MINI TECLADO PORTÁTIL Manual de instrucciones ES
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA.
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente. • Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
AVISO Información Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación. Acerca de los derechos de copyright Manejo • No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos.
Bienvenidos Gracias por adquirir un sintetizador reface Yamaha. Este manual abarca los cuatro modelos reface, es decir: reface CS, reface DX, reface CP y reface YC. Para obtener resultados óptimos con su nuevo instrumento, confirme cuál es su modelo y lea atentamente este manual de instrucciones. Además, conserve el manual en un lugar seguro para poder consultarlo siempre que lo necesite. Contenido del paquete Manual de instrucciones Adaptador de CA (puede no incluirse en función de su zona.
Uso de Phrase Looper .................................................. 24 Funciones de los componentes de Front Panel......... 26 Ejemplos de ajustes de voces...................................... 30 Funciones de los componentes de Front Panel......... 32 Ejemplos de ajustes de voces...................................... 35 PRECAUCIONES ........................ S-1 Bienvenidos ......................................2 Contenido del paquete.....................2 Características principales..............
Funciones de los componentes de Rear Panel q w e r t y 3,5-mm, minitoma de auriculares estéreo Adaptador de CA Reproductor de audio 6,3-mm, Toma de auriculares TS (Derecho) (Izquierdo) DX y CP: FC3, FC4 o FC5 CS y YC: FC7 qToma de entrada de CC (página 6) Para conectar el adaptador de CA incluido. wInterruptor [ (página 8) ] (Standby/On) Para poner el instrumento en modo espera ( ) o encenderlo ( ).
Funciones de los componentes de Rear Panel En la ilustración se muestra un reface CS pero es válido para todos los modelos. u i Equipo Cable USB MIDI OUT MIDI IN Cable de conexión MIDI (de mini-DIN a MIDI IN/OUT) Terminal MIDI OUT Terminal MIDI IN Auriculares rTomas OUTPUT [R]/[L/MONO] Para conectar los amplificadores de teclado o los altavoces auto-amplificados. La salida de estas tomas de auriculares estéreo estándar es idéntica a la de los altavoces integrados del instrumento.
Activación y desactivación Este instrumento funciona con un adaptador de CA o pilas. Uso con el adaptador de CA q Asegúrese de que el interruptor [ ] (Standby/On) (espera/activado) esté en la posición de espera ( ). w Inserte el enchufe de CC del adaptador CA en la toma DC IN del instrumento. e Enchufe el adaptador de CA en una toma de pared CA de uso doméstico.
Activación y desactivación Uso con pilas Este instrumento necesita pilas tipo AA alcalinas, de zinc-carbono o recargables de níquel e hidruro de metal. Sin embargo, algunos modos de uso pueden consumir grandes cantidades de energía, en cuyo caso recomendamos utilizar pilas alcalinas o recargables. q Asegúrese de que el instrumento está desactivado. w Coloque el instrumento boca arriba sobre un paño suave o similar, y retire la tapa de las pilas. r Cierre la tapa de las pilas.
Activación y desactivación Encendido q Lleve el control deslizante [VOLUME] o [VOL] hasta abajo del todo para minimizar el volumen de salida. Si hay altavoces u otros equipos conectados, como el teclado, lleve también hasta abajo el volumen de esos dispositivos. w Pulse el interruptor [ ] (Standby/On) (en espera/encendido) situado en el panel posterior del instrumento para que esté en posición On (encendido) ( ).
Activación y desactivación Desactivación de la función Auto Power-Off Activación de la función Auto Power Off q Asegúrese de que el instrumento está desactivado. w Encienda el instrumento mientras mantiene presionada la nota más a la izquierda del teclado. Para activar la función Auto Power-Off después de que se haya desactivado, haga un Factory Reset (restablecer los ajustes de fábrica).
reface CS Funciones de los componentes de Front Panel q w e t r t -1 C2 qAltavoces integrados Para dar salida a los sonidos del instrumento. Si no desea que salga sonido de estos altavoces, encienda el instrumento mientras presiona la tecla D2 del teclado. Vea la página 41 para obtener más detalles. No saldrá ningún sonido de los altavoces integrados cuando estén conectados los auriculares. wPalanca [PITCH BEND] (inflexión de tono) Para variar con uniformidad el tono del instrumento.
