controle deslizante [ASSIGN] Para seleção do que modular com o LFO.
Funções dos componentes do painel frontal iSeção OSC (oscilador) Para configuração dos osciladores. É possível criar uma voz usando-se os três controles deslizantes nessa seção. Além disso, a voz pode ser ainda mais modificada configurando-se o controle deslizante [ASSIGN] da seção LFO (y-1) como “OSC” e ajustando-se os controles deslizantes [DEPTH] e [SPEED]. i-1. Controle deslizante [TYPE] i-2. Controle deslizante [TEXTURE] i-3.
Funções dos componentes do painel frontal !0-1. Controle deslizante EG Balance Para configuração do filtro. o-1. Controle deslizante [CUTOFF] Para definir a frequência de corte do filtro passa-baixas (LPF; 24 dB por oitava). O som pode ficar mais agudo movendo-se o controle deslizante para cima ou mais grave, movendo-o para baixo. o-2. Controle deslizante [RESONANCE] Para configuração da ressonância, que altera a característica do som.
Como usar o Phrase Looper O Phrase Looper pode ser usado gravar e reproduzir frases em loop. Com esse recurso, você pode fazer overdub e gravar várias frases sobrepostas ou escolher a reprodução em loop para repetir as frases gravadas indefinidamente. Além de alterar o tempo depois de fazer uma gravação, o Phrase Looper no reface CS permite controlar o som usando-se os controles deslizantes de outras seções, como OSC, FILTER e EG. Como tocar junto com o Phrase Looper O Phrase Looper pode gravar até 2.
Como usar o Phrase Looper A gravação de overdubs começará assim que você mover o controle deslizante LOOPER para “REC”. O som guia não é produzido durante o overdub. q Coloque o controle deslizante LOOPER em “REC” mais uma vez. w Toque a frase em que você aplicar overdub no teclado junto com as frases tocadas no momento. e Quando você quiser terminar a gravação, coloque o controle deslizante LOOPER em “PLAY”. A gravação será interrompida, e as frases com overdub que foram gravadas serão tocadas em loop.
reface DX Funções dos componentes do painel frontal q w e t r t -1 C2 qAlto-falantes embutidos Para reprodução dos sons do instrumento. Caso você não queira que o som seja reproduzido por esses alto-falantes, ligue o instrumento (página 8) mantendo a tecla D2 pressionada no teclado. Consulte a página 41 para ver detalhes. Nenhum som será reproduzido pelos alto-falantes embutidos quando os fones de ouvido estiverem conectados.
Funções dos componentes do painel frontal y u q u -1 y -3 u -2 DX y -2 y -4 y -1 i o !0 !1 u -3 C4 C5 Operação básica “Arrastar” é um movimento rápido, súbito, do seu dedo ao longo de um controle deslizante. Dependendo da velocidade do arrasto, o valor correspondente ao controle deslizante será alterado pouco ou muito. “Tocar” é um toque único e rápido com a liberação do controle deslizante.
Funções dos componentes do painel frontal Quando você acionar um controle deslizante, Tipo a mudança será exibida na tela. Configurações Modo de uso Arraste para cima a fim de aumentar o valor e para baixo a fim de diminuí-lo. Arraste rapidamente para alterar muito o valor e lentamente para alterá-lo pouco. Valores Toque em “ ” ou em “ ” para alterar o valor em unidades de um. Toque e mantenha pressionado “ ” ou “ ” para alterar o valor continuamente.
y-1. Botão [FREQ] (frequência) y-4. Botão [FB] (realimentação) Para exibição da tela Operator Frequency Settings (Configurações de frequência do operador). Se você arrastar a uma determinada velocidade ou mais, a configuração mudará para o valor inteiro mais próximo. Por exemplo, se a configuração atual for 9,29 e você arrastar rapidamente, o valor mudará para 10,00. Para exibição da tela Feedback Settings (Configurações de realimentação).
Funções dos componentes do painel frontal uSeção VOICE SELECT/EDIT Para acessar um total de 32 vozes alterando os números do banco (de 1 a 4) e os números da voz (de 1 a 8). Número do banco (1–4) Número da voz (1–8) u-1. Botão [BANK] Para alteração do número do banco. Sempre que você pressiona esse botão, o número vai de 1 a 4. u-3. Botões [1]–[8] Para seleção de uma das oito vozes do banco selecionado. u-2. Botão [EDIT] Para ativação do modo Edit para a voz selecionada.
