Deutsch Svenska Italiano Русский Nederlands Receiver Ampli-Tuner Hi-Fi Ресивер DE BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SV IT NL RU
VORSICHTSMAẞNAHMEN Lesen Sie zunächst vorliegende Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen! Lesen und beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie vorliegendes Dokument nach gründlicher Lektüre an einem Ort auf, an dem sämtliche Benutzer des Geräts jederzeit darauf zugreifen können. • Der Netzstecker muss vollständig in die Steckdose gesteckt werden.
• Tragen Sie die Batterien nicht in einer Tasche und bewahren Sie sie nicht zusammen mit Metallgegenständen auf. Andernfalls könnten die Batterien kurzgeschlossen werden und explodieren oder die Flüssigkeit austreten, was zu Bränden, Sehverlust oder Verletzungen führen kann. • Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt oder sind die Batterien vollständig entladen, nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus.
Vorsichtsmaßnahmen für Wichtige Informationen den Einsatz HINWEIS ACHTUNG Befolgen Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um Störung und Beschädigung des Geräts und Datenverlust zu vermeiden. Stromversorgung • Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen. Auch wenn Sie das Gerät mit der Taste [A] (Standby/Ein) ausschalten, nimmt das Gerät noch eine minimale Strommenge auf.
NÜTZLICHE MERKMALE ................................... 1 FM-/AM-SENDER ABSTIMMEN (R-S202) ........15 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR............................ 1 Festsender verwenden ................................................ 15 Informationen des Radio Data System empfangen (nur Europa-Modell) .............................................. 19 BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ......... 2 Frontblende................................................................... 2 Frontblende-Display ......................
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Frontblende 1 2 3 45 6 7 8 9 0 BAND A 1 B C D A (Netz) Schaltet dieses Gerät ein oder in Bereitschaft. 2 FM MODE Ändert den FM-Radioempfangsmodus (Stereo oder Mono), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seiten 15, 20). 3 Fernbedienungssensor Empfängt Infrarotsignale von der Fernbedienung. 4 Anzeige STANDBY/ON Anzeige Status Leuchtet hell Das Gerät ist eingeschaltet. Leuchtet schwach Das Gerät ist im Bereitschaftsmodus.
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN A Buchse PHONES Hier werden Kopfhörer angeschlossen. y Deutsch Drücken Sie SPEAKERS A/B, so dass die Anzeigen SP A/B (siehe Seite 4) erlöschen, bevor Sie den Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse PHONES anschließen. B SPEAKERS A/B Schaltet mit jedem Druck der entsprechenden Taste die an den rückseitigen Anschlüssen SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B verbundenen Lautsprecherpaare ein oder aus (siehe Seite 12). C BASS –/+ Erhöhen oder verringern den Pegel der niedrigen Frequenzen.
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Frontblende-Display [AM-Radio ist nur beim R-S202 verfügbar.] 1 Anzeige PRESET Leuchtet oder blinkt beim Einsatz der FestsenderFunktion (siehe Seiten 16, 21). 4 Anzeige TUNED Leuchtet, wenn das Gerät auf einen FM- oder AMSender mit einem starken Signal abgestimmt ist. 2 Anzeige MEMORY Leuchtet oder blinkt beim Speichern von Festsendern (siehe Seiten 16, 21). 5 Anzeige SLEEP Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 12).
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Rückseite 1 Deutsch [AM-Radio ist nur beim R-S202 verfügbar.] 2 3 4 5 6 7 1 Anschlüsse ANTENNA Hier werden die Radioantennen angeschlossen (siehe Seite 11). 6 Anschlüsse SPEAKERS Hier werden Lautsprecher angeschlossen (siehe Seite 9). 2 Netzkabel Hiermit wird das Gerät an eine Wandsteckdose angeschlossen (siehe Seite 11). 7 VOLTAGE SELECTOR (nur Universalmodell) 3 Buchsen CD Hier wird ein CD-Spieler angeschlossen (siehe Seite 9).
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Fernbedienung 4 Eingangswahltasten Wählen die Eingangsquelle, die Sie hören möchten. 1 y 2 3 4 Die Bezeichnungen der Eingangsquellen entsprechen den rückseitigen Anschlussbuchsen. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING D INFO PRESET 5 5 TREBLE –/+ Erhöhen oder verringern den Pegel der hohen Frequenzen.
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ■ Radio-Bedienelemente ■ Bluetooth-Bedienelemente D TUNING jj / ii Wählen die Abstimmfrequenz (siehe Seiten 15, 20). 8 Bluetooth-Steuertasten BLUETOOTH Schaltet die Audioquelle auf Bluetooth um I Rückwärtssuchlauf I Vorwärtssuchlauf II Startet/hält die Wiedergabe an PRESET j / i Wählen einen Festsender aus (siehe Seiten 17, 22). BAND Schaltet das Radiofrequenzband um. MEMORY Speichert den aktuellen Sender als Festsender (siehe Seiten 16, 21).
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Fernbedienung benutzen ■ Batterien einsetzen Wechseln Sie alle Batterien aus, sobald Sie bemerken, dass die Reichweite der Fernbedienung abnimmt. Bevor Sie neue Batterien einsetzen, wischen Sie das Batteriefach sauber. ■ Reichweite Richten Sie die Fernbedienung im unten abgebildeten Bereich auf den Fernbedienungssensor des Geräts aus. Zwischen der Fernbedienung und diesem Gerät dürfen sich keine großen Hindernisse befinden. Ca.
ANSCHLÜSSE Achten Sie darauf, dass Sie L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“ anschließen. Wenn die Anschlüsse nicht richtig vorgenommen wurden, ist von den Lautsprechern kein Ton zu hören. Wenn die Polarität der Lautsprecheranschlüsse nicht stimmt, klingt der Ton unnatürlich und basslos. Schlagen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte nach. Stellen Sie sicher, dass Sie für den Anschluss der Audiogeräte RCA-Kabel verwenden.
ANSCHLÜSSE ■ Buchsen OUT • Über die Buchsen OUT werden die Audiosignale des aktuell ausgewählten Eingangs ausgegeben (außer wenn LINE 3 ausgewählt ist). • Die Einstellungen für Lautstärke, Klang und Balance gelten nicht für die Buchsen OUT. ■ Lautsprecherkabel anschließen ■ Bi-Wiring Bei der Doppelverdrahtung (Bi-Wiring) wird der Tieftönerabschnitt vom Mittel- und Hochtönerabschnitt getrennt. Ein mit Bi-Wiring kompatibler Lautsprecher ist mit vier Anschlüssen versehen.
ANSCHLÜSSE Schließen Sie die mitgelieferte FM-/AM-Antenne am Gerät an. Befestigen Sie das Ende der FM-Antenne an einer Wand, und stellen Sie die AM-Antenne auf. FM-Antenne DAB-/FM-Antennen anschließen (R-S202D) Schließen Sie die mitgelieferte DAB-/FM-Antenne an diese Einheit an, und befestigen Sie deren Enden an eine Wand. DAB-/FM-Antenne AM-Antenne Hinweise Hinweise • Falls die Empfangsqualität schlecht ist, installieren Sie eine Außenantenne.
WIEDERGABE Quelle wiedergeben 6 SLEEP A (Netz) LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND Einschlaf-Timer einsetzen TREBLE A SPEAKERS BASS BASS –/+ SPEAKERS A/B B BALANCE L/R • Sie können auch die Bedienelemente an der Frontblende benutzen, wenn sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung wie auf der Fernbedienung aufweisen. • Zum Aufnehmen siehe Seite 5.
MUSIK VON EINEM Bluetooth®-GERÄT WIEDERGEBEN Wiedergabe vom Bluetooth-Gerät 3 Ein Pairing muss durchgeführt werden, wenn ein BTGerät zum ersten Mal in Verbindung mit diesem Gerät verwendet wird bzw. wenn die Pairing-Einstellungen gelöscht wurden. Pairing ist ein Vorgang, bei dem das BT-Gerät mit diesem Gerät registriert wird. Falls das Pairing nicht gelingt, beziehen sich auf „Bluetooth“ unter „STÖRUNGSSUCHE“ (siehe Seite 32).
MUSIK VON EINEM Bluetooth®-GERÄT WIEDERGEBEN Bluetooth-Verbindung mit einem bereits gepairten Gerät herstellen Wenn bereits ein Pairing vorgenommen wurde, ist das Herstellen einer Bluetooth-Verbindung das nächste Mal einfach. ■ Verbindung am Bluetooth-Gerät herstellen 1 Schalten Sie in den Bluetooth-Einstellungen des Bluetooth-Geräts Bluetooth ein. 2 Wählen Sie aus der BluetoothVerbindungsliste des Bluetooth-Geräts dieses Gerät (R-S202 Yamaha oder R-S202D Yamaha).
FM-/AM-SENDER ABSTIMMEN (R-S202) Sie können einen Radiosender durch Eingabe seiner Frequenz oder Auswahl eines Festsenders einstellen. Fernbedienung Rufen Sie über das Optionenmenü FM MODE auf, um MONO auszuwählen (Seite 30). SLEEP TUNING jj / ii LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY Festsender verwenden BAND TUNER INFO 1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner als Eingangsquelle auszuwählen. 2 Drücken Sie BAND, um FM/AM auszuwählen.
FM-/AM-SENDER ABSTIMMEN (R-S202) 1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner als Eingangsquelle auszuwählen. 2 Drücken Sie BAND, um FM auszuwählen. 3 Drücken Sie MENU, um das Optionenmenü zu öffnen. Das Optionenmenü für TUNER wird angezeigt (siehe Seite 30). 4 Drücken Sie / , um „AUTO PRESET“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 1 Stimmen Sie auf den gewünschten FM/AMSender ab. Siehe Seite 15 für Anweisungen zur Abstimmung. 2 Drücken Sie MEMORY.
FM-/AM-SENDER ABSTIMMEN (R-S202) Sie können automatisch oder manuell als Festsender gespeicherte Sender abrufen. ■ Festsender löschen Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um einen Festsender zu löschen.
FM-/AM-SENDER ABSTIMMEN (R-S202) 6 Drücken Sie zur Bestätigung erneut ENTER. „CLEARED“ wird im Frontblende-Display angezeigt. Anschließend wird ein anderer Festsender im Frontblende-Display angezeigt. Wenn keine weiteren Festsender mehr vorliegen, wird „NO PRESET“ angezeigt, und das Display kehrt zum Optionenmenü zurück. Um das Display zur ursprünglichen Anzeige zurückzubringen, drücken Sie MENU. ■ Alle Festsender löschen Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um alle Festsender zu löschen.
FM-/AM-SENDER ABSTIMMEN (R-S202) Informationen des Radio Data System empfangen (nur Europa-Modell) Wenn Sie den Programmtyp auswählen, wird eine der folgenden Sendersparten angezeigt. Programmtyp SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 MEMORY BAND TUNER INFO 2 Drücken Sie BAND, um FM auszuwählen. 3 Stellen Sie den gewünschten Radio-DataSystem-Sender ein. 4 Drücken Sie wiederholt INFO, um den gewünschten Anzeigemodus für das Radio Data System auszuwählen.
