English Digital Workstation Français Español Digital Workstation Clavier Arrangeur Professionnel Estación de Trabajo Digital Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Thank you for purchasing this Yamaha Digital Workstation! This instrument provides powerful performance features including versatile effects and sounds. We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument.
Adaptateur secteur Explication des symboles graphiques ATTENTION L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution. RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS).
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Adaptateur secteur AVERTISSEMENT ATTENTION • L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage. • Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide.
ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/Adaptateur secteur Connexions • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
Accessoires inclus • Mode d'emploi (ce manuel) • Online Member Product Registration (Enregistrement en ligne des produits des membres) • Pupitre • Adaptateur secteur*, cordon d'alimentation* Fixation du pupitre Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet comme illustré. Accessoires inclus * Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha. À propos des manuels Cet instrument est accompagné des documents et supports didactiques suivants.
Formats « GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de sonorités les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de sonorités, des paramètres de sonorités avancés et un traitement intégré des effets. Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1.
Table des matières Bienvenue dans l'univers du Clavier Arrangeur Professionnel ! 10 Commandes de panneau 12 Configuration 14 4 Opérations de base 1 Sonorités – Jeu au clavier – 2 Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement – 48 Reproduction d'un style avec l'accompagnement automatique.............................................................................. 48 Opérations liées à la reproduction de style ............................... 50 Modification de Chord Fingering Type .....
Bienvenue dans l'univers du Clavier Arrangeur Professionnel ! Des sonorités incroyablement expressives et réalistes page 34 Le PSR-SX600 bénéficie d'une palette étendue de sonorités incroyables, d'une authenticité exceptionnelle et vous offre les outils nécessaires pour les reproduire encore plus naturellement et avec une expressivité redoublée.
Reproduction et enregistrement audio page 72 Rehaussez le dynamisme de votre performance à l'aide des multi-pads ! Bienvenue dans l'univers du Clavier Arrangeur Professionnel ! L'instrument vous permet de reproduire des fichiers audio (format WAV) stockés sur un lecteur flash USB, un ordinateur ou un périphérique intelligent.
Commandes de panneau Panneau supérieur & 4 ) ! @ # 3 1 7 5 4 8 6 * ( A $ 2 9 % ^ 1 Interrupteur [ ] (Veille/Marche)...................Page 14 Met l'instrument sous tension ou en veille. 2 Cadran [MASTER VOLUME] (Volume principal) ..........................................Page 15 Règle le volume d'ensemble. 3 Touche [ASSIGN](Affectation), boutons LIVE CONTROL (Contrôle en direct).............Page 41 Affectent les fonctions et contrôlent le son en temps réel.
Panneau arrière & Commandes de panneau Pour plus de détails sur le panneau arrière, reportez-vous à la page 94. I C D E G J K F H Ports bass reflex latéraux Cet instrument comporte sur les côtés droit et gauche des ports (trous) bass reflex. N'y insérez aucun objet (stylo, mouchoir, etc.). ATTENTION Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les ports de l'instrument au cours de son transport afin d'éviter tout risque de blessure. & Écran LCD et commandes associées...........
Configuration Alimentation Branchez l'adaptateur secteur selon l'ordre indiqué dans l'illustration. Prise DC IN (page 94) Prise de secteur w e q Cordon d'alimentation Adaptateur secteur La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (page 111). L'utilisation d'un adaptateur secteur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
AVIS Vous ne pouvez pas éteindre l'instrument en cours d'enregistrement ou d'édition ou lors de l'affichage d'un message, même en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche). Si vous souhaitez mettre l'appareil hors tension, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) une fois l'opération d'enregistrement ou d'édition terminée, ou après la disparition du message. Si vous devez forcer l'arrêt de l'instrument, maintenez l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) enfoncé pendant plusieurs secondes.
Utilisation du casque Connectez un casque à la prise [PHONES] située sur le panneau arrière. Prise casque stéréo standard ATTENTION N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant des périodes prolongées. Cela pourrait provoquer une perte de vos capacités auditives. Modification de la langue d'affichage Cette opération détermine la langue d'affichage (Anglais, Japonais, Allemand, Français, Espagnol ou Italien) utilisée pour les messages à l'écran.
4 5 Appuyez sur la touche [E] de la section TAB pour sélectionner l'onglet Common (Commun). Utilisez les touches [3 ]/[4 ] pour sélectionner la langue de votre choix. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main. Reproduction des démonstrations 1 2 Configuration Les démonstrations sont des introductions simples et utiles aux caractéristiques et fonctions de l'instrument dont elles illustrent de manière dynamique la haute qualité sonore.
Opérations de base Configuration de l'écran Main L'écran qui apparaît à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main (Principal). Cet écran affiche les réglages de base actuels, tels que la sonorité et le style sélectionnés, ce qui vous permet de les voir d'un seul coup d'œil. L'écran Main est celui qui s'affiche le plus souvent lorsque vous jouez au clavier.
6 Mic Setting (Réglage micro) Indique le réglage micro actuellement sélectionné. Lorsqu'un microphone est connecté, l'indicateur de niveau d'entrée affiche le niveau d'entrée. 7 Transpose (Transposition) Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 39). 8 Upper Octave (Octave supérieure) Affiche la valeur de décalage de l'octave (page 39). 9 Beat (Temps) Opérations de base Indique le temps actuel de la reproduction.