Funções dos componentes do painel frontal iBotão [FUNCTION] Página 2: tela MIDI Settings Página 1: tela Voice Parameter Settings (Configurações do parâmetro de voz) Para configuração da maneira como os sons são produzidos para cada voz. Sempre que você armazena uma voz usando o botão [STORE], as configurações do parâmetro de voz são armazenadas. TP -24– (Transposi+24 ção) MONO/ POLY (MONO/ POLY) Ajusta a afinação em semitons. POLY Coloca a voz no modo Polyphonic.
Funções dos componentes do painel frontal Página 3: tela System Settings (Configurações do sistema) AUTO P.OFF (Desliga- ON, off mento automático) Ativa ou desativa a função Desligamento automático. SP (Saída do ON, off alto-falante) Define se o som deve ou não ser reproduzido pelos altofalantes. SUSTAIN Sustentação FC3, FC4/5 CONTRAST 0–63 (Contraste) Define o tipo de pedal de sustentação conectado ao instrumento.
Funções dos componentes do painel frontal !0 Botão [STORE] Usado para armazenar vozes. Quando você tocar na chave, uma mensagem de confirmação será exibida na tela. STORE DX Para exibição da tela Store Settings (Configurações do armazenamento). Nessa tela, você pode especificar onde armazenar configurações e salvá-las com um nome. Quando você armazena uma voz, ela substitui a voz predefinida no local selecionado.
Como usar o Phrase Looper O Phrase Looper pode ser usado gravar e reproduzir frases em loop. Com esse recurso, você pode fazer overdub e gravar várias frases sobrepostas ou escolher a reprodução em loop para repetir as frases gravadas indefinidamente. O Phrase Looper no reface DX permite alterar o tempo das frases em loop gravadas e controlar o som usando-se as seções FM e VOICE SELECT/EDIT. Pressione o botão [LOOPER] para usar o Phrase Looper.
Como usar o Phrase Looper Indicador de andamento Alteração do som das frases em loop Você pode usar as seções FM e VOICE SELECT/EDIT para controlar o som das frases em loop gravadas enquanto as reproduz. Independentemente da tela exibida no momento, o botão [LOOPER] continuará piscando durante a reprodução em loop. DX A gravação será interrompida, e a frase gravada será tocada em loop. O som guia não é produzido durante a reprodução em loop.
reface CP Funções dos componentes do painel frontal q w e r y t y -4 y -2 y -1 y -3 C2 qAlto-falantes embutidos Para reprodução dos sons do instrumento. Caso você não queira que o som seja reproduzido por esses alto-falantes, ligue o instrumento mantendo a tecla D2 pressionada no teclado. Consulte a página 41 para ver detalhes. Nenhum som será reproduzido pelos alto-falantes embutidos quando os fones de ouvido estiverem conectados.
Funções dos componentes do painel frontal u i i -4 i -2 i -1 i -3 o -2 q o -1 CP u -4 u -2 u -1 u -3 o C4 Clv Define a voz de um tipo de corda tocada do teclado elétrico que surgiu nos anos de 1970. Seu som de guitarra elétrica é muito único. Essa voz funciona muito bem com um efeito wah e foi usada principalmente no funk e no rock dos anos de 1970. Define a voz de um piano de brinquedo vintage dos anos de 1970.
Funções dos componentes do painel frontal y-1. Chave [TREMOLO/WAH] y-3. Botão giratório [RATE] Para seleção da adição de tremolo (posição para cima), wah (posição para baixo) ou passagem do som sem alterações (posição intermediária). A lâmpada (y-4) acenderá quando o tremolo ou o wah estiver selecionado e apagará quando o som passar sem alterações. Aumenta o efeito sobre o som quando girado em sentido horário. Com tremolo ajusta a velocidade da modulação. Tremolo lento y-2.
Funções dos componentes do painel frontal Para ajuste do nível em que o efeito de coro ou phaser é aplicado. Gire o botão em sentido horário para aumentar a profundidade do efeito. u-3. Botão giratório [SPEED] Para ajustar a velocidade na qual o som ondula. Gire o botão em sentido horário para aumentar a velocidade. iD. DELAY/A. DELAY (atraso digital/ atraso analógico) Esta seção permite adicionar atraso digital ou analógico ao som.
Exemplos de configuração da voz As configurações a seguir são recomendadas para o reface CP. Rd I Configurações perfeitas para o pop, o soul e o fusion dos anos de 1970. Convém aumentar a configuração DRIVE para aumentar a distorção, mover a configuração DEPTH do phaser para um nível relativamente alto entre 6 e 7 ou ligar o tremolo e mover todas as configurações de DEPTH and RATE para aproximadamente 5.