FM-SENDER ABSTIMMEN (R-S202D) Sie können einen Radiosender durch Eingabe seiner Frequenz oder Auswahl eines Festsenders einstellen. Hinweise • Die Radiofrequenzen hängen vom Einsatzgebiet des Geräts ab. Die Abbildungen des Frontblende-Displays in diesem Abschnitt gelten für das Europa-Modell. • Nur Asien- und Universalmodelle: Achten Sie darauf, den Abstimmfrequenzschritt gemäß den Frequenzabständen in Ihrem Gebiet einzustellen, bevor Sie einen Radiosender einstellen (siehe Seite 30).
1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner als Eingangsquelle auszuwählen. 2 Drücken Sie BAND, um FM auszuwählen. 3 Drücken Sie MENU, um das Optionenmenü zu öffnen. Das Optionenmenü für TUNER wird angezeigt (siehe Seite 30). 4 Drücken Sie / , um „AUTO PRESET“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 1 Stimmen Sie auf den gewünschten FMSender ab. Siehe Seite 20 für Anweisungen zur Abstimmung. 2 Drücken Sie MEMORY.
FM-SENDER ABSTIMMEN (R-S202D) ■ Festsender abrufen Sie können automatisch oder manuell als Festsender gespeicherte Sender abrufen. ■ Festsender löschen Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um einen Festsender zu löschen.
6 Drücken Sie zur Bestätigung erneut ENTER. „CLEARED“ wird im Frontblende-Display angezeigt. Anschließend wird ein anderer Festsender im Frontblende-Display angezeigt. Wenn keine weiteren Festsender mehr vorliegen, wird „NO PRESET“ angezeigt, und das Display kehrt zum Optionenmenü zurück. Um das Display zur ursprünglichen Anzeige zurückzubringen, drücken Sie MENU. ■ Alle Festsender löschen Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um alle Festsender zu löschen.
FM-SENDER ABSTIMMEN (R-S202D) Informationen des Radio Data System empfangen (nur Großbritannienund Europa-Modelle) Das Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für FM-Sender verwendet wird. Wenn Sie den Programmtyp auswählen, wird eine der folgenden Sendersparten angezeigt. Programmtyp SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 MEMORY BAND TUNER INFO 2 Drücken Sie BAND, um FM auszuwählen.
DAB-RADIO HÖREN (R-S202D) Deutsch DAB (Digital Audio Broadcasting) setzt für einen klareren Sound und stabileren Empfang digitale statt analoge Signale ein. Dieses Gerät unterstützt ebenfalls DAB+ (eine verbesserte Version von DAB); hierdurch wird die Anzahl Sender erhöht, die den MPEG-4-Audio-Codec (AAC +) benutzen; dieser setzt eine leistungsfähigere Übertragungsmethode ein. Hinweis Dieses Gerät unterstützt nur Band III (174 bis 240 MHz).
DAB-RADIO HÖREN (R-S202D) Festsender verwenden 3 Sie können bis zu 40 DAB-Festsender speichern. Gespeicherte Festsender können bequem aufgerufen werden. y Sie können in den DAB- und FM-Bändern jeweils bis zu 40 Festsender speichern. Drücken Sie PRESET j / i, um die dem zu speichernden Sender zugewiesene Festsendernummer auszuwählen. Wenn Sie eine Festsendernummer wählen, der noch kein Sender zugewiesen wurde, wird „EMPTY“ angezeigt.
DAB-RADIO HÖREN (R-S202D) Sie können einen einer Festsendernummer zugewiesenen DAB-Sender löschen. 1 2 3 ■ Alle Festsender löschen Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um alle Festsender zu löschen. Drücken Sie TUNER, um den Tuner als Eingangsquelle auszuwählen. Deutsch ■ DAB-Festsender löschen SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND Drücken Sie BAND, um DAB auszuwählen. Drücken Sie MENU, um das Optionenmenü zu öffnen. Das Optionenmenü für TUNER wird angezeigt (siehe Seite 30).
DAB-RADIO HÖREN (R-S202D) 5 Drücken Sie / , um „CLEAR OK“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Der ausgewählte Gegenstand rollt auf dem Display ab, und dann wird die entsprechende Information angezeigt. y Information Zum Abbrechen, ohne die Festsender zu löschen, wählen Sie „CLEAR NO“. Nachdem alle Festsender gelöscht wurden, wird „CLEARED“ angezeigt, und das Display kehrt zum Optionenmenü zurück. Um das Display zur ursprünglichen Anzeige zurückzubringen, drücken Sie MENU.
DAB-RADIO HÖREN (R-S202D) Sie können die Empfangsstärke (0 [keine] bis 100 [beste]) der einzelnen DAB-Kanäle prüfen. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER ■ DAB-Frequenzinformationen Dieses Gerät unterstützt nur Band III (174 bis 240 MHz).
OPTIONENMENÜS DER EINGANGSQUELLEN EINSTELLEN Im Optionenmenü können Sie für jede Eingangsquelle verschiedene Einstellungen konfigurieren und diese automatisch bei Auswahl einer Eingangsquelle abrufen. 1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die gewünschte Eingangsquelle auszuwählen. 2 Drücken Sie MENU. 3 Drücken Sie / , um den gewünschten Menügegenstand auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 4 B Drücken Sie / , um die Einstellungen zu ändern, und drücken Sie dann ENTER.
STÖRUNGSSUCHE ■ Allgemeines Problem Das Gerät schaltet nicht ein. Kein Ton Der Ton bricht plötzlich ab. Nur ein Lautsprecher ist hörbar. Dem Klang fehlen Bässe und Räumlichkeit. Ursache Abhilfe Siehe Seite Das Netzkabel ist nicht angeschlossen, oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt. Schließen Sie das Netzkabel sachgemäß an. Die Impedanz des angeschlossenen Lautsprechers ist zu gering. Verwenden Sie Lautsprecher mit der richtigen Impedanz.
STÖRUNGSSUCHE Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Vergewissern Sie sich, dass die Audiostecker fest sitzen. Falls das Problem weiterhin besteht, sind die Kabel möglicherweise defekt. 9 Es wird ein Brummgeräusch erzeugt. Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Der Lautstärkepegel lässt sich nicht erhöhen, oder der Klang ist verzerrt. Das an den Buchsen LINE 3 IN/OUT des Geräts angeschlossene Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
STÖRUNGSSUCHE Ursache Die Bluetooth-Verbindung dieses Geräts mit dem Bluetooth-Gerät ist abgebrochen. Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung erneut her. Abhilfe Siehe Seite 13 Dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät sind zu weit voneinander entfernt. Bringen Sie das Bluetooth-Gerät näher an dieses Gerät heran. — Es befindet sich ein Gerät (Mikrowellenherd, WLAN o. Ä.) in der Nähe, das Signale im Frequenzbereich von 2,4 GHz erzeugt.
STÖRUNGSSUCHE ■ DAB-Empfang (R-S202D) Problem Kein DAB-Sender abstimmbar. Ursache Abhilfe Siehe Seite Der erste Suchlauf wurde nicht durchgeführt. Führen Sie den ersten Suchlauf durch. DAB ist an Ihrem Ort nicht verfügbar. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie WorldDMB Online unter „http://www.worlddab.org“ für Informationen zur DAB-Verfügbarkeit in Ihrer Umgebung. — Ändern Sie die Höhe, Ausrichtung oder Lage der Antenne.
AUDIO-ABSCHNITT FM-ABSCHNITT • Minimale Ausgangsleistung (RMS) (8 Ω, 40 Hz bis 20 kHz, 0,2% THD) [Nordamerika-, Universal-, China-, Korea-, Australien-, Großbritannien- und Europa-Modelle] ............. 100 W + 100 W [Asien-Modell] ..................................................... 85 W + 85 W • Dynamische Leistung pro Kanal (8 Ω/6 Ω/4 Ω/2 Ω, IHF) ....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W • Max.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Se till att följa instruktionerna • Sätt i strömsladdens stickkontakt i vägguttaget som är synligt och lättillgängligt. Skulle problem eller funktionsstörning uppstå, ska du enkelt kunna koppla ur stickkontakten direkt från vägguttaget. Även om strömbrytaren är avstängd, och så länge som strömsladden inte kopplats bort från vägguttaget, är produkten inte helt fri från strömkällan.
• Planerar du att inte använda produkten under en längre tid eller batterierna har blivit urladdade ska du ta plocka dem från fjärrkontrollen. I annat fall kan batterisyra läcka, vilket kan leda till nedsatt syn, inflammatorisk skada eller skada på produkten. • Innan du förvarar eller kasserar batterierna, ska du fästa en bit tejp på kontakterna för att isolera dem.
Försiktighetsåtgärder vid användning MEDDELANDE Följ försiktighetsåtgärderna nedan för att undvika funktionsstörningar och skada på denna produkt och för att förhindra förlust av data. Strömförsörjning • Om du inte planerar på att använda produkten under en längre tid, ska du ta ut strömsladden ur vägguttaget. Även när [A] (Viloläge/På) knappen är avstängd, flödar fortfarande en liten mängd ström igenom denna produkt.
INNEHÅLL ANVÄNDBARA FUNKTIONER ............................ 1 FM/AM INSTÄLLNING (R-S202) ........................15 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ............................. 1 Använda förinställda funktioner................................. 15 Ta emot information från Radio data system (Endast för Europa modell) .................................... 19 KONTROLLREGLAGE OCH FUNKTIONER ... 2 ANSLUTNINGAR .................................................... 9 FM INSTÄLLNING (R-S202D) ............................
KONTROLLREGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanel 1 2 3 45 6 7 8 9 0 BAND A 1 B C D A (strömbrytare) Slår på enheten eller ställer den i standbyläge. 2 FM MODE Ändrar FM läget för mottagning av radiovåg (stereo eller mono) när TUNER är vald som ingångskälla (se sidorna 15, 20). 3 Fjärrkontrollsensor Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen. 4 STANDBY/ON-indikator Indikator 2 Sv Status Starkt ljus Strömmen till enheten är ”på”. Svagt ljus Den här enheten står i ”standby”-läge.
KONTROLLREGLAGE OCH FUNKTIONER A PHONE-uttag För anslutning av hörlurar. y Tryck på SPEAKERS A/B så att SP A/B indikatorerna (se sidan 4) slocknar innan du ansluter hörlurarna till PHONEuttaget. Svenska B SPEAKERS A/B Slår på eller av det högtalarpar anslutet till SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B-uttagen på den bakre panelen varje gång motsvarande knapp trycks (se sidan 12). C BASS –/+ Ökar eller minskar den låga frekvensåtergivningen.
KONTROLLREGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanelens display [AM-radio är endast tillgänglig för R-S202.] 1 PRESET-indikator Tänds eller blinkar när den förinställda funktionen används (se sidorna 16, 21). 4 TUNED-indikator Tänds när enheten är inställd på en FM- eller AMstation. 2 MEMORY-indikator Tänds eller blinkar när radiostationer registreras som förinställda (se sidorna 16, 21). 5 SLEEP-indikator Tänds när insomningstimern slås på (se sidan 12).