Funciones de los componentes de Front Panel t-2. Control deslizante [TEMPO] !1 q Para ajustar el tempo de la reproducción del bucle. Cuando el control deslizante está abajo del todo, el tempo es 30 BPM; cuando está arriba, es 300 BPM. y Sección LFO !0 - 1 !0 - 2 !0 - 3 !0 - 4 !0 - 5 !1 - 2 !1 - 3 !1 - 1 Para ajustar la configuración del oscilador de baja frecuencia (LFO). y-1. Control deslizante [ASSIGN] Para seleccionar lo que se va a modular con el LFO. C5 t-1.
Funciones de los componentes de Front Panel iSección OSC (oscilador) Para ajustar los osciladores. Con los tres controles deslizantes de esta sección es posible crear una voz. Además, la voz se puede volver a modificar estableciendo el control deslizante [ASSIGN] del LFO (y-1) a “OSC” y ajustando sus controles deslizantes [DEPTH] y [SPEED]. i-1. Control deslizante [TYPE] i-2. Control deslizante [TEXTURE] i-3.
oSección FILTER !0-1. Control deslizante EG Balance Para ajustar el filtro. Para cambiar el grado en que el Generador de envolventes de filtro (Filter Envelope Generator, FEG) y el Generador de envolventes de amplitud (Amplitude Envelope Generator, AEG) afectan el sonido ajustando el balance entre ellos. El efecto de FEG también se puede aumentar al máximo moviendo el control deslizante hasta arriba del todo.
Uso de Phrase Looper Phrase Looper (frases en bucle) se puede utilizar para grabar y reproducir frases en bucle. Con esta función, se puede sobregrabar para grabar varias frases superpuestas, o bien seleccionar la reproducción en bucle para repetir una y otra vez las frases grabadas. Además de cambiar el tempo después de hacer una grabación, la función Phrase Looper de reface CS le permite controlar el sonido utilizando los controles deslizantes de otras secciones como OSC, FILTER y EG.
Uso de Phrase Looper Las sobregrabaciones empezarán en cuanto mueva el control deslizante LOOPER a “REC”. El sonido de guía no suena durante una sobregrabación. q Defina otra vez el control deslizante LOOPER como “REC”. w Reproduzca la frase que desea sobregrabar en el teclado junto con las frases que se estén reproduciendo en ese momento. e Para finalizar la grabación, establezca el control deslizante LOOPER como “PLAY”.
reface DX Funciones de los componentes de Front Panel q w e t r t -1 C2 qAltavoces integrados Para dar salida a los sonidos del instrumento. Si no desea que salga sonido de estos altavoces, encienda el instrumento (página 8) mientras presiona la tecla D2 del teclado. Vea la página 41 para obtener más detalles. No saldrá ningún sonido de los altavoces integrados cuando estén conectados los auriculares.
Funciones de los componentes de Front Panel y u q u -1 y -3 u -2 DX y -2 y -4 y -1 i o !0 !1 u -3 C4 C5 Funcionamiento básico El “deslizamiento” es un movimiento repentino y rápido del dedo a lo largo del control deslizante. En función de la velocidad del deslizamiento, el valor correspondiente al control deslizante cambiará mucho o poco. Recomendamos utilizar el dedo índice para el deslizamiento.