Commandes de l'afficheur L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané détaillé de toutes les informations relatives à l'ensemble des réglages actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes qui entourent l'écran LCD.
Cadran de données Selon l'écran sélectionné, le cadran de données peut remplir l'une des deux fonctions suivantes. Opérations de base • Réglage des valeurs des paramètres Vous pouvez très facilement utiliser le cadran de données en association avec les touches [1 ] – [8 ] pour régler les paramètres affichés à l'écran. Faites tourner le cadran de données pour régler le paramètre sélectionné. Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de la touche [1 ] – [8 ] appropriée.
Touches [E][F] de la section TAB Ces touches servent principalement à changer de page sur les écrans qui comportent des « onglets » dans leur partie supérieure. Touche [EXIT] Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main (Principal) qui s'affiche par défaut (page 18).
Sélection instantanée de l'écran souhaité — Direct Access Grâce à la fonction très pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix en appuyant simplement sur une touche. Reportez-vous à la page « Tableau d'accès direct » en page 105 pour obtenir la liste des écrans pouvant être appelés à l'aide de la fonction Direct Access. 1 Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS]. Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
Configuration de l'écran File Selection L’écran file Selection (Sélection de fichier) permet de sélectionner les contenus (sonorités, styles et autres données) sauvegardés sous forme de fichiers sur l’instrument. Appel de l'écran File Selection Les écrans File Selection relatifs aux contenus (sonorités, styles, morceaux, etc.) peuvent être appelés à partir de l'écran Main.
Sélection d'un dossier de niveau supérieur Lorsque les fichiers d'un dossier sont affichés, la mention « » apparaît au-dessus de la touche [8 ]. Opérations de base Exemple d'écran Preset Voice Selection (Sélection de sonorité prédéfinie) Les sonorités Preset (Présélection) sont classées par catégorie et rangées dans les dossiers appropriés. Le niveau directement supérieur s'affiche alors (dans ce cas-ci, il s'agit d'un dossier).
Sauvegarde d'un fichier Vous pouvez sauvegarder vos données d'origine (les morceaux que vous avez enregistrés, par exemple) sous forme de fichier sur le lecteur User ou USB depuis l'écran File Selection (page 24). 1 Dans l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (User ou USB) sur lequel vous souhaitez sauvegarder les données à l'aide des touches [E][F] de la section TAB. Pour sauvegarder des données dans un dossier existant, sélectionnez également ici le dossier concerné.
Création d'un nouveau dossier 1 Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (User ou USB) dans lequel vous souhaitez créer un nouveau dossier, en vous servant des touches [E][F] de la section TAB. Pour créer un sous-dossier dans un dossier existant, sélectionnez le dossier souhaité ici. NOTE Vous ne pouvez pas créer de nouveau dossier dans l'onglet Preset (Présélection) ni dans le dossier « Expansion » (page 47) de l'onglet User.
Changement de nom d'un fichier/dossier Vous pouvez renommer des fichiers/dossiers. 1 2 Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet approprié (User ou USB) qui contient le fichier/dossier que vous souhaitez renommer, en vous servant des touches [E][F] de la section TAB. NOTE Les fichiers et dossiers de l'onglet Preset (Présélection) ou du dossier « Expansion » (page 47) de l'onglet User ne peuvent pas être renommés. Assurez-vous que l'élément Name est affiché en bas de l'écran.
Copie ou déplacement de fichiers Vous pouvez copier ou couper des fichiers et les coller à un autre emplacement (dossier). 2 NOTE Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet approprié (Preset (Présélection), User ou USB) qui contient le fichier/ dossier que vous souhaitez copier, en vous servant des touches [E][F] de la section TAB. Assurez-vous que l'élément Copy (Copier) ou Cut (Couper) est affiché en bas de l'écran. Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [8 ] (File) pour l'appeler.
Suppression de fichier/dossier Vous pouvez supprimer un ou plusieurs fichier(s)/dossier(s) séparément. 1 2 Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet approprié (User ou USB) qui contient le fichier/dossier que vous souhaitez supprimer, en vous servant des touches [E][F] de la section TAB. NOTE Les fichiers et dossiers de l'onglet Preset (Présélection) ou du dossier « Expansion » (page 47) de l'onglet User ne peuvent pas être supprimés.
Saisie de caractères Cette section vous explique comment saisir des caractères pour attribuer un nom à vos fichiers/dossiers. La saisie de caractères doit se faire dans l'écran présenté ci-dessous. 2 1 4 3 Modifiez le type de caractère en appuyant sur la touche [1 ]. 3 Utilisez le cadran de données pour positionner le curseur à l'emplacement souhaité. Appuyez sur les touches [2 ] – [6 ] et [7 ] correspondant respectivement aux caractères que vous souhaitez saisir.
Autres opérations de saisie de caractères • Suppression de caractère Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du cadran de données et appuyez sur la touche [7 ] (Delete). Pour supprimer simultanément tous les caractères de la ligne, appuyez sur la touche [7 ] (Delete) et maintenez-la enfoncée. • Saisie de symbole ou d'espace 1. Appuyez sur la touche [6 ] (Symbol (Symbole)) pour appeler la liste des symboles. 2.
Sauvegarde des données 1 2 Branchez le lecteur flash USB dans la borne [USB TO DEVICE] en tant que destination de sauvegarde. NOTE Avant d'utiliser un lecteur flash USB, veuillez lire la section « Connexion d'un périphérique USB » à la page 95. NOTE Vous pouvez également sauvegarder des fichiers sur le lecteur User, liés notamment aux sonorités, aux morceaux, aux styles, aux multi-pads ou aux mémoires de registration en les copiant individuellement sur un lecteur flash USB selon les besoins.