KONTROLLREGLAGE OCH FUNKTIONER Bakre panel [AM-radio är endast tillgänglig för R-S202.] 2 Svenska 1 3 4 5 6 7 1 ANTENN-anslutningar Används för att ansluta radioantenner (se sidan 11). 6 SPEAKERS-anslutningar Används för anslutning av högtalare (se sidan 9). 2 Nätkabel För att ansluta enheten till ett vägguttag (se sidan 11). 7 VOLTAGE SELECTOR (Endast för allmän modell) 3 CD-uttag Används för att ansluta en CD-spelare (se sidan 9).
KONTROLLREGLAGE OCH FUNKTIONER Fjärrkontroll 4 Ingångsväljare Välj den ingångskälla du vill lyssna på. 1 y 2 3 4 Ingångskällornas namn motsvarar anslutningarnas namn på bakre panelen. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING TREBLE 6 BASS D INFO PRESET 5 5 TREBLE –/+ Ökar eller minskar den höga frekvensåtergivningen. Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB 7 BALANCE L/R Ställer in balansen mellan vänster och höger högtalare för att kompensera obalans i ljudet.
KONTROLLREGLAGE OCH FUNKTIONER ■ Kontrollreglage för radiofunktion ■ Bluetooth kontrollreglage D TUNING jj / ii Väljer stationsfrekvensen (se sidorna 15, 20). PRESET j / i Välj en förinställd radiokanal (se sidorna 17, 22). 8 Bluetooth kontrollknappar BLUETOOTH Växlar ljudkälla till Bluetooth I Hoppar över bakåt I Hoppar över framåt II Startar/pausar uppspelning BAND Växlar radions tuner/band. Anmärkning MEMORY Sparar den aktuella radiostationen som förinställd (se sidorna 16, 21).
KONTROLLREGLAGE OCH FUNKTIONER Använda fjärrkontrollen ■ Installera batterier Byt ut alla batterier om du upptäcker att fjärrkontrollens räckvidd minskar. Torka rent batterifacket innan du sätter i nya batterier. ■ Räckvidd Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på mottagaren inom angiven räckvidd som visas nedan. Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen och den här apparaten.
ANSLUTNINGAR Ansluta högtalare och källkomponenter Var noga med att ansluta V (vänster) till V, H (höger) till H, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. Läs även bruksanvisningen för respektive komponent. Se till att du använder RCA-kablar för att ansluta ljudenheter.
ANSLUTNINGAR ■ OUT-uttag • OUT-uttagen ger en utgångssignal från den valda ingången (förutom när LINE 3 är vald). • Volymnivå, tonkontroll och balansinställningar påverkar inte OUT-uttagen. ■ Ansluta högtalarkablar ■ Anslutning med dubbla kablar En bi-wire-anslutning separerar bashögtalarsektionen från den kombinerade mellanregister- och diskanthögtalarsektionen. En bi-wire-kompatibel högtalare har fyra kontakter med polskruvar.
ANSLUTNINGAR Anslutning av FM/AM-antenner (R-S202) Ansluter den medföljande FM/AM-antennen till enheten. Fäst änden av FM antenn på en vägg, och placera AM antennen. Anslut den medföljande DAB/FM-antennen till denna enhet och fäst antennens ändar till en vägg. DAB/FM-antenn AM-antenn Svenska FM-antenn Anslutning av DAB/FM-antenner (R-S202D) Anmärkningar • Anslut en utomhusantenn om mottagningskvaliteten är dålig. • Antennen ska sträckas ut horisontellt.
UPPSPELNING Spelar upp en källa 6 SLEEP A (strömbrytare) LINE 1 LINE 2 y LINE 3 • Du kan också använda knappar eller rattar på frontpanelen om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen. • För inspelning, se sidan 5. Ingångsväljare CD TUNER BAND MEMORY TUNING INFO PRESET Använda insomningstimer TREBLE TREBLE –/+ A SPEAKERS BASS BASS –/+ SPEAKERS A/B B BALANCE L/R När du lyssnat färdigt, tryck på A (strömbrytaren) för att sätta enheten i viloläge.
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth® APPARAT Spela upp från din Bluetooth apparat 3 Du måste utföra ihopparningen först gången som du använder din Bluetooth apparat med den här enheten, eller om inställningar för ihopparning har tagits bort. Ihopparning är en operation som registrerar Bluetooth apparaten med den här enheten. Om ihopparningen misslyckas, se punkten ”Bluetooth” i ”FELSÖKNING” (se sidan 32).
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth® APPARAT Ansluta en redan ihopparad enhet via Bluetooth När ihopparningen har slutförts, blir anslutning av en Bluetooth enklare nästa gång. ■ Ansluta från Bluetooth enheten 1 I Bluetooth inställningar för Bluetooth enheten, slå på Bluetooth. 2 Från Bluetooth listan med anslutningar för Bluetooth apparaten, välj denna enhet (RS202 Yamaha eller R-S202D Yamaha). Bluetooth anslutning upprättas och frontpanelens display på enheten kommer att ange ”CONNECTED”.
FM/AM INSTÄLLNING (R-S202) Du kan lyssna på en radiostation genom att ange dess frekvens eller välja från registrerade radiostationer. Anmärkningar • Radiofrekvenserna varierar beroende på landet eller regionen där enheten används. Illustrationerna på displayen i detta avsnitt, är baserade på europeiska modeller. • Endast för asiatiska och allmänna modeller: Se till att ställa in stegen för radiofrekvens enligt frekvensavståndet i ditt område, innan du ställer in en radiostation (se sidan 30).
FM/AM INSTÄLLNING (R-S202) 1 Tryck på TUNER för att välja tuner som ingångskälla. 1 Ställa in önskad FM/AM-station. Se sidan 15 för instruktioner om avsökning. 2 Tryck på BAND för att välja FM-band. 2 3 Tryck på MENU för att gå in i Option-menyn. Option-menyn för TUNER visas (se sidan 30). Tryck på MEMORY. ”MANUAL PRESET” visas en kort stund på displayen och därefter visas det förinställda numret som stationen kommer att registreras på.
FM/AM INSTÄLLNING (R-S202) ■ Hämta en förinställd station Du kan hämta förinställda stationer som registrerats genom automatiska eller manuella förinställda nummer. ■ Rensa en förinställd radiostation Följ nedanstående steg för att rensa en förinställd radiostation.
FM/AM INSTÄLLNING (R-S202) 6 Tryck på ENTER igen för att bekräfta. ”CLEARED” visas på displayen. Därefter visas en annan förinställd radiostation i displayen. När det inte finns fler förinställda radiostationer, visas ”NO PRESET” på displayen och återgår därefter till Option-menyn. För att ta tillbaka displayen till det ursprungliga läget, tryck på MENU. ■ Rensa alla förinställda radiostationer 1 Tryck på TUNER för att välja tuner som ingångskälla. 2 Tryck på BAND för att välja FM/AM-band.
FM/AM INSTÄLLNING (R-S202) Ta emot information från Radio data system (Endast för Europa modell) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. När du väljer alternativet programtyp kan följande programtyper visas.
FM INSTÄLLNING (R-S202D) Du kan lyssna på en radiostation genom att ange dess frekvens eller välja från registrerade radiostationer. Anmärkningar • Radiofrekvenserna varierar beroende på landet eller regionen där enheten används. Illustrationerna på displayen i detta avsnitt, är baserade på europeiska modeller. • Endast för asiatiska och allmänna modeller: Se till att ställa in stegen för radiofrekvens enligt frekvensavståndet i ditt område, innan du ställer in en radiostation (se sidan 30).
FM INSTÄLLNING (R-S202D) Tryck på TUNER för att välja tuner som ingångskälla. 1 Ställa in önskad FM-station. Se sidan 20 för instruktioner om avsökning. 2 Tryck på BAND för att välja FM-band. 2 3 Tryck på MENU för att gå in i Option-menyn. Option-menyn för TUNER visas (se sidan 30). Tryck på MEMORY. ”MANUAL PRESET” visas en kort stund på displayen och därefter visas det förinställda numret som stationen kommer att registreras på.
FM INSTÄLLNING (R-S202D) ■ Hämta en förinställd station Du kan hämta förinställda stationer som registrerats genom automatiska eller manuella förinställda nummer. ■ Rensa en förinställd radiostation Följ nedanstående steg för att rensa en förinställd radiostation.
6 Tryck på ENTER igen för att bekräfta. ”CLEARED” visas på displayen. Därefter visas en annan förinställd radiostation i displayen. När det inte finns fler förinställda radiostationer, visas ”NO PRESET” på displayen och återgår därefter till Option-menyn. För att ta tillbaka displayen till det ursprungliga läget, tryck på MENU. ■ Rensa alla förinställda radiostationer 1 Tryck på TUNER för att välja tuner som ingångskälla. 2 Tryck på BAND för att välja FM-band.
FM INSTÄLLNING (R-S202D) Ta emot information från Radio data system (Endast modeller för Storbritannien och Europa) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. När du väljer alternativet programtyp kan följande programtyper visas.
Lyssna på DAB-radio (R-S202D) DAB (Digitala ljudsändningar) använder digitala signaler för klarare ljud och mer stabil mottagning jämfört med analoga signaler. Den här enheten kan också ta emot DAB+ (en uppgraderad version av DAB) som tillåter fler stationer att använda MPEG-4 ljuddekoder (AAC+), som har en mer effektiv överföringsmetod. Anmärkning Förberedande av DAB-inställning Innan inställning av DAB-stationer, ska en inledande avsökning utföras.
Lyssna på DAB-radio (R-S202D) Använda funktionen för förinställningar 3 Du kan registrera upp till DAB 40 radiostationer som förinställda. När du har ställt in stationerna kan du enkelt nå dem genom de förinställda numren. y Du kan registrera upp till 40 favoritradiostationer för var och en av DAB och FM-band. Tryck på PRESET j / i för att välja det förinställda numret som stationen ska registreras på.
Lyssna på DAB-radio (R-S202D) Rensa DAB radiostationer som är registrerade för de förinställda numren. 1 2 3 4 5 ■ Rensa alla förinställda radiostationer Följ nedanstående steg för att rensa alla förinställda radiostationer. Tryck på TUNER för att välja tuner som ingångskälla. SLEEP Tryck på BAND för att välja DAB-band. LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING Tryck på MENU för att gå in i Option-menyn. Option-menyn för TUNER visas (se sidan 30).
Lyssna på DAB-radio (R-S202D) 5 Tryck på / för att välja ”CLEAR OK”, och tryck sedan på ENTER. Det markerade objektet rullar på displayen och sedan visas motsvarande information för objektet. Information y Välj ”CLEAR NO” för att avbryta utan att rensa förinställningarna. När alla förinställda nummer har rensats, visas ”CLEARED” på displayen och återgår därefter till Option-menyn. För att ta tillbaka displayen till det ursprungliga läget, tryck på MENU.
Lyssna på DAB-radio (R-S202D) Du kan kontrollera mottagningsstyrkan för varje DABkanaletikett (0 [ingen] till 100 [bäst]). SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER INFO PRESET TREBLE ■ Information om DAB-frekvens Den här enheten stöder endast Band III (174 till 240 MHz).
STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE INGÅNGSKÄLLA Via Option-menyn kan konfigurera inställningar för varje ingångskälla och automatiskt hämta dem när en ingångskälla väljs. 1 Tryck på en av ingångsväljarna för att välja önskad ingångskälla. 2 Tryck på MENU. 3 Tryck på / för önskat menyobjekt, och tryck därefter på ENTER. 4 Tryck på / för att ändra inställningar, och tryck därefter på ENTER.
FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan om den här apparaten inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, ställ apparaten i standbyläge, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. ■ Allmänt Orsak Åtgärd Se sidan Nätkabeln är inte ansluten eller stickkontakten är inte ordentligt isatt. Anslut nätkabeln ordentligt.
FELSÖKNING Problem Orsak Ljudet är försämrat vid återgivning med hörlurar som är anslutna via en CD-spelare till denna apparat. Apparaten har ställts i standbyläge. Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller fungerar dåligt. Fel avstånd eller vinkel. Åtgärd Se sidan Slå på strömmen till denna enhet. 12 Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel mot frontpanelen.
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Inget ljud hördes eller avbröts vid uppspelning. Bluetooth anslutningen på denna enhet till Bluetooth apparaten är bortkopplad. Utför Bluetooth operationer för anslutning igen. 13 Denna enhet och Bluetooth apparat är alltför långt ifrån varandra. Flytta Bluetooth apparaten närmare enheten. — I närheten finns en apparat (mikrovågsugn, trådlöst LAN, etc.) som matar ut signaler i frekvensbandet 2,4 GHz.
FELSÖKNING ■ DAB-mottagning (R-S202D) Problem Kan inte avsöka några DAB stationer. Orsak Åtgärd Se sidan De initiala operationer för avsökning utfördes inte. Utför de initiala operationer för avsökning. 25 Det finns ingen DAB täckning i ditt område. Kontakta din återförsäljare eller WorldDMB Online på ”http://www.worlddab.org” för en lista över DAB ditt täckningsområde. — DAB-signalerna är för svaga. Ändra antennens höjd, riktning eller placering.
LJUDDELEN FM SEKTION • Minimal RMS-uteffekt (effektivvärde) (8 Ω, 40 Hz till 20 kHz, 0,2% THD) [Modeller för Nordamerika, allmänt, Kina, Korea, Australien, Storbritannien och Europa] ............................... 100 W + 100 W [Modell för Asien] ................................................ 85 W + 85 W • Dynamisk effekt per kanal (8 Ω/6 Ω/4 Ω/2 Ω, IHF) .......................................................
PRECAUZIONI Accertarsi di seguire le istruzioni • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente visibile e facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, è necessario poter facilmente scollegare la spina dalla presa di corrente CA. Anche quando l’interruttore di alimentazione è spento, a condizione che il cavo di alimentazione non sia staccato dalla presa CA, il prodotto non è completamente scollegato dalla sorgente di alimentazione.
• Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato o se le batterie sono completamente scariche, rimuovere le batterie dal telecomando. In caso contrario, potrebbero verificarsi perdite di liquido e conseguentemente perdita della vista, infiammazioni o danni al prodotto. • Prima di conservare o smaltire le batterie, applicare un pezzo di nastro adesivo ai connettori per isolarli.
Precauzioni per l’uso AVVISO Seguire le precauzioni seguenti per evitare malfunzionamenti e danni al prodotto e prevenire la perdita di dati. Alimentazione • Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo dalla presa di alimentazione. Anche quando l’interruttore [A] (Standby/On) è spento, una quantità minima di corrente continua a fluire nel prodotto.
INDICE FUNZIONI UTILI .................................................... 1 SINTONIZZAZIONE FM/AM (R-S202) ..............15 ACCESSORI IN DOTAZIONE............................... 1 Uso delle funzioni relative alle preselezioni .............. 15 Ricezione di informazioni Radio Data System (solo per modello per l’Europa) ............................. 19 CONTROLLI E FUNZIONI.................................... 2 Pannello anteriore .........................................................
CONTROLLI E FUNZIONI Pannello anteriore 1 2 3 45 6 7 8 9 0 BAND A 1 B C D A (accensione) Accende la presente unità o la dispone in modalità standby. 2 FM MODE Cambia la modalità di ricezione delle onde radio FM (stereo o mono) quando si seleziona TUNER come sorgente in ingresso (vedere alle pagine 15, 20). 3 Sensore del telecomando Riceve i segnali a infrarossi dal telecomando. 4 Indicatore STANDBY/ON Indicatore 2 It Stato Luce brillante La presente unità è accesa.
CONTROLLI E FUNZIONI A Presa PHONES Per il collegamento delle cuffie. y Prima di collegare le cuffie alla presa PHONES, premere SPEAKERS A/B in modo da spegnere gli indicatori SP A/B (vedere a pagina 4). B SPEAKERS A/B A ogni pressione di questi tasti, si attiva o disattiva la corrispondente coppia di diffusori collegata ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul pannello posteriore (vedere a pagina 12). C BASS –/+ Aumenta o riduce la risposta alle basse frequenze.
CONTROLLI E FUNZIONI Display del pannello anteriore (La radio AM è disponibile solo sul modello R-S202). 1 Indicatore PRESET Si illumina o lampeggia quando si utilizza la funzione di preselezione (vedere alle pagine 16, 21). 4 Indicatore TUNED Si illumina quando la presente unità è sintonizzata su una stazione FM o AM con un segnale forte. 2 Indicatore MEMORY Si illumina o lampeggia quando si registrano le stazioni radiofoniche come preselezioni (vedere alle pagine 16, 21).
CONTROLLI E FUNZIONI Pannello posteriore (La radio AM è disponibile solo sul modello R-S202). 2 Italiano 1 3 4 5 1 Terminali ANTENNA Utilizzati per collegare le antenne radio (vedere a pagina 11). 2 Cavo di alimentazione Per il collegamento della presente unità a una presa elettrica CA (vedere a pagina 11). 6 7 6 Terminali SPEAKERS Utilizzati per collegare i diffusori (vedere a pagina 9).
CONTROLLI E FUNZIONI Telecomando 4 Tasti di selezione degli ingressi Selezionano la sorgente in ingresso che si desidera ascoltare. 1 2 3 4 y SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND 5 TREBLE –/+ Aumenta o riduce la risposta alle alte frequenze. Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB MEMORY TUNING D INFO PRESET 5 I nomi delle sorgenti in ingresso corrispondono ai nomi delle prese di collegamento sul pannello posteriore.
CONTROLLI E FUNZIONI ■ Controlli funzione radio ■ Controlli Bluetooth D TUNING jj / ii Seleziona la frequenza di sintonizzazione (vedere alle pagine 15, 20). PRESET j / i Seleziona una stazione preselezionata (vedere alle pagine 17, 22). 8 Pulsanti di controllo Bluetooth BLUETOOTH Imposta la sorgente audio su Bluetooth l Fa retrocedere la riproduzione I Fa avanzare la riproduzione II Avvia/mette in pausa la riproduzione BAND Cambia la banda del sintonizzatore radio.
CONTROLLI E FUNZIONI Uso del telecomando ■ Inserimento delle batterie Qualora si noti una diminuzione del raggio d’azione del telecomando, sostituire tutte le batterie. Prima di inserire nuove batterie, pulire accuratamente il vano batterie. ■ Raggio d’azione Puntare il telecomando verso l’apposito sensore sulla presente unità e restare all’interno del raggio d’azione indicato di seguito. L’area tra il telecomando e la presente unità deve essere libera da ostacoli di grandi dimensioni.
COLLEGAMENTI Collegamento di diffusori e componenti sorgenti Assicurarsi di collegare le prese L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Qualora i collegamenti siano difettosi, i diffusori non emetteranno alcun suono; inoltre, qualora la polarità dei collegamenti dei diffusori sia errata, il suono risulterà innaturale e privo di bassi. Fare riferimento al manuale d’uso di ciascun componente utilizzato. Assicurarsi di utilizzare cavi RCA per collegare i componenti audio.
COLLEGAMENTI ■ Prese OUT • Le prese OUT inviano in uscita i segnali audio dell’ingresso correntemente selezionato (tranne quando è selezionato LINE 3). • Le impostazioni relative al livello del volume, ai controlli di tono e al bilanciamento non producono alcun effetto sulle prese OUT. ■ Collegamento dei cavi dei diffusori ■ Collegamento biamplificato Il collegamento biamplificato separa la sezione dei woofer da quella combinata dei midrange e dei tweeter.
COLLEGAMENTI Collegamento delle antenne FM/AM (R-S202) Collegare l’antenna FM/AM fornita in dotazione con l’unità. Fissare l’estremità dell’antenna FM alla parete, quindi posizionare l’antenna AM. Collegamento delle antenne DAB/FM (R-S202D) Collegare l’antenna DAB/FM fornita in dotazione con l’unità e fissarne le estremità a una parete. Antenna DAB/FM Antenna AM Italiano Antenna FM Note • Qualora la ricezione sia scadente, installare un’antenna esterna. • Stendere l’antenna orizzontalmente.
RIPRODUZIONE Riproduzione di una sorgente 6 SLEEP A (accensione) LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND • È anche possibile utilizzare i pulsanti o le manopole sul pannello anteriore, qualora abbiano nomi identici o simili a quelli sul telecomando. • Per la registrazione, vedere a pagina 5.
ASCOLTO DI MUSICA DAL DISPOSITIVO Bluetooth® L’unità dispone della funzionalità Bluetooth. È possibile ascoltare musica via wireless dal dispositivo Bluetooth (cellulare, lettore audio digitale, e così via.). Consultare inoltre il manuale del dispositivo Bluetooth. Riproduzione dal dispositivo Bluetooth 3 Sarà necessario eseguire l’operazione di sincronizzazione la prima volta che si utilizza il dispositivo Bluetooth con l’unità o se sono state eliminate le impostazioni.
ASCOLTO DI MUSICA DAL DISPOSITIVO Bluetooth® Collegamento di un dispositivo già sincronizzato via Bluetooth Completata la sincronizzazione, il successivo collegamento Bluetooth sarà più facile. ■ Collegamento da un dispositivo Bluetooth 1 Attivare Bluetooth nelle impostazioni Bluetooth del dispositivo Bluetooth. 2 Dall’elenco dei collegamenti Bluetooth del dispositivo Bluetooth, scegliere la presente unità (R-S202 Yamaha oppure R-S202D Yamaha).
SINTONIZZAZIONE FM/AM (R-S202) È possibile sintonizzarsi su una stazione radiofonica specificandone la frequenza o selezionando una stazione da quelle registrate. Note • Le frequenze radio variano a seconda della nazione o dell’area geografica in cui si utilizza la presente unità. Le illustrazioni del display del pannello anteriore mostrate nella presente sezione sono basate sul modello per l’Europa.