Funciones de los componentes de Front Panel Cuando maneja un control deslizante, Tipo Ajustes Valores el cambio se mostrará en pantalla. Modo de uso Deslice hacia arriba para aumentar el valor o hacia abajo para reducirlo. Deslice rápidamente para que el valor cambie mucho; deslice lentamente para que cambie poco. Toque “ ”o“ ” para cambiar el valor de uno en uno. Toque y mantenga presionado “ ” o“ ” para cambiar el valor de forma continua.
y-1. Botón [FREQ] (frecuencia) y-4. Botón [FB] (realimentación) Para abrir la pantalla de ajustes Operator Frequency (frecuencia del operador). Si se desplaza a una determinada velocidad o más alta, el ajuste cambiará al valor entero más próximo. Por ejemplo, si el ajuste actual es 9,29 y se desplaza rápidamente hacia arriba, el valor cambiará a 10,00. Para abrir la pantalla Feedback Settings (ajustes de realimentación).
Funciones de los componentes de Front Panel uSección VOICE SELECT/EDIT Para recuperar un total de 32 voces cambiando los números de banco (1 a 4) y los números de voz (1 a 8). Número de banco (1–4) Número de voz (1–8) u-1. Botón [BANK] Para cambiar el número de banco. Cada vez que pulse este botón, el número realizará un ciclo del 1 al 4. u-3. Botones [1]–[8] Para seleccionar una de las ocho voces del banco seleccionado. u-2. Botón [EDIT] Para activar el modo edición de la voz seleccionada.
Funciones de los componentes de Front Panel iBotón [FUNCTION] Página 1: Pantalla Voice TR CH (MIDI transmit channel) 1–16, off RV CH (MIDI receive channel) All, 1–16 Parameter Settings Para ajustar la manera en que se generan los sonidos para cada voz. Siempre que guarde una voz con el botón [STORE], se guardan los ajustes del parámetro de voz. TP (Transposición) MONO/ POLY (MONO/ POLY) Ajusta el tono en unidades de semitono. Establece la voz en POLY modo polifónico.
Funciones de los componentes de Front Panel Página 3: Pantalla System Settings o Botón [EFFECT] Para abrir la pantalla Effect Settings. En esta pantalla se pueden configurar dos efectos de inserción diferentes. Cada vez que se pulsa un botón con la pantalla Effect Settings abierta, esta alterna entre los parámetros Effect 1 y Effect 2. AUTO P.
Funciones de los componentes de Front Panel !0 Botón [STORE] Se utiliza para almacenar voces. Cuando toque el interruptor, aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. STORE DX Para abrir la pantalla Store Settings. En esta pantalla puede especificar dónde se van a guardar los ajustes y almacenarlos con un nombre. Cuando almacene una voz, se sobrescribirá la voz predefinida en la ubicación seleccionada.
Uso de Phrase Looper Phrase Looper (frases en bucle) se puede utilizar para grabar y reproducir frases en bucle. Con esta función, se puede sobregrabar para grabar varias frases superpuestas, o bien seleccionar la reproducción en bucle para repetir una y otra vez las frases grabadas. La función Phrase Looper de reface DX permite cambiar el tempo de las frases en bucle grabadas y controlar el sonido utilizando las secciones FM y VOICE SELECT/EDIT. Pulse el botón [LOOPER] para utilizar Phrase Looper.
Uso de Phrase Looper Indicador de progreso Cambio del sonido de frases en bucle Puede utilizar las secciones FM y VOICE SELECT/EDIT para controlar el sonido de las frases en bucle grabadas conforme las vaya reproduciendo. Con independencia de la pantalla abierta en ese momento, el botón [LOOPER] continuará parpadeando durante la reproducción en bucle. Parada de las frases en bucle Parada Toque el interruptor “STOP”. La reproducción en bucle de las frases se detendrá. 3. Sobregrabación.
reface CP Funciones de los componentes de Front Panel q w e r y t y -4 y -2 y -1 y -3 C2 qAltavoces integrados Para dar salida a los sonidos del instrumento. Si no desea que salga sonido de estos altavoces, encienda el instrumento mientras presiona la tecla D2 del teclado. Vea la página 41 para obtener más detalles. No saldrá ningún sonido de los altavoces integrados cuando estén conectados los auriculares. wControl deslizante [VOL] (Volumen) Para ajustar el volumen general del instrumento.