1 Sonorités – Jeu au clavier – Le PSR-SX600 dispose d'une grande variété de sonorités instrumentales d'un réalisme exceptionnel, notamment des sonorités de piano, d'orgue, de guitare et d'instruments à cordes, à vent et plus encore. En outre, il vous offre les outils nécessaires pour jouer ces sonorités de manière plus naturelle et plus expressive.
3 NOTE Jouez au clavier. Le nom de la sonorité de chacune des parties peut être vérifié sur l'écran Main (page 18). Types de sonorités (caractéristiques) S.Art Voice (Super Articulation Voices) (Sonorités S.Art/Super Articulation) Les sonorités S.Art Voice vous permettent de créer des expressions musicales subtiles et très réalistes, simplement en fonction de la manière dont vous jouez au clavier ou utilisez le contrôleur au pied en temps réel. La mention « S.
Reproduction des sonorités Super Articulation Les sonorités Super Articulation, Voice (S.Art Voice) vous laissent créer des nuances expressives réalistes, simplement en fonction de la manière dont vous jouez. L'icône [S.Art] apparaît en regard du nom de la sonorité Super Articulation Voice (S.Art Voice), sur l'écran Voice Selection ou Home (Accueil). Ajout d'effets d'articulation tout en jouant au clavier En proposant une exécution de notes en legato (c.-à-d.
Sélection de sonorités pour les parties Vous pouvez jouer des sonorités via trois parties du clavier : LEFT (Gauche), RIGHT 1 (Droite 1) et RIGHT 2 (Droite 2). Vous pouvez combiner ces parties en utilisant les touches PART ON/OFF (Activation/désactivation de partie) pour créer des textures instrumentales exceptionnelles et des combinaisons de performances extrêmement utiles.
Maintien de la sonorité de la partie LEFT (Left Hold) En activant la touche [LEFT HOLD] (Maintien de la partie LEFT) de la section PART ON/OFF lorsque la partie LEFT est activée, la sonorité de la partie LEFT est maintenue, même après le relâchement des touches.
Modification de la hauteur de ton du clavier Ajustement de la hauteur de ton par demi-tons (Transpose) Les touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE transposent la hauteur de ton générale de l'instrument (son de clavier, reproduction de style et de morceau, etc.) par pas de demi-tons (de -12 à 12). Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement la valeur de transposition sur 0. NOTE Les fonctions de transposition n'affectent pas les sonorités Drum Kit et SFX Kit.
Utilisation des molettes Utilisation de la molette de variation de ton Utilisez la molette [PITCH BEND] pour faire varier la hauteur de ton des notes vers le bas (en la faisant tourner dans votre direction) ou vers le haut (en la manœuvrant dans le sens opposé), tout en jouant au clavier. La variation de ton s'applique à toutes les parties de clavier (RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT). La molette [PITCH BEND] est auto-centrée et revient donc automatiquement à la hauteur de ton normale lorsqu'elle relâchée.
Utilisation des boutons LIVE CONTROL Vous pouvez ajouter des variations dynamiques à votre performance de manière intuitive, en temps réel, en affectant diverses fonctions aux boutons [1] et [2] de la section LIVE CONTROL (Contrôle en direct). « Knob Assign Type » (Type d'affectation de bouton) est la configuration de paramètres attribués aux boutons.
4 5 6 Utilisez les touches [1 ] – [7 ] pour sélectionner la fonction de votre choix. Pour plus d'informations sur les fonctions affectables, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web. Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran contextuel Assign. Servez-vous des touches [1 ] – [7 ] pour sélectionner la partie à laquelle la fonction affectée sera appliquée.
Application d'effets de sonorités Vous pouvez appliquer différents effets pour améliorer ou modifier le son des parties de clavier (LEFT, RIGHT 1 et RIGHT 2). Ces effets peuvent être activés ou désactivés à l'aide des touches suivantes. Ces touches s'appliquent uniquement à la partie sélectionnée (la touche PART SELECT (Sélection de partie) est activée). • HARMONY/ARPEGGIO (Harmonie/Arpège) Les effets Harmony ou Arpeggio s'appliquent aux sonorités de la partie à main droite.
Harmony Category (Catégorie Harmonie) • Standard Duet — Strum L'effet Harmony est appliqué à la note jouée dans la section à main droite du clavier selon l'accord spécifié dans la section des accords ou la section à main gauche illustrées ci-dessous.
Déclenchement de l'arpège La fonction Arpeggio vous permet d'interpréter des arpèges, c'est-à-dire des accords dont les notes sont reproduites successivement, en jouant tout simplement les notes de l'accord. Par exemple, il vous suffit de jouer les notes C (do), E (mi) et G (sol) pour générer une variété très intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut être utilisée à la fois pour la production musicale et les performances. Activez la touche [HARMONY/ARPEGGIO].
Réglage de la fonction Touch Response du clavier L’instrument dispose d'une fonction Touch Response (Réponse au toucher) qui vous permet de contrôler le volume des notes en fonction de la force avec laquelle vous jouez les touches. Le réglage Touch (un des paramètres de Touch Response (Réponse au toucher)) détermine la manière dont le son répond à la force de votre jeu. Le type de Touch choisi s'appliquera à toutes les sonorités.