SINTONIZZAZIONE FM/AM (R-S202) 1 Premere TUNER per selezionare il sintonizzatore come sorgente in ingresso. 2 Premere BAND per selezionare la banda FM. 3 Premere MENU per accedere al menu delle opzioni. Viene visualizzato il menu delle opzioni per TUNER (vedere a pagina 30). 4 Premere / per selezionare “AUTO PRESET”, quindi premere ENTER. 1 Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM desiderata. Per le istruzioni sulla sintonizzazione, vedere a pagina 15. 2 Premere MEMORY.
SINTONIZZAZIONE FM/AM (R-S202) ■ Richiamo di una stazione preselezionata È possibile richiamare le stazioni preselezionate che sono state memorizzate mediante la preselezione automatica o manuale. ■ Cancellazione di una stazione preselezionata Per cancellare una stazione preselezionata, attenersi alla procedura seguente.
SINTONIZZAZIONE FM/AM (R-S202) 6 Premere di nuovo ENTER per confermare. “CLEARED” viene visualizzato sul display del pannello anteriore. Quindi, sul display del pannello anteriore viene mostrata un’altra stazione preselezionata. Quando non sono presenti ulteriori stazioni preselezionate, viene visualizzato “NO PRESET”, quindi il display torna al menu delle opzioni. Per riportare il display allo stato originale, premere MENU.
SINTONIZZAZIONE FM/AM (R-S202) Ricezione di informazioni Radio Data System (solo per modello per l’Europa) Quando si seleziona Tipo di programma, è possibile visualizzare i tipi di programma seguenti. Tipo di programma SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 MEMORY BAND TUNER INFO 2 Premere BAND per selezionare la banda FM. 3 Sintonizzare la stazione di trasmissione Radio Data System desiderata.
SINTONIZZAZIONE FM (R-S202D) È possibile sintonizzarsi su una stazione radiofonica specificandone la frequenza o selezionando una stazione da quelle registrate. Note • Le frequenze radio variano a seconda della nazione o dell’area geografica in cui si utilizza la presente unità. Le illustrazioni del display del pannello anteriore mostrate nella presente sezione sono basate sul modello per l’Europa.
SINTONIZZAZIONE FM (R-S202D) 1 Premere TUNER per selezionare il sintonizzatore come sorgente in ingresso. 2 Premere BAND per selezionare la banda FM. 3 Premere MENU per accedere al menu delle opzioni. Viene visualizzato il menu delle opzioni per TUNER (vedere a pagina 30). 4 Premere / per selezionare “AUTO PRESET”, quindi premere ENTER. 1 Sintonizzarsi sulla stazione FM desiderata. Per le istruzioni sulla sintonizzazione, vedere a pagina 20. 2 Premere MEMORY.
SINTONIZZAZIONE FM (R-S202D) ■ Richiamo di una stazione preselezionata È possibile richiamare le stazioni preselezionate che sono state memorizzate mediante la preselezione automatica o manuale. ■ Cancellazione di una stazione preselezionata Per cancellare una stazione preselezionata, attenersi alla procedura seguente.
SINTONIZZAZIONE FM (R-S202D) 6 Premere di nuovo ENTER per confermare. “CLEARED” viene visualizzato sul display del pannello anteriore. Quindi, sul display del pannello anteriore viene mostrata un’altra stazione preselezionata. Quando non sono presenti ulteriori stazioni preselezionate, viene visualizzato “NO PRESET”, quindi il display torna al menu delle opzioni. Per riportare il display allo stato originale, premere MENU.
SINTONIZZAZIONE FM (R-S202D) Ricezione di informazioni Radio Data System (solo per modelli per il Regno Unito e l’Europa) Il Radio Data System è un sistema di trasmissione dati utilizzato dalle stazioni FM di molte nazioni. Quando si seleziona Tipo di programma, è possibile visualizzare i tipi di programma seguenti. Tipo di programma SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 MEMORY BAND TUNER INFO 2 Premere BAND per selezionare la banda FM.
ASCOLTO DELLA RADIO DAB (R-S202D) DAB(Digital Audio Broadcasting) utilizza i segnali digitali per un suono più pulito e una ricezione più stabile rispetto ai segnali analogici. L’unità può inoltre ricevere DAB+ (una versione aggiornata di DAB), quindi più stazioni che utilizzano il codec audio MPEG-4 (AAC+), un metodo di trasmissione più efficiente. Nota L’unità supporta solo Band III (da 174 a 240 MHz). Prima di procedere con la sintonizzazione delle stazioni DAB, eseguire una scansione iniziale.
ASCOLTO DELLA RADIO DAB (R-S202D) Uso delle funzioni relative alle preselezioni 3 È possibile memorizzare un massimo di 40 stazioni DAB come preselezioni. Una volta memorizzate le stazioni, è possibile sintonizzarle facilmente richiamando le preselezioni. y È possibile registrare fino a 40 stazioni preferite per ciascuna banda DAB e FM. Premere PRESET j / i per selezionare il numero di preselezione su cui verrà memorizzata la stazione.
ASCOLTO DELLA RADIO DAB (R-S202D) ■ Cancellazione delle stazioni radiofoniche DAB preselezionate ■ Cancellazione di tutte le stazioni preselezionate Cancellare le stazioni DAB memorizzate sui numeri di preselezione. Per cancellare tutte le stazioni preselezionate, attenersi alla procedura seguente. 1 2 3 Premere TUNER per selezionare il sintonizzatore come sorgente in ingresso. SLEEP Premere BAND per selezionare la banda DAB.
ASCOLTO DELLA RADIO DAB (R-S202D) 5 Premere / per selezionare “CLEAR OK”, quindi premere ENTER. 3 Premere INFO. A ciascuna pressione del tasto, la voce visualizzata cambia. y Per annullare senza cancellare le preselezione, selezionare “CLEAR NO”. Dopo la cancellazione di tutte le preselezioni, sul display viene visualizzato “CLEARED”, quindi la visualizzazione torna al menu delle opzioni. Per riportare il display allo stato originale, premere MENU.
ASCOLTO DELLA RADIO DAB (R-S202D) È possibile verificare la forza del segnale di ciascun canale DAB (da 0 [nessuna] a 100 [migliore]). SLEEP LINE 1 LINE 2 CD TUNER LINE 3 BAND BAND TUNER MEMORY TUNING INFO PRESET TREBLE ■ Informazioni sulla frequenza DAB L’unità supporta solo Band III (da 174 a 240 MHz).
IMPOSTAZIONE DEL MENU DELLE OPZIONI PER CIASCUNA SORGENTE IN INGRESSO Il menu delle opzioni consente di configurare svariate impostazioni per ciascuna sorgente in ingresso, e di richiamare tali impostazioni ogni volta che si seleziona una sorgente in ingresso. 1 Per selezionare la sorgente in ingresso desiderata, premere uno dei tasti di selezione degli ingressi. 2 Premere MENU. 3 Premere / per selezionare la voce di menu desiderata, quindi premere ENTER.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Qualora la presente unità non funzioni correttamente, fare riferimento alla tabella seguente. Qualora il problema riscontrato non sia presente nell’elenco o le istruzioni seguenti non siano di aiuto, impostare la presente unità sulla modalità standby, disconnettere il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o il centro di assistenza Yamaha autorizzati più vicini. ■ Problemi di carattere generale L’unità non si accende.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Misura correttiva Non si riesce ad aumentare il livello del volume, oppure il suono è distorto. Il componente collegato alle prese LINE 3 IN/OUT della presente unità è spento. Accendere il componente. La qualità del suono peggiora durante l’ascolto con le cuffie collegate a un lettore CD collegato alla presente unità. La presente unità è stata disposta sulla modalità standby. Accendere la presente unità. Il telecomando non funziona correttamente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Non viene generato alcun suono o il suono si interrompe durante la riproduzione. Causa Misura correttiva La connessione Bluetooth tra l’unità e il dispositivo viene interrotta. Eseguire nuovamente la connessione. L’unità e il dispositivo Bluetooth sono troppo distanti. Avvicinarli. È presente nelle vicinanze un dispositivo (forno a microonde, LAN wireless, e così via.) che trasmette un segnale nella banda di frequenza 2,4 GHz.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ■ Ricezione DAB (R-S202D) Problema Impossibile sintonizzarsi su una stazione DAB. Causa Vedere a pagina Misura correttiva Non è stata eseguita la scansione iniziale. Eseguirla. 25 La zona non è coperta dal segnale DAB. Rivolgersi al rivenditore oppure consultare il sito web WorldDMB all’indirizzo “http://www.worlddab.org” per un elenco della copertura DAB nella propria zona. — Cambiare altezza, direzione o posizione dell’antenna.
CARATTERISTICHE TECNICHE SEZIONE AUDIO SEZIONE FM • Potenza di uscita RMS minima (8 Ω, da 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD) [Modelli per Nord America, generale, Cina, Corea, Australia, Regno Unito ed Europa] ................................... 100 W + 100 W [Modello per l’Asia] ............................................. 85 W + 85 W • Potenza dinamica per canale (8 Ω/6 Ω/4 Ω/2 Ω, IHF) .......................................................
VOORZICHTIG Lees deze voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door alvorens verder te gaan. Volg de instructies Lees de volgende voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door en leef ze na om persoonlijk letsel of schade aan uw persoonlijke eigendommen te voorkomen. Nadat u dit document grondig heeft gelezen, bewaart u het op een locatie waar alle gebruikers van het product altijd toegang tot hebben. • Neem contact op met het volgende klantencentrum voor inspectie of reparatie.
• Als u van plan bent het product lange tijd niet te gebruiken, of als de batterijen volledig leeg zijn, verwijder ze dan van uit de afstandsbediening. Anders kan er batterijvloeistof gaan lekken, wat kan leiden tot verlies van gezichtsvermogen, een ontsteking of schade aan het product. • Breng voordat u de batterijen opslaat of weggooit een stuk tape op de aansluitingen aan om ze te isoleren.
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik LET OP Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen om storingen en schade aan dit product te vermijden en Dataverlies te voorkomen. Netadapter • Als u van plan bent dit product lange tijd niet te gebruiken, haal de stekker dan uit het stopcontact. Zelfs als de schakelaar [A] (standby/ aan) wordt uitgezet, stroomt er nog steeds een kleine stroom door dit product.
INHOUD NUTTIGE FUNCTIES ............................................. 1 FM/AM AFSTEMMEN (R-S202) ..........................15 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES ..................... 1 Voorkeuzefuncties gebruiken ..................................... 15 Radio Data System-informatie ontvangen (Alleen het model voor Europa)............................. 19 REGELAARS EN HUN FUNCTIES ...................... 2 AANSLUITINGEN ...................................................
REGELAARS EN HUN FUNCTIES Voorpaneel 1 2 3 45 6 7 8 9 0 BAND A 1 B C D A (aan/uit) Schakelt het toestel in en uit, of activeert wachtstand. 2 FM MODE Wijzigt de FM ontvangstmodus (stereo of mono) als TUNER wordt gekozen als ingangsbron (zie bladzijden 15, 20). 3 Sensor voor de afstandsbediening Ontvangt infrarode signalen van de afstandsbediening. 4 STANDBY/ON-lampje Lampje 2 Nl Status Helder brandend Het toestel is ingeschakeld. Gedempt Het toestel staat in wachtstand.