Funciones de los componentes de Front Panel u i i -4 i -2 i -1 i -3 o -2 q o -1 CP u -4 u -2 u -1 u -3 o C4 Establece la voz de un tipo de teclado que suena mediante la pulsación de cuerdas que surgió en los años setenta. Su sonido parecido al de Clv una guitarra eléctrica es muy característico. Esta voz suena muy bien con un efecto wah y se utilizaba sobre todo en la música funk y rock de los años setenta. Establece una voz de piano de juguete antiguo de los años setenta.
Funciones de los componentes de Front Panel y-1. Interruptor [TREMOLO/WAH] y-3. Mando [RATE] Para seleccionar si se va a añadir trémolo (posición arriba) o wah (posición abajo), o se va a transmitir el sonido sin cambios (posición media). La luz (y-4) se iluminará cuando se seleccione trémolo o wah y se apagará cuando el sonido se transmita sin cambios. Aumenta el efecto en el sonido cuando se gira hacia la derecha. Con trémolo Ajusta la velocidad de la modulación. Trémolo lento Trémolo rápido y-2.
Funciones de los componentes de Front Panel Para ajustar el grado en que se aplica el efecto chorus o phaser. Gire el mando a la derecha para aumentar la profundidad del efecto. u-3. Mando [SPEED] Para ajustar la velocidad a la cual ondula el sonido. Gire el mando a la derecha para aumentar la velocidad. iD. DELAY/A. DELAY (retardo digital/ retardo analógico) Esta sección le permite añadir un retardo digital o analógico al sonido.
Ejemplos de ajustes de voces Se recomiendan los siguientes ajustes para reface CP. Rd I Los ajustes perfectos para la música pop, soul y de fusión de los años setenta. Quizás prefiera subir el ajuste DRIVE para aumentar la distorsión, mover el ajuste DEPTH del cambiador de fase a un nivel bastante alto, entre 6 y 7, o activar el trémolo y mover los ajustes DEPTH y RATE a alrededor de 5. Rd II Estos ajustes de sonido acuático son idóneos para baladas y canciones similares de los años ochenta.
Ejemplos de ajustes de voces Clv CP Los ajustes perfectos para interpretaciones de funk y rock de los 70. Si lo prefiere suba el DRIVE para obtener un sonido similar al de la guitarra distorsionado. También podría sonar bien cambiar de wah a trémolo y aplicar un poco de reverberación. Toy Los ajustes simples probablemente sean los mejores para el piano de juguete. Sin embargo, puede subir el ajuste DRIVE a 5 o incluso 10 para obtener un sonido antiguo, parecido al de la radio.
reface YC Funciones de los componentes de Front Panel q w e r y t y -1 y -2 y -3 y -4 y -5 y -6 C2 qAltavoces integrados Para dar salida a los sonidos del instrumento. Si no desea que salga sonido de estos altavoces, encienda el instrumento mientras presiona la tecla D2 del teclado. Vea la página 41 para obtener más detalles. No saldrá ningún sonido de los altavoces integrados cuando estén conectados los auriculares. wPalanca [ROTARY SPEED] Para alternar la velocidad del altavoz rotatorio.
Funciones de los componentes de Front Panel u i y -7 y -8 y -9 u -1 u -2 i -1 i -2 i -3 o fa A Y Establece un sonido de órgano eléctrico típico de los años sesenta que se caracteriza por formas de onda sinusoidales sencillas pero cálidas. Este sonido se usaba en muchos tipos de música, como rock, pop y jazz. Establece el sonido de un órgano de transistor de los años sesenta. Con su contenido de tonos armónicos muy próximos a los de una onda cuadrada, destaca por unos tonos agudos muy presentes.