Ajout de nouveaux contenus — Packs Expansion L'installation d'un pack Expansion vous permet d'ajouter au dossier « Expansion » stocké sur le lecteur User une variété de sonorités et de styles. Vous avez le loisir de sélectionner les sonorités et les styles installés via la touche [EXPANSION/USER] parmi les touches de sélection de catégorie VOICE ou STYLE, ce qui vous permet d'élargir vos possibilités en termes de performance et de création musicale.
2 Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement – Cet instrument propose un éventail d'accompagnements et de motifs rythmiques (appelés « styles ») dans une variété de genres musicaux différents, dont la pop, le jazz, etc. Le style possède une fonction Auto Accompaniment (Accompagnement automatique) qui vous permet de déclencher la reproduction de l'accompagnement automatique simplement en interprétant des « accords » de la main gauche.
5 Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de début synchronisé (page 50). NOTE Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style sélectionné démarre. Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite. 6 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction de style. • Pour obtenir des informations sur les accords et les types Chord Fingering (Doigté d'accords) compatibles, reportez-vous à la page 52.
Opérations liées à la reproduction de style Pour lancer/arrêter la reproduction Un style est constitué de parties rythmiques et d'accompagnement (accords, etc.). Les touches liées à la reproduction de style sont expliquées ci-après. • Touche [START/STOP] Active/désactive la reproduction de style. Cependant, seule la partie rythmique est reproduite. • Touche [ACMP] Activative/désactive l'accompagnement automatique.
Modification de la variation de motifs (sections) durant la reproduction de style Chaque style possède quatre sections principales, quatre sections de variation rythmique et une section de rupture. L'utilisation de ces sections à bon escient vous permet de rendre votre performance plus dynamique et professionnelle. Vous pouvez changer de section à votre guise durant la reproduction de style.
Modification de Chord Fingering Type En modifiant le type de Chord Fingering (Doigté d'accords), vous pouvez automatiquement produire l'accompagnement approprié, même si vous n'appuyez pas sur toutes les notes constituant l'accord en question. 1 2 Appelez l'écran approprié.
Reproduction de style suivant votre performance (Unison & Accent) La puissante fonction Unison & Accent (Unisson et Accentuation) vous offre un contrôle expressif et nuancé sur la reproduction de style, qui suit ainsi de très près votre performance et vous laisse libre de créer différentes variations musicales dans l’accompagnement. Lorsque la fonction Unison est activée, vous pouvez exécuter une mélodie et la reproduire à l’unisson (c.-à-d.
Activation/désactivation des parties de style séparément Chaque style contient les huit parties répertoriées ci-dessous. Vous pouvez ajouter des variations et modifier le rythme d'un style en activant/désactivant des parties de façon sélective pendant la reproduction de style. Pour activer/désactiver des parties spécifiques, servez-vous des touches [CHANNEL ON/OFF].
Appel des réglages de panneau correspondant au style actuellement sélectionné (One Touch Setting) One Touch Setting (OTS) est une fonctionnalité performante et bien pratique car elle permet d'appeler automatiquement, à l'aide d'une seule touche, les réglages de panneau les plus appropriés (sonorités ou effets, etc.) pour le style sélectionné.
Réglage de la balance de volume entre les parties Vous avez la possibilité de régler la balance de volume entre les différentes parties (Song, Style, Left, Right1/2, reproduction Audio, Mic, etc.). 1 Appuyez sur la touche [BALANCE] une ou deux fois pour appeler la page souhaitée de l'écran Balance contenant le canal désiré. L'écran dispose de deux pages, Panel (Panneau) et External. 2 2 Utilisez les touches [1 ] – [8 ] pour régler le volume des parties souhaitées.
Détermination du point de partage La touche qui divise le clavier en deux ou trois sections est appelée « Split Point (Point de partage) ». Il existe deux Split Points (Points de partage) : Split Point (Left) et Split Point (Style).
Interprétation d'accords de la main droite tout en jouant une partie de basse de la main gauche Changez la zone de détection d'accords en substituant la section à main gauche à la section à main droite et jouez la ligne de basse de la main gauche tout en utilisant la main droite pour contrôler la reproduction de style. 1 2 Appelez l'écran Split Point (Point de partage).
Création/édition de styles (Style Creator) La fonction Style Creator (Créateur de styles) vous permet de créer vos propres styles originaux en enregistrant les motifs rythmiques au clavier et en utilisant les données de style déjà enregistrées. Sélectionnez le style prédéfini qui se rapproche le plus du type que vous voulez créer, puis enregistrez chaque partie (le motif rythmique, la ligne de basse, les accords d'accompagnement ou la phrase) pour chaque section.
Fonctions avancées Reportez-vous au chapitre 2 du Manuel de référence disponible sur le site Web.
3 Morceaux – Reproduction, entraînement et enregistrement – Sur le PSR-SX600, on entend par « morceau » les morceaux MIDI, lesquels englobent notamment les morceaux prédéfinis et les fichiers au format MIDI disponibles dans le commerce. Vous pouvez non seulement reproduire un morceau et l'écouter, mais également jouer au clavier pendant la reproduction d'un morceau et enregistrer votre propre performance en tant que morceau.