REGELAARS EN HUN FUNCTIES A PHONES-aansluiting Voor de aansluiting van een hoofdtelefoon. y Druk op SPEAKERS A/B zodat de lampjes SP A/B (zie bladzijde 4) uitgaan voordat u uw hoofdtelefoon aansluit op de PHONES-uitgang. B SPEAKERS A/B Schakelt telkens als de overeenkomstige knop wordt ingedrukt de luidsprekerset in of uit die aangesloten is op de SPEAKERS A- en/of SPEAKERS Baansluitingen op het achterpaneel (zie bladzijde 12). C BASS –/+ Verhoogt of verlaagt de versterking van de lage tonen.
REGELAARS EN HUN FUNCTIES Voorpaneelscherm [AM-radio is alleen beschikbaar voor de R-S202.] 1 PRESET-lampje Brandt en knippert als de voorkeuzefunctie wordt gebruikt (zie bladzijden 16, 21). 4 TUNED-lampje Brandt wanneer het toestel is afgestemd op een FM- of AM-station met een krachtig signaal. 2 MEMORY-lampje Brandt en knippert bij het registreren van radiostations als voorkeuzes (zie bladzijden 16, 21). 5 SLEEP-lampje Brandt als de sluimerklok ingeschakeld is (zie bladzijde 12).
REGELAARS EN HUN FUNCTIES Achterpaneel [AM-radio is alleen beschikbaar voor de R-S202.] 1 2 4 5 6 7 1 ANTENNA-aansluitingen Hier sluit u de radioantennes aan (zie bladzijde 11). 6 SPEAKERS-aansluitingen Hier sluit u luidsprekers aan (zie bladzijde 9). 2 Netsnoer Voor de aansluiting van het toestel op een stopcontact (zie bladzijde 11). 7 VOLTAGE SELECTOR (alleen voor het universele model) Nederlands 3 3 CD-aansluitingen Hier sluit u een cd-speler aan (zie bladzijde 9).
REGELAARS EN HUN FUNCTIES Afstandsbediening 4 Invoerkeuzetoetsen Hiermee kiest u de ingangsbron waar u naar wilt luisteren. 1 2 3 4 y SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING D TREBLE A SPEAKERS 6 BASS A 7 BALANCE L/R Regelt de geluidsbalans van de linker- en rechterluidsprekers om onevenwichtig geluid te compenseren. Bedieningsbereik: B 7 R BALANCE BLUETOOTH 8 9 5 TREBLE –/+ Verhoogt of verlaagt de versterking van de hoge tonen.
REGELAARS EN HUN FUNCTIES ■ Regelaars radiofuncties ■ Bluetooth-regelaar D TUNING jj / ii Selecteert de afstemfrequentie (zie bladzijden 15, 20). PRESET j / i Selecteert een radiovoorkeuzestation (zie bladzijden 17, 22). 8 Bluetooth bedieningstoetsen BLUETOOTH Schakelt de audiobron om naar Bluetooth I Springt terug I Springt vooruit II Start/pauzeert het afspelen BAND Selecteert de radiotunerband. Opmerking De volgende toetsen kunt u gebruiken als u TUNER hebt geselecteerd als ingangsbron.
REGELAARS EN HUN FUNCTIES De afstandsbediening gebruiken ■ Batterijen plaatsen Vervang alle batterijen als u merkt dat het werkingsbereik van de afstandsbediening kleiner wordt. Voordat u nieuwe batterijen plaatst, dient u het batterijvak schoon te vegen. ■ Werkingsbereik Richt de afstandsbediening binnen het hieronder weergegeven bedieningsbereik op de afstandsbedieningssensor op het toestel. Er mogen zich geen grote obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en het toestel.
AANSLUITINGEN Luidsprekers en broncomponenten aansluiten Alle aansluitingen moeten correct zijn: L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+” en “–” op “–”. Als de aansluitingen niet kloppen, wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, klinkt de weergave onnatuurlijk met te weinig lage tonen. Raadpleeg de gebruikershandleiding van elk van uw componenten. Gebruik RCA-kabels voor het aansluiten van audiocomponenten.
AANSLUITINGEN ■ OUT-aansluitingen • De OUT-aansluitingen voeren audiosignalen uit van de geselecteerde ingangsbron (behalve als LINE 3 is geselecteerd). • Instellingen voor volumeniveau, toonregeling en balans zijn niet van invloed op de OUT-aansluitingen. ■ Luidsprekerkabels aansluiten ■ Dubbel bedrade aansluiting Een dubbel bedrade aansluiting scheidt de woofer (lagetonenluidspreker) van het gecombineerde deel voor de middentonen en de tweeters (hogetonenluidsprekers).
AANSLUITINGEN Sluit de meegeleverde FM/AM-antenne aan op dit toestel. Bevestig het uiteinde van de FM-antenne aan een muur en plaats de AM-antenne. FM-antenne De DAB/FM-antennes aansluiten (R-S202D) Sluit de meegeleverde DAB/FM-antenne aan op dit toestel en bevestig de antenne-uiteinden aan een wand. DAB/FM-antenne AM-antenne Nederlands De FM/AM-antennes aansluiten (R-S202) Opmerkingen Opmerkingen • Als u last hebt van een slechte ontvangst, kunt u een buitenantenne installeren.
AFSPELEN Een bron afspelen 6 SLEEP A (aan/uit) LINE 1 LINE 2 CD TUNER • U kunt ook de knoppen en regelaars op het voorpaneel gebruiken als ze dezelfde of vergelijkbare namen hebben als die op de afstandsbediening. • Voor opname, zie bladzijde 5. Invoerkeuzetoetsen MEMORY TUNING INFO PRESET De sluimerklok gebruiken TREBLE TREBLE –/+ y LINE 3 BAND Druk, als u stopt met luisteren, op A (aan/uit) om het toestel in wachtstand te zetten.
MUZIEK VAN UW Bluetooth®-APPARAAT BELUISTEREN Dit toestel ondersteunt Bluetooth-functionaliteit U kunt draadloos muziek beluisteren vanaf uw Bluetooth-apparaat (mobiele telefoon, digitale audiospeler, etc.). Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van uw Bluetooth-apparaat. Afspelen van uw Bluetoothapparaat 3 De eerste keer dat het Bluetooth-apparaat gebruikt met dit toestel of als de koppelingsinstellingen zijn gewist moet u de koppeling bevestigen.
MUZIEK VAN UW Bluetooth®-APPARAAT BELUISTEREN Een apparaat koppelen dat al is gekoppeld via Bluetooth Zodra het koppelen is voltooid, is het verbinding maken met een Bluetooth de volgende keer makkelijk. ■ Verbinding maken vanaf een Bluetoothapparaat 1 Schakel in de Bluetooth-instellingen van het Bluetooth-apparaat Bluetooth in. 2 Kies in de Bluetooth-verbindingslijst van het Bluetooth-apparaat dit toestel (R-S202 Yamaha of R-S202D Yamaha).
FM/AM AFSTEMMEN (R-S202) U kunt afstemmen op een radiostation door de frequentie te specificeren of door te kiezen uit geregistreerde radiostations. Opmerkingen • Radiofrequenties verschillen per land of regio waar het toestel wordt gebruikt. In dit gedeelte worden illustraties gebruikt van het voorpaneelscherm van het model voor Europa.
FM/AM AFSTEMMEN (R-S202) 1 Druk op TUNER om de tuner als ingangsbron te selecteren. 2 Druk op BAND om de FM-band te selecteren. 3 Druk op MENU om het optiemenu te openen. Het optiemenu voor TUNER wordt weergegeven (zie bladzijde 30). 4 Druk op / om “AUTO PRESET” te selecteren en druk vervolgens op ENTER. 1 Stem af op het gewenste FM/AM-station. Zie bladzijde 15 voor aanwijzingen over het afstemmen op een station. 2 Druk op MEMORY.
FM/AM AFSTEMMEN (R-S202) ■ Voorkeuzestations terugroepen U kunt voorkeuzestations terugroepen die zijn geregistreerd met de automatische of de handmatige voorkeuzemethode. ■ Een voorkeuzestation wissen Volg de onderstaande stappen om een voorkeuzestation te wissen.
FM/AM AFSTEMMEN (R-S202) 6 Druk nogmaals op ENTER om de opdracht te bevestigen. “CLEARED” wordt weergegeven op het voorpaneelscherm. Vervolgens wordt een ander voorkeuzestation weergegeven op het voorpaneelscherm. Als er geen voorkeuzestations meer zijn, wordt “NO PRESET” weergegeven en keert het scherm terug naar het optiemenu. Druk op MENU om terug te keren naar de oorspronkelijke status. ■ Alle voorkeuzestations wissen 1 Druk op TUNER om de tuner als ingangsbron te selecteren.
FM/AM AFSTEMMEN (R-S202) Radio Data System-informatie ontvangen (Alleen het model voor Europa) Radio Data System is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM-stations in een groot aantal landen wordt gebruikt. Wanneer u programmatype selecteert, worden de volgende programmatypenamen weergegeven.
FM AFSTEMMEN (R-S202D) U kunt afstemmen op een radiostation door de frequentie te specificeren of door te kiezen uit geregistreerde radiostations. Opmerkingen • Radiofrequenties verschillen per land of regio waar het toestel wordt gebruikt. In dit gedeelte worden illustraties gebruikt van het voorpaneelscherm van het model voor Europa.
FM AFSTEMMEN (R-S202D) 1 Druk op TUNER om de tuner als ingangsbron te selecteren. 2 Druk op BAND om de FM-band te selecteren. 3 Druk op MENU om het optiemenu te openen. Het optiemenu voor TUNER wordt weergegeven (zie bladzijde 30). 4 Druk op / om “AUTO PRESET” te selecteren en druk vervolgens op ENTER. 1 Stem af op het gewenste FM-station. Zie bladzijde 20 voor aanwijzingen over het afstemmen op een station. 2 Druk op MEMORY.
FM AFSTEMMEN (R-S202D) ■ Voorkeuzestations terugroepen U kunt voorkeuzestations terugroepen die zijn geregistreerd met de automatische of de handmatige voorkeuzemethode. ■ Een voorkeuzestation wissen Volg de onderstaande stappen om een voorkeuzestation te wissen.
FM AFSTEMMEN (R-S202D) 6 Druk nogmaals op ENTER om de opdracht te bevestigen. “CLEARED” wordt weergegeven op het voorpaneelscherm. Vervolgens wordt een ander voorkeuzestation weergegeven op het voorpaneelscherm. Als er geen voorkeuzestations meer zijn, wordt “NO PRESET” weergegeven en keert het scherm terug naar het optiemenu. Druk op MENU om terug te keren naar de oorspronkelijke status. 1 Druk op TUNER om de tuner als ingangsbron te selecteren. 2 Druk op BAND om de FM-band te selecteren.