Exemplos de configuração da voz Clv CP Configurações ideais para apresentações de funk e rock dos anos de 1970. Convém aumentar o DRIVE para conseguir um som distorcido como o de uma guitarra. Também pode ser bom alternar do wah para o tremolo e aplicar um pouco de reverberação. Toy Configurações simples provavelmente são as melhores opções para o piano de brinquedo. Porém, convém aumentar a configuração DRIVE para 5 ou até mesmo 10 a fim de conseguir um som vintage, como um de rádio.
reface YC Funções dos componentes do painel frontal q w e r y t y -1 y -2 y -3 y -4 y -5 y -6 C2 qAlto-falantes embutidos Para reprodução dos sons do instrumento. Caso você não queira que o som seja reproduzido por esses alto-falantes, ligue o instrumento mantendo a tecla D2 pressionada no teclado. Consulte a página 41 para ver detalhes. Nenhum som será reproduzido pelos alto-falantes embutidos quando os fones de ouvido estiverem conectados.
Funções dos componentes do painel frontal i y -7 y -8 y -9 u -1 u -2 i -1 i -2 i -3 o q o -2 o -1 C4 YC u C5 tBotão giratório [WAVE] Para seleção do tipo de voz do órgão. H Define um som de órgão elétrico único dos anos de 1960, caracterizado por formas de onda senoides simples, mas intensas. Esse som foi usado em muitos gêneros musicais, como rock, pop e jazz. V Define o som de um órgão de transistor dos anos de 1960.
Funções dos componentes do painel frontal Os tons produzidos movendo-se cada um dos controles deslizantes são os seguintes. y -1 y -2 y -3 y -4 y -5 y -6 y -7 y -8 y -9 i Seção PERCUSSION Quando ligado, um timbre pode ser aplicado à parte de ataque do som. Quando todos os volumes FOOTAGE forem zero (ou seja, os controles deslizantes estão todos movidos para cima), apenas esses sons de percussão serão produzidos. As configurações “A” e “B” alteram a afinação da percussão.
Exemplos de configuração da voz As configurações a seguir são recomendadas para o reface YC. Tipo H 1 Essas configurações podem ser usadas no rock, no jazz e em uma grande variedade de outros gêneros musicais. Convém mover o controle deslizante [4’] até um som mais refinado ou mover cada um dos controles deslizantes [2 2/3’], [2’], [1 3/5’], [1 1/3’] e [1’] para baixo a fim de produzir um som mais claro, característico do rock.
Conexão a outros dispositivos A conexão do seu reface a outro dispositivo MIDI (como um teclado ou um módulo gerador de tom) amplia sua capacidade em apresentações e permite que você faça o seguinte. • Tocar o reface por um teclado MIDI • Tocar um módulo gerador de tom usando o reface • Sincronizar os Phrase Loopers de um reface CS e um reface DX Além disso, se conectar o seu reface a um computador, você também poderá usar os recursos adicionais de gravação e reprodução a seguir.
Conexão a outros dispositivos Conexão de um reface CS e de um reface DX e sincronização de seus Phrase Loopers Com, por exemplo, um reface CS e um reface DX conectados por meio de um cabo MIDI, as operações realizadas usando-se o Phrase Looper no reface CS farão o Phrase Looper no reface DX tocar simultaneamente. q Ajuste o canal de transmissão no reface que você operará (neste exemplo, o reface CS) em “desligado”. Para ver detalhes, consulte “Configurações do teclado” (página 41).
Conexão a outros dispositivos Como tocar o reface usando dados gravados por um aplicativo DAW Como tocar um sintetizador de software pelo reface q Ligue o Controle MIDI. Para ver detalhes, consulte “Configurações do teclado” (página 41). w Conecte o computador ao seu reface usando um cabo USB. q Desligue o Controle local e também o Controle MIDI. Para ver detalhes, consulte “Configurações do teclado” (página 41). w Conecte o seu reface ao computador usando um cabo USB.
Conexão a outros dispositivos Precauções ao usar o terminal [USB] Ao conectar este instrumento a um computador por meio do terminal USB, não se esqueça de observar as precauções a seguir. Deixar de fazer isso coloca o seu computador ou o instrumento sob risco de congelamento e de danos ou perda de dados. Caso o seu computador ou o instrumento congele, tente reiniciar o aplicativo que está sendo usado, reinicializar o computador e desligar e depois religar o instrumento.
Redefinição das configurações padrão de fábrica (Redefinição de fábrica) Quando você fizer uma Redefinição de fábrica, todos os parâmetros retornarão às configurações padrão de fábrica. AVISO • Apenas reface DX: Todas as configurações armazenadas no instrumento usando-se o botão [FUNCTION] serão substituídas pelos padrões de fábrica quando você fizer uma Redefinição de fábrica. Como usar a função Redefinição de fábrica q Mantendo a tecla mais à direita do teclado pressionada, ligue o instrumento.