3 Utilisez les touches [E][F] de la section TAB pour sélectionner l'emplacement du morceau souhaité. • Onglet Preset (Présélection) ....Affiche les morceaux prédéfinis. • Onglet User (Utilisateur) ............Les morceaux enregistrés ou modifiés qui sont sauvegardés sur le lecteur utilisateur s'affichent. • Onglet USB ....................................Affiche les morceaux sauvegardés sur le lecteur flash USB.
Lorsque vous appuyez sur la touche [G] (REW) ou [H] (FF), un écran contextuel s'affiche en indiquant le numéro de la mesure actuelle (ou le numéro de Phrase Mark). Lorsque l'écran contextuel Song Position (Position dans le morceau) est affiché, vous pouvez également utiliser le cadran de données pour régler la valeur.
Affichage Lyrics/Text (Paroles/Texte) Lorsque le morceau sélectionné contient des paroles, vous pouvez afficher celles-ci sur l'écran de l'instrument. Même lorsqu'un morceau ne contient pas de données de paroles, il est quand même possible d'afficher les paroles à l'écran en chargeant le fichier texte (.txt) créé sur un ordinateur via un lecteur flash USB. L'affichage Text offre de nombreuses possibilités utiles et pratiques, comme l'affichage des paroles, des noms d'accords et des notes de performance.
Activation/désactivation des canaux de morceau Un morceau est constitué de seize parties ou canaux distinct(e)s. Vous pouvez activer ou désactiver séparément les canaux de la reproduction de morceau sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur la touche [CHANNEL ON/OFF] pour ouvrir l'écran Channel On/Off (Song). 2 2 3 Utilisez les touches [1 ] – [8 ] pour activer ou désactiver chaque canal séparément.
6 Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section SONG CONTROL pour démarrer la reproduction. Exercez-vous à jouer la partie assourdie tout en suivant la partition sur l'écran Score (Partition). La reproduction de la partie gauche et d'autres parties supplémentaires attend que vous jouiez les notes correctement.
Spécification et répétition d'une plage de mesures (A-B Repeat (Répétition A-B)) 1 2 Sélectionnez un morceau (étapes 1 – 4 de la page 61). Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] pour appeler l'écran Song Function Menu. 4 3 4 Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section SONG CONTROL pour démarrer la reproduction. Spécifiez la plage à répéter. Appuyez sur une des touches [7 ] (A-B) au niveau du point de début (A) de la plage à répéter.
Enregistrement de votre performance Vous pouvez enregistrer votre performance et la sauvegarder en tant que fichier MIDI (format SMF 0) sur le lecteur USER ou le lecteur flash USB. Les données enregistrées étant de type MIDI, cela facilite d'autant plus la modification de vos morceaux. Enregistrement MIDI Cette méthode permet de stocker les performances enregistrées sur la mémoire Utilisateur de l'instrument ou sur un lecteur flash USB sous forme de fichier MIDI SMF (format 0).
4 NOTE Lancez l'enregistrement. Vous pouvez utiliser le métronome (page 38) en cours d'enregistrement. Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré. Vous pouvez lancer l'enregistrement simplement en jouant au clavier, en démarrant un style ou un multi-pad, ou en appuyant sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section SONG CONTROL. 5 Au terme de votre performance, appuyez sur la touche [J] (STOP) ou [REC] pour arrêter l'enregistrement.
Pour annuler l'état d'enregistrement du canal, appuyez sur la touche correspondant au canal de votre choix. 4 5 Lorsque la fenêtre ci-après s'ouvre, servez-vous du cadran de données ou de l'une des touches [+/YES]/[-/NO] pour affecter la partie souhaitée au canal à enregistrer. NOTE Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur la touche [J] (STOP) avant de passer à l'étape 5. Lancez l'enregistrement.
Fonctions avancées Reportez-vous au chapitre 3 du Manuel de référence disponible sur le site Web.
4 Lecteur/enregistreur audio USB – Enregistrement et reproduction de fichiers audio – La fonction très pratique du lecteur/enregistreur audio USB vous permet de reproduire des fichiers audio (WAV) sauvegardés sur un lecteur USB directement depuis l'instrument.
4 Positionnez le curseur sur le fichier souhaité en utilisant les touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur la touche [ENTER]. NOTE Le chargement des fichiers audio prend un peu plus de temps que celui d'autres fichiers. 5 Affichage des informations relatives aux fichiers audio Appuyez sur la touche [6 ] (Info) pour appeler la fenêtre Information dans laquelle vous pouvez vérifier notamment le nom de fichier et le taux d'échantillonnage du fichier sélectionné.
Opérations liées à la reproduction Durée de lecture écoulée Durée de lecture totale Écran contextuel pour les réglages audio [3 ] Play/Pause (Reproduction/ Pause) Lance la reproduction à l'emplacement actuel du curseur ou la met en attente. [4 ] Stop (Arrêt) Arrête la reproduction. [5 ] Prev (Précédent) Si vous appuyez sur cette touche, vous sélectionnez le fichier précédent. Si vous la maintenez enfoncée, vous rembobinez le fichier actuel (en secondes).
Réglage de la balance de volume entre le morceau (MIDI) et la reproduction audio Vous pouvez définir cela depuis l'écran de réglage de la balance (page 56). NOTE Annulation de la partie vocale et reproduction de la partie d'accompagnement (Vocal Cancel) Cette fonction vous permet d'annuler ou d'atténuer la position centrale du son stéréo.