FM AFSTEMMEN (R-S202D) Radio Data System-informatie ontvangen (Alleen modellen voor het Verenigd Koninkrijk en Europa) Radio Data System is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM-stations in een groot aantal landen wordt gebruikt. Wanneer u programmatype selecteert, worden de volgende programmatypenamen weergegeven.
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN (R-S202D) DAB (Digital Audio Broadcasting) maakt gebruik van digitale signalen voor een helderder geluid en een stabieler ontvangst in vergelijking tot analoge signalen. Dit apparaat kan ook DAB+ ontvangen (een verbeterde versie van DAB) waarmee meer stations mogelijk zijn die gebruik maken van de MPEG-4 audiocodec (AAC+), die werkt met een efficiënter transmissiemethode. Opmerking Dit apparaat ondersteunt alleen Band III (174 tot 240 MHz).
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN (R-S202D) De presetfunctie gebruiken 3 U kunt 40 DAB radiostations registreren als voorkeuzestations. Als u eenmaal voorkeuzestations hebt geregistreerd, kunt u daar eenvoudig op afstemmen door de voorkeuzen op te roepen. y U kunt maximaal 40 favoriete radiostations voor zowel de DABals FM-banden registreren. Druk op PRESET j / i om het voorkeuzenummer voor registratie van het station te selecteren.
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN (R-S202D) ■ Voorkeuze DAB-radiostations wissen Onder voorkeuzenummers geregistreerde DABradiostations wissen. 1 2 3 ■ Alle voorkeuzestations wissen Volg de onderstaande stappen om alle voorkeuzestations te wissen. Druk op TUNER om de tuner als ingangsbron te selecteren. SLEEP Druk op BAND om de DAB-band te selecteren. LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING Druk op MENU om het optiemenu te openen.
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN (R-S202D) 5 Druk op / om “CLEAR OK” te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Het geselecteerde item schuift door de display en vervolgens verschijnt de betreffende informatie voor het item. Informatie y Wilt u het wissen van de voorkeuzes annuleren, selecteer dan “CLEAR NO”. Wanneer alle voorkeuzes zijn gewist, wordt “CLEARED” weergegeven en keert het scherm terug naar het optiemenu. Druk op MENU om terug te keren naar de oorspronkelijke status.
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN (R-S202D) De ontvangststerkte van elk DABkanaallabel controleren U kunt de ontvangststerkte van elk DAB-kanaallabel controleren (0 [geen] tot 100 [beste]). SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER INFO PRESET TREBLE ■ DAB frequentie-informatie Dit apparaat ondersteunt alleen Band III (174 tot 240 MHz).
HET OPTIEMENU INSTELLEN VOOR INVOERBRONNEN In het optiemenu kunt u allerlei instellingen configureren voor de diverse invoerbronnen en deze instellingen automatisch oproepen wanneer u een invoerbron selecteert. 1 Druk op een van de invoerkeuzetoetsen om de gewenste ingangsbron te kiezen. 2 Druk op MENU. 3 Druk op / om het gewenste menu-item te selecteren en druk dan op ENTER. 4 Druk op / om de instellingen te wijzigen en druk vervolgens op ENTER.
VERHELPEN VAN STORINGEN Raadpleeg de tabel hieronder indien dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan in wachtstand, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. ■ Algemeen Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Het netsnoer is niet goed aangesloten of de stekker is niet goed in het stopcontact gestoken.
VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Oorzaak Oplossing Het volumeniveau kan niet verhoogd worden of het geluid is vervormd. De component aangesloten op de LINE 3 IN/OUT-aansluitingen van dit toestel is uitgeschakeld. Schakel de component in. Het geluid is van mindere kwaliteit wanneer u luistert met een hoofdtelefoon verbonden met de cd-speler die op dit toestel aangesloten is. Het toestel is in wachtstand gezet. Schakel het toestel in. De afstandsbediening werkt niet of niet correct.
VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Er wordt geen geluid weergegeven of het geluid wordt tijdens afspelen onderbroken. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde De Bluetooth-verbinding van dit toestel met het Bluetooth-apparaat is verbroken. Voer de Bluetooth-verbinding opnieuw uit. Dit toestel en het Bluetooth-apparaat zijn te ver van elkaar verwijderd. Breng het Bluetooth-apparaat dichter bij dit toestel. — Er is een apparaat (magnetron, draadloos LAN, enz.
VERHELPEN VAN STORINGEN ■ DAB-ontvangst (R-S202D) Probleem Kan niet afstemmen op DABstations. Oorzaak Zie bladzijde Oplossing De eerste zoekactie is niet uitgevoerd. Voer de eerste zoekactie uit. 25 Er is geen DAB-dekking in uw regio. Informeer bij uw dealer of WorldDMB Online op “http://www.worlddab.org” voor een lijst van de DAB-dekking in uw regio. — Wijzig de hoogte, richting of plaatsing van de antenne. 11 Informeer bij uw dealer of WorldDMB Online op “http://www.worlddab.
SPECIFICATIES AUDIOGEDEELTE FM-GEDEELTE • Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 Ω, 40 Hz tot 20 kHz, 0,2% THD) [Universele modellen en modellen voor Noord Amerika, China, Korea, Australië, het Verenigd Koninkrijk en Europa] ............................................................................100 W + 100 W [Model voor Azië] ................................................. 85 W + 85 W • Dynamisch vermogen per kanaal (8 Ω/6 Ω/4 Ω/2 Ω, IHF) .......................................................
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с данными мерами безопасности. Обязательно следуйте инструкциям Внимательно прочтите данные меры безопасности и соблюдайте их, чтобы избежать причинения вреда людям или повреждения личной собственности. После внимательного прочтения настоящего документа храните его в месте, доступном для каждого пользователя продукта. • Обращайтесь в следующие центры обслуживания клиентов для проведения проверки или ремонта.
В противном случае они могут взорваться, что приведет к пожару или травме. • В случае утечки электролита не прикасайтесь к нему. В противном случае это может привести к потере зрения или химическим ожогам. В случае касания электролита немедленно смойте его водой и обратитесь к врачу. • Не используйте батарейки другого типа кроме указанного. • Не используйте старые и новые батарейки вместе. • Не используйте разные типы батареек вместе. • Не вставляйте батарейки с нарушением указанной полярности.
Уход за изделием • Перед очисткой продукта обязательно отсоедините штепсель кабеля питания от розетки переменного тока. В противном случае возможно поражение электрическим током. Эксплуатация • Не прикасайтесь к поверхности, отмеченной этим знаком. Поверхность может нагреваться во время использования продукта и прикосновение к ней может вызвать ожоги. • Не роняйте посторонние предметы, например, кусочки металла или бумаги, в любые отверстия на продукте.
СОДЕРЖАНИЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ...................................... 1 ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ....... 1 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ..... 2 Передняя панель ........................................................ 2 Дисплей передней панели ........................................ 4 Задняя панель ............................................................. 5 Пульт ДУ ..................................................................... 6 Использование пульта ДУ ...........................
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Передняя панель 1 2 3 45 6 7 8 9 0 BAND A 1 B C D A (питание) Включение данного аппарата или перевод его в режим ожидания. 2 FM MODE Изменение режима приема FM-радиоволн (стерео или моно), если в качестве источника входного сигнала выбрано TUNER (см. стр. 15, 20). 3 Сенсор ДУ Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ. 4 Индикатор STANDBY/ON Индикатор Состояние Светится ярко Питание аппарата включено.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ A Гнездо PHONES Для подключения наушников. y Нажимайте кнопку SPEAKERS A/B, пока индикаторы SP A/B (см. стр. 4) не погаснут, перед подключением наушников к гнезду PHONES. B SPEAKERS A/B Включение или выключение комплекта динамиков, подключенного к разъемам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели, каждый раз при нажатии соответствующей кнопки (см. стр. 12). C BASS –/+ Увеличение или уменьшение тембра низких частот.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Дисплей передней панели [AM-радио доступно только для модели R-S202.] 1 Индикатор PRESET Загорается или мигает при использовании функции предустановки (см. стр. 16, 21). 4 Индикатор TUNED Загорается при приеме станции в диапазоне FM или AM с сильным сигналом. 2 Индикатор MEMORY Загорается или мигает при занесении радиостанций в список предустановок (см. стр. 16, 21). 5 Индикатор SLEEP Загорается при включении таймера спящего режима (см. стр. 12).
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Задняя панель [AM-радио доступно только для модели R-S202.] 1 2 3 4 5 6 7 6 Разъемы SPEAKERS Используются для подключения динамиков (см. стр. 9). 2 Кабель питания Для подключения аппарата к розетке сети переменного тока (см. стр. 11). 7 VOLTAGE SELECTOR (только для общей модели) Русский 1 Разъемы ANTENNA Используются для подключения радиоантенн (см. стр. 11). 3 Гнезда CD Используются для подключения проигрывателя компакт-дисков (см. стр. 9).
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Пульт ДУ 4 Кнопки выбора источника Выбор источника входного сигнала, который требуется прослушать. 1 2 3 4 y SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING D INFO PRESET 5 Названия источников входного сигнала соответствуют наименованиям соединительных разъемов на задней панели. 6 BASS –/+ Увеличение или уменьшение тембра низких частот.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ■ Элементы управления функциями радио Перечисленные ниже кнопки используются, когда в качестве источника входного сигнала выбрано TUNER. D TUNING jj / ii Выбор частоты настройки (см. стр. 15, 20). PRESET j / i Выбор предустановленной радиостанции (см. стр. 17, 22). BAND Переключение диапазона тюнера. ■ Элементы управления Bluetooth Перечисленные ниже кнопки используются для управления устройством Bluetooth.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Использование пульта ДУ ■ Установка батареек ■ Рабочий диапазон При уменьшении рабочего диапазона пульта ДУ замените все батарейки. Перед установкой новых батареек начисто протрите отсек для батареек. Направьте пульт ДУ на сенсор пульта ДУ на аппарате, находясь в пределах показанного ниже рабочего диапазона. Между пультом ДУ и данным аппаратом не должно быть препятствий. Приблизительно 6м Батарейки AA, R6, UM-3 Пульт ДУ ВНИМАНИЕ • Не роняйте пульт ДУ.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение динамиков и компонентов источников Подключите L (левый канал) к L, R (правый канал) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Если подключения выполнены неправильно, звук из динамиков не будет слышен, а если неправильна полярность подключений динамиков, звук будет неестественным и без низких частот. Дополнительные сведения см. в инструкции по эксплуатации каждого подключаемого компонента. Для подключения аудиокомпонентов используйте кабели RCA.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Гнезда OUT ■ Подключение с помощью кабеля Bi-wire • Гнезда OUT служат для вывода аудиосигналов из выбранного входа (кроме тех случаев, когда выбрано LINE 3). • Настройки уровня громкости, тембра и баланса на гнезда OUT не влияют. При подключении с помощью кабеля Bi-wire звук канала низкочастотного динамика отделен от соединенного канала среднечастотного и высокочастотного динамиков. Динамики, поддерживающие подключение с помощью кабеля Bi-wire, оснащены четырьмя разъемами с клеммами.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение антенн FM/AM (R-S202) Подключите прилагаемую антенну FM/AM к данному аппарату. Прикрепите конец антенны FM к стене и выберите положение антенны AM. FM-антенна Подключение антенн DAB/FM (R-S202D) Подключите прилагаемую антенну DAB/FM к данному аппарату и прикрепите концы антенны к стене. Антенна DAB/FM AM-антенна Примечания • При плохом качестве приема установите наружную антенну. • Отмотайте кабель строго такой длины, которая необходима для соединения AM-антенны и аппарата.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Воспроизведение источника 6 SLEEP A (питание) LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TREBLE A SPEAKERS BASS BASS –/+ SPEAKERS A/B B BALANCE L/R • Можно также использовать кнопки и регуляторы на передней панели, если они имеют названия, одинаковые или пдобные элементам управления на пульте ДУ. • Для выполнения записи см. стр. 5.