Apêndice Configurações do teclado Para fazer as configurações do teclado descritas abaixo, mantenha a tecla correspondente pressionada no teclado e pressione a chave [ ] (Standby/ligado). Se o instrumento estiver ligado, você precisará desligá-lo uma vez para fazer as configurações dessa maneira. Cada configuração é ligada e desligada, etc. sempre que esse procedimento é realizado.
Apêndice Redefinição de fábrica Para restaurar os padrões de fábrica de todas as configurações, inclusive as configurações do teclado. No reface CS e no reface DX, a condição padrão de fábrica das frases em loop também é restaurada. Para ver detalhes, consulte “Redefinição das configurações padrão de fábrica (Redefinição de fábrica)” (página 40). Visor quando realizada CS DX CP YC As lâmpadas OSC [TYPE] piscarão. “Factory reset” é exibido na tela. As lâmpadas TYPE piscam. As lâmpadas WAVE piscam.
Apêndice Controle local Para configurar se é necessário desconectar (“off”) ou conectar (“ON”) internamente o gerador interno de tons do instrumento e o teclado. Caso você queira controlar o gerador interno de tons do seu reface usando um controlador MIDI externo, mas não seu teclado, ajuste o Controle MIDI em “ON” e o Controle Local em “off”. Configuração padrão de fábrica: ON Visor quando definida CS DX CP YC ON: as lâmpadas da seção LOOPER acendem. off: as lâmpadas da seção LOOPER piscam.
Apêndice Inversão do intervalo da curva de afinação (apenas CS) Mudando a direção na qual as afinações de nota são alteradas pelo controle [PITCH BEND], você pode produzir efeitos como o de um bend em notas de um violão ao tocar o reface CS como uma keytar. Configurações padrão de fábrica: +12 (a afinação sobe quando você move o controle para cima) Visor quando definida CS +12: as lâmpadas da seção LOOPER acendem. -12: as lâmpadas da seção LOOPER piscam.
Apêndice Desligamento automático ON (ativado): aceso off (desativado): piscando Saída do alto-falante ON: aceso off: piscando YC Controle MIDI ON: aceso off: piscando Controle local ON: aceso off: piscando Mensagens do reface DX Mensagem Descrição Are you sure? (Tem certeza?) Confirma se você deseja continuar ou não a operação selecionada. Battery Low! (Pilha fraca!) Indica se a tensão da pilha caiu. Substitua as pilhas ou conecte corretamente o adaptador CA.
Apêndice Solução de problemas Caso este instrumento não se comporte como deveria – por exemplo, não produza o som correto ou não produza som algum –, tente resolver o problema conforme descrito abaixo. Muitos problemas também podem ser resolvidos por meio de uma redefinição de fábrica (página 40). Caso algum problema específico persista, entre em contato com o seu revendedor Yamaha ou um centro de serviços (consulte o verso deste livreto). Problema O instrumento desliga inesperadamente.
Apêndice Problema Determinados sons não são produzidos. A saída do som é intermitente e pausa frequentemente. Causa suspeita Solução CS DX O número máximo de sons que podem ser produzidos pelo Phrase Looper foi excedido. Use o instrumento de maneira que o número máximo de sons simultâneos não seja excedido. Apenas uma nota pode ser tocada a qualquer momento. CS DX O modo de reprodução foi definido como “MONO”.
Apêndice Especificações Item Teclado Geração de tons Número de teclas Tipo Toque inicial Tecnologia da geração de tons reface CS Efeitos reface YC 37 teclas Miniteclado HQ (High Quality, Alta qualidade) Sim SCM (Spectral Component AWM Modeling, AN (Flautas Modelagem (Modelagem FM do órgão) de componente física analógica) espectral) + AWM2 Número de polifonias (máx.
Apêndice Índice Numéricos [1]–[8], botões .......................... 20 A Adaptador CA ............................. 6 [A][D][S][R], controles deslizantes .............................13 [ALGO] (Algoritmo), botão .........19 Alto-falantes embutidos .............10, 16, 26, 32 Arrastar .....................................17 [ASSIGN], controle deslizante ... 11 [AUX IN], jaque .......................... 5 B [BANK], botão .......................... 20 C FM, gerador de tom ..................
50 reface CS/DX/CP/YC - Manual do Proprietário
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San Jose Insurgentes, Del.
Yamaha Web Site (English only) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2015 Yamaha Corporation Published 05/2015 LBBL*.