4 Servez-vous des touches [2 ] (Rec (Enregistrement)) pour passer en mode d'attente d'enregistrement. La touche [Reproduction/Pause] clignote à l'écran. Durée d'enregistrement 5 Lancez l'enregistrement en utilisant les touches [3 ] (Play/Pause (Reproduction/Pause)), puis lancez votre performance. La durée d'enregistrement écoulée s'affiche à l'écran pendant l'enregistrement.
Microphone 5 – Accompagner la reproduction d'un morceau ou votre propre performance en chantant – Branchez un microphone à la prise [MIC INPUT]et goûtez au plaisir de chanter pour accompagner votre performance au clavier ou la reproduction de morceau. L'instrument émet votre performance vocale via les haut-parleurs intégrés. Vous ajoutez de l’ambiance et de la profondeur à votre performance vocale en utilisant les effets DSP (par ex.
4 5 Vérifiez que la touche Mic (Micro) (the [1 ] est activée. (Au besoin, mettez le microphone sous tension.) Servez-vous des touches [2 ]/[3 ] (Gain) pour régler le paramètre Input Level tout en chantant dans le microphone. Ajustez le paramètre Input Level tout en vérifiant le réglage du paramètre INPUT LEVEL INDICATOR (Indicateur de niveau d’entrée) situé à gauche de l’écran. Assurez-vous d'ajuster Input Level de sorte que l'indicateur s'allume en vert ou en jaune.
Sélection de l’effet d’insertion parmi différents types Les fonctionnalités de traitement des signaux numériques DSP (Digital Signal Processor) intégrées à l'instrument offrent des types d’effets de haute qualité, dont Echo (Écho) et Delay (Retard). Vous pouvez également appliquer les effets DSP à une cible spécifique uniquement. Pour appliquer les effets DSP uniquement à une partie vocale, par exemple, appuyez sur les touches [8 ] pour sélectionner la partie et les types d’effet souhaités.
6 Multi-pads – Ajout de phrases musicales à votre performance – Les multi-pads servent à reproduire un certain nombre de séquences mélodiques et rythmiques courtes préenregistrées, qui peuvent être utilisées pour ajouter des effets et de la variété à vos performances au clavier. Les multi pads sont regroupés au sein des banques par séries de quatre éléments par banque. L'instrument propose un grand choix de banques de multi-pads dans toute une série de genres musicaux.
4 Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la reproduction du ou des multi pads. Pour arrêter des pads spécifiques, appuyez sur les pads en question tout en maintenant la touche [STOP] enfoncée. À propos de l'état des témoins lumineux des touches [1]–[4] de la section MULTI PAD CONTROL • Bleu : indique que le pad correspondant contient des données (phrase). • Rouge : indique que le pad correspondant est en cours de reproduction.
Création d'un nouveau multi-pad à l'aide de fichiers audio (WAV) (Audio Link Multi Pad) Vous avez la possibilité de créer un nouveau multi-pad en liant les fichiers audio (WAV) stockés sur le lecteur flash USB aux différents multi-pads. Les fichiers audio (WAV) peuvent être des données que vous avez enregistrées sur cet instrument (page 72) ou des fichiers disponibles dans le commerce (44,1 kHz, 16 bits, stéréo).
6 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Audio Link Multi Pad. Pour vérifier le chemin du fichier audio sélectionné Vous pouvez vérifier le chemin d'accès à l'aide des touches [7 ] (Info (Information)) dans l'écran Audio Link Multi Pad. Servez-vous des touches [7 ]/[8 ] (OK) pour fermer l'écran. 7 8 Si vous souhaitez lier d'autres fichiers audio (WAV) à d'autres pads, répétez les étapes 4 à 6.
7 Mémoire de registration/Playlist – Enregistrement et rappel des configurations personnalisées du panneau – La fonction Registration Memory (Mémoire de registration) vous permet de sauvegarder (ou d'« enregistrer ») les réglages de panneau, tels que ceux d'une sonorité ou d'un style, sur une touche Registration Memory. Vous pouvez alors rappeler instantanément ces réglages de panneau personnalisés à l'aide d'une simple pression sur une touche.
Enregistrement des configurations de panneau 1 Effectuez les réglages de panneau souhaités, notamment en ce qui concerne les sonorités, les styles et les effets. Pour plus d'informations sur les réglages de panneau pouvant faire l'objet d'un enregistrement à l'aide de la fonction Registration Memory, reportez-vous à la section Registration de la page « Parameter Chart » (Tableau des paramètres) figurant dans la Liste des données disponible sur le site Web.
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier de banque Vous pouvez sauvegarder les huit configurations de panneau enregistrées sous la forme d'un fichier unique de banque de mémoires de registration. Banque 04 Banque 03 Banque 02 Banque 01 1 Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section REGIST BANK (Banque de registration) pour ouvrir l'écran Registration Bank Selection (Sélection de banque de registration).
Rappel d'une configuration de panneau enregistrée Vous pouvez rappeler les fichiers de banque de mémoires de registration sauvegardés, à l'aide des touches [-]/[+] de la section REGIST BANK ou via la procédure suivante. 1 2 Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section REGIST BANK pour ouvrir l'écran Registration Bank Selection (Sélection de banque de registration).
Gestion d'un grand répertoire de configurations de panneaux à l'aide de la fonction Playlist La fonction Playlist vous sera très utile si vous souhaitez gérer plusieurs listes en même temps pour les besoins de vos performances. Vous pouvez sélectionner les fichiers souhaités à partir d'un large répertoire comprenant un grand nombre de fichiers de banque de mémoires de registration afin de créer une nouvelle liste pour chaque performance.