Funciones de los componentes de Front Panel Los tonos generados al mover cada uno de los controles deslizantes son los siguientes. y -1 y -2 y -3 y -4 y -5 y -6 y -7 y -8 y -9 i Sección PERCUSSION Cuando se activa, es posible aplicar un acento a la parte de ataque del sonido. Cuando todos los volúmenes de FOOTAGE son cero (es decir, los controles deslizantes se mueven hasta arriba del todo), solo se generarán estos sonidos de percusión. Los ajustes “A” y “B” cambian el tono de la percusión.
Ejemplos de ajustes de voces Se recomiendan los siguientes ajustes para reface YC. H Tipo 1 Estos ajustes se pueden utilizar en rock, jazz y una amplia variedad de géneros musicales. Si lo prefiere, puede mover el control deslizante [4’] hacia arriba para un sonido más refinado o mover cada uno de los controles deslizantes [2 2/3’], [2’], [1 3/5’], [1 1/3’] y [1’] hacia abajo para generar un sonido más brillante característico de la música rock.
Conexión con otros dispositivos Conectar el reface con otro dispositivo MIDI (como un teclado o un módulo generador de tonos) expande sus funciones de interpretación y le permite hacer lo siguiente. • Tocar el reface desde un teclado MIDI • Tocar un módulo generador de tonos mediante el reface • Sincronizar los Phrase Loopers de un reface CS y reface DX Además, si conecta su reface a un ordenador, también puede utilizar las siguientes funciones adicionales de grabación e interpretación.
Conexión con otros dispositivos Conexión de un reface CS y reface DX, y sincronización de sus Phrase Loopers Con, por ejemplo, un reface CS y un reface DX conectados por un cable MIDI, las operaciones realizadas mediante el uso de Phrase Looper en el reface CS harán que el Phrase Looper del reface DX se reproduzca simultáneamente. q Establezca el canal de transmisión en el reface que va a utilizar (en este ejemplo, reface CS) como “off”. Para obtener detalles, consulte “Ajustes del teclado” (página 41).
Conexión con otros dispositivos Tocar el reface con datos grabados de una aplicación DAW q Active MIDI Control. Para obtener más información, consulte “Ajustes del teclado” (página 41). w Conecte el ordenador al reface con un cable USB. NOTA • Asegúrese de leer “Precauciones al utilizar el Terminal [USB]” (página 39) antes de usar el terminal [USB]. • Si el ordenador no reconoce el reface o experimenta otros problemas similares, consulte “Yamaha USB-MIDI Driver” (página 39).
Conexión con otros dispositivos Precauciones al utilizar el Terminal [USB] Cuando conecte este instrumento a un ordenador mediante el terminal [USB], siga las precauciones que se detallan a continuación. De lo contrario, el ordenador o el instrumento podría bloquearse y los datos podrían perderse o resultar dañados. Si el el ordenador o el instrumento se bloquearan, pruebe a reiniciar la aplicación utilizada, reiniciar el ordenador y apagar y encender el instrumento.
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica (Factory Reset) Cuando se restablecen los ajustes de fábrica, todos los parámetros recuperarán sus ajustes predeterminados de fábrica. AVISO • Solo reface DX: Todos los ajustes guardados en el instrumento con el botón [FUNCTION] se sobrescribirán con sus valores predeterminados de fábrica al restablecer los ajustes de fábrica.
Apéndice Ajustes del teclado Para realizar los ajustes del teclado descritos a continuación, mantenga presionada la tecla correspondiente del teclado y pulse el interruptor [ ] (Standby/On) (espera/encendido). Si el instrumento está encendido, deberá apagarlo una vez para hacer los ajustes de esta manera. Cada ajuste se activa y desactiva, etc. cuando se lleva a cabo este procedimiento.
Apéndice Restablecer ajustes de fábrica Para restablecer todos los ajustes, incluidos los del teclado, a sus valores predeterminados de fábrica. En reface CS y reface DX, las frases en bucle también se restauran a su condición predeterminada de fábrica. Para obtener más información, consulte “Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica (Factory Reset)” (página 40). Pantalla cuando se lleva a cabo CS DX CP YC Las luces OSC [TYPE] parpadean. “Factory reset” aparece en la pantalla.