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth® Данный аппарат имеет функцию Bluetooth. Можно воспроизводить музыку по беспроводной связи с устройства Bluetooth (мобильный телефон, цифровой аудиопроигрыватель и т.п.). См. также инструкцию по эксплуатации устройства Bluetooth. Воспроизведение с устройства Bluetooth При первом использовании устройства Bluetooth необходимо будет выполнить операцию сопряжения с данным аппаратом, а также в случае, если настройки сопряения были удалены.
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth® Подключение сопряженного устройства через Bluetooth Когда сопряжение выполнено, подключить устройство Bluetooth в следующий раз будет легко. ■ Подключение с устройства Bluetooth 1 В настройках Bluetooth на устройстве Bluetooth включите функцию Bluetooth. 2 В списке соединений Bluetooth на устройстве Bluetooth выберите данный аппарат (R-S202 Yamaha или R-S202D Yamaha).
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM (R-S202) Можно настроить радиостанцию, указав частоту или выбрав из списка сохраненных радиостанций. Примечания • Радиочастоты отличаются в зависимости от страны или региона, где используется этот аппарат. Иллюстрации дисплея передней панели, показанные в этом разделе, соответствуют модели для европейского рынка.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM (R-S202) 1 Нажмите TUNER, чтобы выбрать тюнер в качестве источника входного сигнала. 2 Нажмите BAND, чтобы выбрать диапазон FM. 3 Нажмите MENU, чтобы открыть меню Option. Откроется меню Option для режима TUNER (см. стр. 30). 4 Нажмите / , чтобы выбрать “AUTO PRESET”, а затем нажмите ENTER. 1 Настройтесь на нужную радиостанцию в диапазоне FM/AM. Инструкции по настройке см. на стр. 15. 2 Нажмите MEMORY.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM (R-S202) ■ Вызов предустановленной станции Создав — автоматически или вручную — список предустановок, можно легко вызывать нужные радиостанции. ■ Удаление радиостанции из списка предустановок Для удаления радиостанции из списка предустановок выполните перечисленные ниже действия.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM (R-S202) y 6 • Вместо этого можно также использовать PRESET j / i. • Чтобы отменить удаление радиостанции из списка предустановок, нажмите кнопку или не выполняйте никакие операции с аппаратом примерно 30 секунд. 1 Нажмите TUNER, чтобы выбрать тюнер в качестве источника входного сигнала. 2 Нажмите BAND, чтобы выбрать диапазон FM/AM. Нажмите ENTER еще раз для подтверждения. На дисплее передней панели появится надпись “CLEARED”.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM (R-S202) Прием информации в формате Radio Data System (только для моделей, предназначенных для Европы) При выборе значения “Тип программы” могут отображаться указанные ниже названия типов программ.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM (R-S202D) Можно настроить радиостанцию, указав частоту или выбрав из списка сохраненных радиостанций. Примечания • Радиочастоты отличаются в зависимости от страны или региона, где используется этот аппарат. Иллюстрации дисплея передней панели, показанные в этом разделе, соответствуют модели для европейского рынка.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM (R-S202D) 1 Нажмите TUNER, чтобы выбрать тюнер в качестве источника входного сигнала. 2 Нажмите BAND, чтобы выбрать диапазон FM. 3 Нажмите MENU, чтобы открыть меню Option. Откроется меню Option для режима TUNER (см. стр. 30). 4 Нажмите / , чтобы выбрать “AUTO PRESET”, а затем нажмите ENTER. 1 Настройтесь на нужную радиостанцию в диапазоне FM. Инструкции по настройке см. на стр. 20. 2 Нажмите MEMORY.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM (R-S202D) ■ Вызов предустановленной станции Создав — автоматически или вручную — список предустановок, можно легко вызывать нужные радиостанции. ■ Удаление радиостанции из списка предустановок Для удаления радиостанции из списка предустановок выполните перечисленные ниже действия.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM (R-S202D) y 1 Нажмите TUNER, чтобы выбрать тюнер в качестве источника входного сигнала. 2 Нажмите BAND, чтобы выбрать FMдиапазон. Нажмите ENTER еще раз для подтверждения. На дисплее передней панели появится надпись “CLEARED”. После этого на дисплее передней панели появится другая предустановленная радиостанция. Когда все предустановленные радиостанции будут исчерпаны, на экране появится надпись “NO PRESET” и произойдет возврат в меню Option.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM (R-S202D) Прием информации в формате Radio Data System (только для моделей, предназначенных для Соединенного Королевства и Европы) Radio Data System — это система передачи данных, используемая FM-станциями во многих странах. При выборе значения “Тип программы” могут отображаться указанные ниже названия типов программ.
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-РАДИО (R-S202D) Стандарт DAB (Digital Audio Broadcasting, цифровое радиовещание) использует цифровые сигналы для воспроизведения более чистого звука и более стабильного приема по сравнению с аналоговыми сигналами. Данный аппарат также может принимать сигнал в формате DAB+ (улучшенная версия стандарта DAB), что позволяет прослушивать большее количество радиостанций, использующих аудиокодек MPEG-4 (AAC+), который обеспечивает более эффективный способ передачи.
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-РАДИО (R-S202D) Использование функций предустановки 3 К списку предустановок можно добавить до 40 DABрадиостанций. Создав список предустановленных радиостанций, можно легко настроиться на них с помощью функций предустанвки. y Нажмите PRESET j / i , чтобы выбрать номер предустановки, под которым будет сохранена данная радиостанция. Во время выбора номера сохраняемой предустановки отображается надпись “EMPTY”.
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-РАДИО (R-S202D) ■ Очистка предустановленных DABрадиостанций ■ Полная очистка списка предустановок Очистите DAB-радиостанции, сохраненные под номерами предустановок. Для очистки списка предустановок выполните перечисленные ниже действия. 1 2 3 Нажмите TUNER, чтобы выбрать тюнер в качестве источника входного сигнала. SLEEP Нажмите BAND, чтобы выбрать диапазон DAB. LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING Нажмите MENU, чтобы открыть меню Option.
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-РАДИО (R-S202D) 5 Нажмите / , чтобы выбрать “CLEAR OK”, а затем нажмите ENTER. 3 Нажмите INFO. При каждом нажатии кнопки отображаемая информация меняется. y Чтобы отменить очистку списка предустановок, выберите “CLEAR NO”. После очистки списка предустановок появится надпись “CLEARED”, а затем дисплей вернется в меню Option. Чтобы вернуть дисплей к исходному состоянию, нажмите MENU.
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-РАДИО (R-S202D) Проверка силы принимаемого сигнала каждого канала DAB Можно проверить силу принимаемого сигнала каждого канала DAB (от 0 [нет сигнала] до 100 [наилучший сигнал]). SLEEP LINE 1 CD LINE 2 TUNER LINE 3 BAND MEMORY TUNING BAND TUNER INFO PRESET TREBLE ■ Сведения о частоте DABрадиостанции Данный аппарат поддерживает только диапазон Band III (от 174 до 240 МГц). Частота Метка канала Частота Метка канала 174.928 МГц 5A 208.064 МГц 9D 176.640 МГц 5B 209.
НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВХОДНОГО СИГНАЛА С помощью меню Option можно изменять различные параметры для каждого источника входного сигнала и вызывать эи параметры автоматически при выборе нужного источника входного сигнала. 1 Нажмите одну из кнопок выбора источника, чтобы выбрать нужный источник входного сигнала. 2 Нажмите MENU. 3 Нажмите / , чтобы выбрать нужный пункт меню, а затем нажмите ENTER. 4 Нажмите / , чтобы изменить параметры, а затем нажмите ENTER.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить, переведите аппарат в режим ожидания, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. ■ Неисправности общего характера Причина Способ устранения См. стр. Кабель питания не подключен или вилка не полностью вставлена в розетку. Надежно подсоедините кабель питания.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Способ устранения Не удается увеличить уровень громкости, или звук искажен. Выключен компонент, подключенный к гнездам LINE 3 IN/OUT данного аппарата. Включите питание компонента. Ухудшаются характеристики звука при прослушивании с использованием наушников, подключенных к проигрыватлю компактдисков, подключенному к аппарату. Аппарат находится в режиме ожидания. Включите питание аппарата. Пульт ДУ не работает или работает неправильно.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Звук не воспроизводится или прерывается во время воспроизведения. Способ устранения См. стр. Соединение Bluetooth данного аппарата с устройством Bluetooth отключено. Причина Установите соединение Bluetooth еще раз. 13 Данный аппарат и устройство Bluetooth расположены слишком далеко друг от друга. Переместите устройство Bluetooth ближе к данному аппарату. — Рядом расположено устройство (микроволновая печь, беспроводная локальная сеть и т.д.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ■ Прием DAB-радиостанций (R-S202D) Неисправность Не удается настроится ни на одну DABрадиостанцию. Причина Способ устранения Выполните первоначальное сканирование. 25 Зона покрытия радиовещания в диапазоне DAB в вашем регионе отсутствует. Уточните у своего дилера или на сайте WorldDMB Online (http:// www.worlddab.org) список зон покрытия радиовещания в диапазоне DAB в вашем регионе. — Сигналы DAB очень слабые. Измените высоту, направление или расположение антенны.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ АУДИО РАЗДЕЛ FM • Минимальная выходная мощность RMS (8 Ω , от 40 Гц до 20 кГц, 0,2% THD) [модели для Северной Америки, Китая, Кореи, Австралии, Соединенного Королевства, Европы и общая модель] ............................................ 100 Вт + 100 Вт [модель для Азии] .......................................... 85 Вт + 85 Вт • Динамическая мощность каждого канала (8 Ω /6 Ω /4 Ω /2 Ω , IHF) ..............
EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [R-S202D] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html FR DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [R-S202D] est conforme à la directive 2014/53/UE.
ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [R-S202D] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html EL ǹȆȁȅȊȈȉǼȊȂǼȃǾ ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ǼǼ Ʈdž ǕLjǎ ǑǂǒǐǞǔǂ ǐ/Lj Yamaha Music Europe GmbH, DžLjnjǟǎdžNJ ǝǕNJ ǐ ǒǂDžNJǐdžǏǐǑnjNJǔǍǝǓ [R-S202D] ǑnjLjǒǐǀ ǕLjǎ ǐDžLjDŽǀǂ 2014/ 53/ƧƧ.
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.