4 Vous pouvez s'il y a lieu modifier l'enregistrement ajouté. L’enregistrement de playlist nouvellement ajouté permet non seulement de rappeler le fichier de la banque de registration sélectionné, mais aussi de vous donner des outils pour l’édition, si vous vouliez définir des réglages plus détaillés (rappel direct d’un numéro de mémoire de registration spécifique, par exemple).
Rappel des configurations personnalisées de panneau via la fonction Playlist 1 Appuyez sur la touche [PLAYLIST]. Numéro de mémoire de registration appelé lorsque l’enregistrement est chargé. Écran appelé après le chargement de l’enregistrement. 2 2 Sélectionnez le nom de l'enregistrement souhaité sur l'écran Playlist à l'aide des touches de curseur [][], puis appuyez sur la touche [ENTER].
Copie des enregistrements playlist depuis une autre playlist (Append Playlist) L'option « Append Playlist » (Ajouter à la playlist) vous permet de copier le fichier de playlist existant et de l'ajouter au fichier de playlist actuellement sélectionné.
8 Mixer – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton – Mixer vous offre un contrôle intuitif sur certains aspects des parties du clavier et des canaux de style/morceau, dont la balance de volume et le timbre des sons. Il vous permet d'ajuster les niveaux et la position stéréo (panoramique) de chaque sonorité afin d'obtenir l'équilibre sonore et l'image stéréo les mieux adaptés, tout en réglant la manière dont les effets sont appliqués.
3 Utilisez les touches [E][F] de la section TAB pour appeler la page souhaitée. • Volume/Pan (Volume/Balayage panoramique) ................................. Modifie la sonorité de chaque partie et règle le balayage panoramique ainsi que le volume de chaque partie séparément. • Filter (Filtre) ....... Règle la résonance et la coupure (clarté du son). • Effect (Effet) ....... Sélectionne le type d'effet et règle sa profondeur pour chaque partie. • EQ ........................
9 Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – Ce chapitre traite des connecteurs situés sur le panneau arrière de l'instrument. ATTENTION Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0).
Connexion de périphériques USB (borne [USB TO DEVICE]) Vous pouvez brancher un lecteur flash USB ou un adaptateur LAN sans fil USB (vendus séparément) sur la borne [USB TO DEVICE]. Vous pouvez ainsi sauvegarder sur un lecteur flash USB les données que vous avez créées sur l'instrument (page 26). Vous avez également la possibilité de connecter l'instrument à un périphérique intelligent par le biais d'un LAN sans fil (page 99).
Formatage d'un lecteur flash USB Lorsqu'un lecteur flash USB est connecté, un message peut apparaître vous invitant à le formater. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage. 1 2 Branchez le lecteur flash USB à formater dans la borne [USB TO DEVICE]. Appelez l'écran approprié. [MENU] TAB [E] Menu2 Touches de curseur [][][E][F] Utility (Utilitaire) [ENTER] TAB [F] USB 3 NOTE La reproduction de style, de morceau ou de multi-pad s'arrête pendant le formatage.
Branchement sur un ordinateur (borne [USB TO HOST]) En connectant un ordinateur à la borne [USB TO HOST], vous pouvez transférer des données entre l'instrument et l'ordinateur via la norme MIDI. Pour plus de précisions sur l'utilisation d'un ordinateur avec l'instrument, reportez-vous au document « Computer-related Operations » disponible sur le site Web.. AVIS Utilisez un câble USB de type AB d'une longueur inférieure à 3 mètres. Vous ne pouvez pas utiliser de câbles USB 3.0.
Activation/désactivation de la fonction Audio Loopback Cela vous permet de paramétrer l'instrument de sorte à déterminer si le son d'entrée audio (page 100) provenant du périphérique externe est émis ou non vers un ordinateur ou un périphérique intelligent en même temps que la performance jouée sur l'instrument. Pour émettre le son d'entrée audio, activez la fonction Audio Loopback (Mise en boucle audio) en la réglant sur « On ».
Connexion à un périphérique intelligent (prise [AUX IN], borne [USB TO HOST], LAN sans fil) * Il est possible que ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus de précisions sur les connexions, reportez-vous au document « Smart Device Connection Manual » et au Manuel de référence disponibles sur le site Web. Exemple AVIS • Ne placez jamais votre périphérique intelligent dans une position instable. L'appareil risquerait en effet de tomber et d'être endommagé.
Écoute de la reproduction audio émise par un périphérique externe via le haut-parleur de l'instrument (prise [AUX IN]) La reproduction audio par le périphérique connecté peut être émise en sortie sur le haut-parleur de l'instrument. Pour entrer des données audio, connectez un périphérique externe selon l'une des méthodes suivantes.
Connexion d’un système stéréo externe(prises [L/L+R]/[R] de la section OUTPUT) NOTE Vous pouvez brancher un système stéréo aux prises [L/L+R]/[R] de la section OUTPUT pour amplifier le son de l'instrument. Utilisez des câbles audio et des fiches d'adaptateur sans résistance (zéro résistance). NOTE Haut-parleur amplifié Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – Utilisez uniquement la prise [L/L+R] pour connecter un périphérique monaural.