Apéndice Control local Para establecer si se va a desconectar (“off”) o conectar (“ON”) internamente el generador de tonos interno y el teclado del instrumento. Para controlar el generador de tonos interno de reface utilizando un controlador MIDI externo pero no su teclado, establezca MIDI Control como “ON” y Local Control como “off”. Ajuste predeterminado de fábrica: ACTIVADO Pantalla cuando se establece CS DX CP YC ON: Las luces de la sección LOOPER se iluminan.
Apéndice Inversión del margen de inflexión del tono (solo CS) Al cambiar la dirección en la cual los tonos de la nota cambian con la palanca [PITCH BEND], es posible obtener efectos de inflexión de notas parecidos a una guitarra cuando reface CS se reproduce como un keytar (teclado con guitarra). Ajustes predeterminados de fábrica: +12 (el tono sube cuando lleva la palanca hacia arriba) Pantalla cuando se establece CS +12: Las luces de la sección LOOPER se iluminan.
Apéndice Apagado automático ON (activado): Iluminado off (desactivado): Parpadeante Salida del altavoz ON: Iluminado off: Parpadeante YC Control MIDI ON: Iluminado off: Parpadeante Control local ON: Iluminado off: Parpadeante Mensajes de reface DX Mensaje Descripción Are you sure? (¿Está seguro?) Confirme si desea o no continuar con la operación seleccionada. Battery Low! (¡Pila baja!) Indica que ha disminuido la tensión de la pila. Cambie las pilas o bien conecte correctamente el adaptador de CA.
Apéndice Solución de problemas Si este instrumento no funciona según lo previsto (por ejemplo, no genera el sonido correcto o no genera ningún sonido), intente solucionar el problema como se describe a continuación. Muchos de los problemas se pueden solucionar haciendo un Factory Reset (página 40). Si algún problema específico persiste, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha o con un centro de servicio (consulte al final de este folleto). Problema El instrumento se apaga de forma imprevista.
Apéndice Problema Algunos sonidos han dejado de sonar después de operar un controlador. Podrá tocar una nota cada vez. Modelo(s) Causa posible Solución CS DX Se ha superado el número máximo de sonidos que Phrase Looper puede generar. Utilice el instrumento de manera tal que no se supere el número máximo de sonidos simultáneos. CS DX El modo de reproducción se ha establecido como “MONO”. Cambie el modo de reproducción de “MONO” a “POLY” para reproducir varias notas a la vez.
Apéndice Especificaciones Elemento Detalles reface CS reface DX Keyboard (Teclado) reface CP Miniteclado HQ (alta calidad) Tipo Yes Initial Touch Generación de tonos Tecnología de generación de tonos AN (Modelado físico analógico) 128 12 (algoritmos) 6 5 Número de voces — 32 — — Distortion, Chorus/Flanger, Phaser, Delay Tipo OUTPUT Pedal Rotary Speaker, Distortion, Reverb Yes — — — LCD de punto completo (128 x 64 puntos) — — Toma DC IN (12 V) OUTPUT L/MONO, R (6,3 mm, toma
Apéndice Índice Números [1]–[8], botones ................................ 20 A Activación y desactivación ............. 6, 8 Adaptador de CA ................................ 6 [A][D][S][R], controles deslizantes .................................... 13 [ALGO] (Algoritmo), botón ................ 19 Altavoces integrados ...... 10, 16, 26, 32 Aplicación DAW ...........................37, 38 [ASSIGN], control deslizante ............ 11 Auto Power-Off (Apagado automático) ........ 8, 22, 41 [AUX IN], toma ...
50 reface CS/DX/CP/YC Manual de instrucciones
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
Yamaha Web Site (English only) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2015 Yamaha Corporation Published 06/2015 LBBL*.