Connexion d'une pédale (prises FOOT PEDAL) Il est possible de brancher les sélecteurs au pied FC4A ou FC5 ou le contrôleur au pied FC7 (vendus séparément) sur l'une des prises FOOT PEDAL (Pédale). Un sélecteur au pied sert à activer et désactiver certaines fonctions, tandis que le contrôleur au pied permet de commander des paramètres en continu, tels que le volume. NOTE Évitez de brancher ou de débrancher la pédale lorsque l'appareil est sous tension.
10 Fonction – Réglages généraux et utilisation des fonctions avancées – Fonction – Réglages généraux et utilisation des fonctions avancées – Le menu Function (Fonction) propose une grande variété d'outils et de réglages pratiques conçus spécialement pour l'instrument. Ceux-ci comprennent aussi bien les réglages affectant l'ensemble de l'unité que les réglages détaillés, destinés à des fonctions spécifiques.
Liste des fonctions Cette liste explique brièvement les opérations qu'il est possible d'effectuer à partir des écrans qui s'affichent lorsque la touche [MENU] est activée. Pour en savoir plus, reportez-vous aux références de page et de chapitre indiquées ci-dessous. Menu1 Description Split Point/Chord Fingering (Point de partage/Doigté d'accord) Détermination du Split Point (Point de partage). page 57 - Chord Fingering (Doigté d'accords) Détermination du type Chord Fingering (Doigté d'accords).
Tableau d'accès direct Appuyez d'abord sur la touche [DIRECT ACCESS] (Accès direct) puis sur une des touches énumérées ci-dessous (ou actionnez le bouton, la molette ou la pédale approprié(e)) afin d'appeler l'écran souhaité.
3 Commande Écran appelé à l'aide de la fonction Direct Access Left (Gauche) PART SELECT [LEFT] Voice Set Filter (Filtre de réglage de sonorité) PART SELECT [RIGHT 1] PART SELECT [RIGHT 2] PART ON/OFF [LEFT] Menu Right2 (Droite 2) Voice Setting (Réglage de sonorité) PART ON/OFF [RIGHT 1] VOICE Right1 (Droite 1) Voice Control (Commande de sonorité) PART ON/OFF [RIGHT 2] Split Point/Chord Fingering (Point de partage/Doigté d'accord) [LEFT HOLD] VOICE EFFECT Touches de sélection de la catégorie V
Dépistage des pannes Généralités Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. C'est normal. L'instrument est alimenté en courant électrique. L'alimentation se coupe automatiquement. C'est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off. Si nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off (page 15). Les haut-parleurs de l'instrument émettent un bruit parasite.
Certains caractères du nom de fichier/dossier sont brouillés. Un fichier existant n'apparaît pas. 3 Les réglages de langue ont été modifiés. Réglez la langue appropriée pour le nom de fichier/dossier (page 16). L'extension du fichier (.MID, etc.) a peut-être été modifiée ou supprimée. Renommez manuellement le fichier sur un ordinateur, en ajoutant l'extension appropriée. L'instrument ne prend pas en charge les fichiers de données dont le nom comporte plus de 50 caractères.
Lecteur/enregistreur audio USB Un message apparaît indiquant que le lecteur est occupé, et l'enregistrement est interrompu. 3 Veillez à utiliser un lecteur flash USB compatible (page 95). Vérifiez que le lecteur flash USB dispose d'une capacité de mémoire suffisante. Vérifiez la valeur de Recordable Time (Temps d'enregistrement)à l’écran (page 76).
Caractéristiques techniques Nom de produit Taille/poids Dimensions (L x P x H) Poids Clavier Interface de commande Autres contrôleurs Affichage Panneau Génération de sons Polyphonie Sonorités Présélections Nombre de touches Type Touch Response Molette de variation de ton Molette de modulation Boutons Type Taille Langue Langue Technologie de génération de sons Polyphonie maximale Nombre de sonorités Sonorités proposées Compatibilité Partie Bloc Reverb Bloc Chorus Bloc DSP Master Compressor Master EQ É
Morceaux Style Creator Information OTS Song Creator Fonction Score Display Fonction Lyrics Display Guide Multi-pads Mémoire de registration Playlist Fonctions Lecteur/enregistreur audio USB Multi Pad Creator Nombre de touches Commande Nombre d'enregistrements (max.) Durée d'enregistrement (max.
Index Symboles Commande de panneau................. 12 F [+/YES] [-/NO], touches .................. 21 Compressor .................................... 93 Factory Reset.................................. 32 [1 ] – [8 ], touches ............. 22 Computer-related Operations........... 7 Fade In/Out............................... 51, 63 Config1 ......................................... 104 Fichier audio ............................. 18, 72 Config2 .........................................
R Tempo................................. 19, 51, 63 Maintien via le panneau .................. 43 REGIST BANK................................. 86 Temps............................................. 19 Manuel de référence ......................... 7 Registration Sequence (Séquence de registration)................................... 104 Text ................................................. 64 Master EQ ....................................... 93 Master Tune ....................................
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Apache License 2.0 Copyright (c) 2009-2018 Arm Limited. All rights reserved. SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the License); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at www.apache.org/licenses/LICENSE-2.
1-YEAR LIMITED WARRANTY ON ARRANGER WORKSTATION KEYBOARDS Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every Yamaha product.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.
English Digital Workstation Français Español Digital Workstation Clavier Arrangeur Professionnel Estación de Trabajo Digital Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Thank you for purchasing this Yamaha Digital Workstation! This instrument provides powerful performance features including versatile effects and sounds. We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument.