Digital Workstation Estação de Trabalho Digital Manual do Proprietário Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2020 Yamaha Corporation Published 07/2020 POTY*.*-**A0 VDF5410 Owner’s Manual Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Obrigado por comprar esta estação de trabalho digital Yamaha! Este instrumento dispõe de recursos de apresentação avançados, como efeitos e sons versáteis.
Apache License 2.0 Copyright (c) 2009-2018 Arm Limited. All rights reserved. SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the License); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at www.apache.org/licenses/LICENSE-2.
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras. Para o adaptador CA ADVERTÊNCIAS CUIDADO • Este adaptador CA foi projetado para uso exclusivo com instrumentos eletrônicos Yamaha. Não o use para nenhuma outra finalidade. • Somente para uso em ambientes fechados. Não o use em ambientes úmidos. • Durante a instalação, verifique se é fácil acessar a tomada de corrente alternada (CA).
CUIDADO Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a: Fonte de alimentação/adaptador CA Conexões • Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
Acessórios incluídos Manual do proprietário (este livro) Online Member Product Registration Estante para partitura Adaptador CA*, cabo de alimentação* Colocação da estante para partitura Encaixe a estante para partitura nas aberturas conforme indicado. * Pode não estar incluído, dependendo da sua região. Consulte seu revendedor Yamaha. Acessórios incluídos • • • • Sobre os manuais Este instrumento vem com os documentos e os materiais de instrução abaixo.
Formatos O "GM (General MIDI)" é um dos formatos mais comuns de alocação da voz. O "GM System Level 2" é uma especificação padrão que aprimora o "GM" original e melhora a compatibilidade dos dados de música. Ele fornece melhor polifonia, maior seleção de voz, parâmetros de voz expandidos e processamento integrado de efeitos.
Sumário Bem-vindo à estação de trabalho digital 10 Controles do painel 12 Instalação 14 Requisitos de alimentação..................................................14 Ligando/desligando o instrumento .....................................14 Ajustando o volume principal .............................................15 Usando os fones de ouvido ................................................16 Alterando o idioma da tela ..................................................16 Reproduzindo demonstrações ......
Bem-vindo à estação de trabalho digital Vozes extraordinariamente expressivas e realistas página 34 O PSR-SX600 conta com um conjunto abrangente e incrível de vozes autênticas, além de oferecer as ferramentas necessárias para reproduzir essas vozes com mais naturalidade e expressividade. Toque com uma banda de apoio página 48 Com os estilos do PSR-SX600, você pode tocar diversos gêneros musicais com acompanhamento instrumental completo.
Reprodução e gravação de áudio página 72 Deixe sua apresentação mais dinâmica usando Multi Pads Bem-vindo à estação de trabalho digital Arquivos de áudio (formato WAV) salvos em uma unidade flash USB (ou em um computador ou um dispositivo inteligente) podem ser reproduzidos no instrumento. Você também pode gravar suas apresentações nesses dispositivos como arquivos de áudio (formato WAV) com excelente qualidade de som.
Controles do painel Painel superior & 4 ) ! @ # 3 1 7 5 4 8 6 * ( A $ 2 9 % ^ 1 [ ] Chave (Standby/On)............................Página 14 Liga o instrumento ou o coloca em modo standby. 2 Dial [MASTER VOLUME] .............................Página 15 Ajusta o volume geral. 3 Botão [ASSIGN], botões giratórios LIVE CONTROL........................................... Página 41 Atribuem funções e controla sons em tempo real. 4 Botões [RESET/TAP TEMPO]/TEMPO [-]/[+] ..............................
Painel traseiro Controles do painel Para obter detalhes sobre o painel traseiro, consulte a página 94. & I C D E G J K F H Portas laterais para reflexão de graves As portas (orifícios) nas laterais direita e esquerda deste instrumento são para reflexão de graves. Não insira nenhum objeto (caneta, lenço etc.) nelas. CUIDADO Não coloque os dedos nem as mãos nas portas ao carregar o instrumento para não causar ferimentos. * Botão [CHANNEL ON/OFF]................
Instalação Requisitos de alimentação Conecte o adaptador CA na ordem mostrada na ilustração. Conector DC IN (página 94) Tomada CA w e q Cabo de alimentação Adaptador CA O formato do plugue e da tomada muda de acordo com a região. ADVERTÊNCIAS Use apenas o adaptador CA especificado (página 111). O uso do adaptador CA incorreto pode resultar em danos ao instrumento ou superaquecimento.
AVISO Durante a exibição de uma mensagem ou durante uma gravação ou edição, não é possível desligar o equipamento mesmo pressionando a chave [ ] (Standby/On). Para desligá-lo, pressione a chave [ ] (Standby/On) depois que a mensagem desaparecer ou que a gravação ou edição tiver sido finalizada. Se for necessário forçar o desligamento do instrumento, mantenha pressionada a chave [ ] (Standby/On) por mais de três segundos.
Usando os fones de ouvido Conecte um par de fones de ouvido ao conector [PHONES] no painel traseiro. Plugue estereofônico padrão CUIDADO Não use os fones de ouvido com um volume muito alto por longos períodos. Isso pode causar perda de audição. Alterando o idioma da tela Determina o idioma usado no visor para exibir mensagens. Estão disponíveis inglês, japonês, alemão, francês, espanhol e italiano. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar o visor de operações. 2 Use o botão TAB [F] para acessar Menu2.
4 5 Pressione o botão TAB [E] para selecionar a guia Common (Comum). Use os botões [3 ]/[4 ] para selecionar e alterar o idioma desejado. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para voltar ao visor principal. As demonstrações oferecem introduções úteis e de fácil compreensão a recursos e funções, além de demonstrações dinâmicas dos sons de alta qualidade. 1 2 Pressione simultaneamente os botões [MENU] e [MEMORY] para acessar o visor de demonstração.
Operações básicas Configuração do visor principal O visor que aparece quando o instrumento é ligado é o visor principal. Esse visor mostra as configurações básicas atuais, como a voz e o estilo selecionados no momento, e permite visualizar todos esses itens rapidamente. Em geral, o visor principal é o visor que você vê quando toca o teclado. ! ) 9 8 7 OBSERVAÇÃO @# 6 Acessar o visor principal é muito rápido, basta pressionar o botão [DIRECT ACCESS] e, em seguida, o botão [EXIT].
6 Mic Setting Indica a atual configuração do microfone. Quando há um microfone conectado, o indicador do nível de entrada exibe o nível de entrada. 7 Transposição Exibe a quantidade de transposição em unidades de semitom (página 39). 8 Oitava acima Exibe o deslocamento do valor da oitava (página 39). 9 Batida Operações básicas Indica a batida atual da reprodução. ) Barra/Batida Exibe a posição atual (barra/batida) da reprodução de estilo ou de música.
Controles baseados no visor O LCD oferece informações gerais abrangentes sobre todas as configurações atuais. É possível selecionar ou alterar o menu exibido usando os controles ao redor do LCD.
Data dial Dependendo do visor selecionado, o Data dial pode ser usado das duas maneiras a seguir. Operações básicas • Ajustando valores de parâmetros Você pode usar o Data dial com os botões [1 ] – [8 ] para ajustar os parâmetros indicados no visor. Gire o Data dial para ajustar o parâmetro selecionado. Selecione o parâmetro desejado com o botão [1 ] – [8 ] apropriado. Essa técnica prática também funciona bem com parâmetros pop-up, como Tempo e Transpose.
Botões TAB [E][F] Esses botões são usados principalmente para alterar as páginas de visores que têm "guias" na parte superior. Botão [EXIT] Se pressionar o botão [EXIT], você retornará ao visor indicado anteriormente. Se pressionar o botão [EXIT] várias vezes, você retornará ao visor principal padrão (página 18).
Acessando instantaneamente o visor desejado — Direct Access Com a prática função Direct Access, você pode acessar instantaneamente o visor desejado, basta pressionar mais um botão. Consulte o "Gráfico de acesso direto" na página 105 para ver uma lista de visores que podem ser acessados com a função Direct Access. 1 Pressione o botão [DIRECT ACCESS]. É exibida uma mensagem no visor solicitando que você pressione o botão apropriado.
Configuração do visor File Selection O visor File Selection é usado para a seleção de conteúdo (voz, estilos e outros dados) salvo como arquivos no instrumento. Acessando o visor File Selection Os visores de seleção de arquivos referentes a conteúdo (voz, estilo, música etc.) podem ser acessados no visor principal. O método mais comum é usar os botões do cursor [][][E][F] para selecionar o item desejado e pressionar o botão [ENTER].
Acessando pastas de nível mais alto Quando os arquivos de uma pasta são exibidos, "" é exibido acima do botão [8 ]. Operações básicas Exemplo de vozes Preset no visor Voice Selection As vozes Preset são classificadas e armazenadas nas pastas apropriadas. É exibido o próximo nível mais alto (neste caso, a pasta). Cada pasta mostrada nesse visor contém vozes adequadamente categorizadas. Esse visor mostra as vozes em uma pasta. Se pressionar o botão [8 ], você acessará a próxima pasta de nível mais alto.
Salvando um arquivo Você pode salvar dados originais (como músicas gravadas por você) como arquivos em User ou na unidade USB no visor File Selection (página 24). 1 No visor File Selection, selecione a guia (User ou USB) em que deseja salvar os dados usando os botões TAB [E][F]. Se preferir salvar os dados em uma pasta já existente, selecione-a também. OBSERVAÇÃO Não é possível salvar arquivos na guia Preset nem na pasta "Expansion" (página 47) da guia User.
Criando uma nova pasta 1 No visor File Selection, selecione a guia (User ou USB) em que deseja criar a nova pasta usando os botões TAB [E][F]. Se preferir criar uma nova pasta dentro de uma pasta existente, selecione a pasta desejada aqui. OBSERVAÇÃO Não é possível criar pastas novas na guia Preset nem na pasta "Expansion" (página 47) da guia User. OBSERVAÇÃO O número máximo de arquivos/pastas que podem ser salvos em uma pasta é 500.
Renomeando um arquivo/pasta Você pode renomear arquivos/pastas. 1 2 No visor File Selection, selecione a guia (User ou USB) que contém o arquivo/pasta que deseja renomear usando os botões TAB [E][F]. OBSERVAÇÃO Os arquivos e as pastas contidos na guia Preset ou na pasta "Expansion" (página 47) da guia User não podem ser renomeados. Verifique se a opção Name aparece na parte inferior do visor. Se ela não aparece no visor, pressione o botão [8 ] (File) para mostrá-la. 3 Pressione o botão [1 ] (Name).
Copiando ou movendo arquivos É possível copiar ou recortar arquivos e colá-los em outro local (pasta). 2 No visor File Selection, selecione a guia (Preset, User ou USB) que contém o arquivo/pasta que deseja copiar usando os botões TAB [E][F]. Verifique se a opção Copy ou Cut aparece na parte inferior do visor. Se uma dessas opções não for exibida no visor, pressione o botão [8 ] (File) para mostrá-la. 3 OBSERVAÇÃO • Os arquivos contidos na guia Preset não podem ser movidos. Eles só podem ser copiados.
Excluindo arquivos/pastas É possível excluir um arquivo/pasta individual ou vários arquivos/pastas. 1 2 No visor File Selection, selecione a guia (User ou USB) que contém o arquivo/pasta que deseja excluir usando os botões TAB [E][F]. OBSERVAÇÃO Os arquivos e as pastas contidos na guia Preset ou na pasta "Expansion" (página 47) da guia User não podem ser excluídos. Verifique se a opção Delete aparece na parte inferior do visor. Se ela não aparece no visor, pressione o botão [8 ] (File) para mostrá-la.
Inserindo caracteres Esta seção aborda como inserir caracteres para a nomeação de arquivos/pastas. A inserção de caracteres é realizada no visor mostrado a seguir. 2 1 4 3 Para alterar o tipo de caractere, pressione o botão [1 ]. • CASE ...............Números, sinais e letras maiúsculas • case .................números, sinais e letras minúsculas 2 3 Use o Data dial para mover o cursor para a posição desejada.
Outras operações de inserção de caracteres • Excluindo caracteres Mova o cursor para o caractere que deseja excluir usando o Data dial e pressione o botão [7 ] (Delete). Para excluir todos os caracteres da linha de uma só vez, mantenha pressionado o botão [7 ] (Delete). • Inserindo sinais ou espaço 1. Pressione o botão [6 ] (Symbol) para acessar a lista de sinais. 2. Use o Data dial para mover o cursor para o espaço ou o sinal desejado e pressione o botão [8 ] (OK).
Backup de dados 1 2 Conecte uma unidade flash USB ao terminal [USB TO DEVICE] do destino do backup. OBSERVAÇÃO Antes de usar uma unidade flash USB, leia a seção "Conectando dispositivos USB", na página 95. OBSERVAÇÃO Você também pode fazer backup dos arquivos da unidade User, como vozes, músicas, Multi Pad e memória de registro, copiando-os individualmente para uma unidade flash USB conforme desejado. Para obter instruções, consulte a página 29. OBSERVAÇÃO Acesse o visor de operações.
1 Vozes – Tocando o teclado – O PSR-SX600 apresenta uma grande variedade de vozes instrumentais excepcionalmente realistas, como piano, órgão, violão, metais, instrumentos de corda, de sopro e muito mais. Além disso, ele oferece as ferramentas necessárias para reproduzir essas vozes com mais naturalidade e maior expressividade. Reproduzindo vozes 1 Pressione um dos botões de seleção de categoria VOICE para escolher uma categoria de voz e acessar o visor de seleção de voz.
3 OBSERVAÇÃO Toque o teclado. O nome da voz de cada parte pode ser confirmado no visor principal (página 18). Tipos de voz (características) S.Art Voice (Super Articulation Voices) As S.Art Voices permitem que você crie expressões musicais sutis e bastante realistas, simplesmente pela forma como você toca o teclado ou usa o controlador de pedal em tempo real. Quando esta opção está selecionada, aparece "S.Art" na parte superior esquerda do nome da voz no visor de seleção de voz.
Reproduzindo Super Articulation Voices As Super Articulation Voices (S.Art) permitem que você crie expressões musicais sutis e muito realistas, simplesmente pela maneira de tocar. O ícone [S.Art] é exibido ao lado do nome das Super Articulation Voices (S.Art) no visor de seleção de voz ou no visor Home. Adicionando efeitos de articulação ao tocar o teclado Ao tocar as notas em legato (ou seja, uma nota é tocada enquanto a nota anterior ainda está pressionada), as S.
Selecionando vozes para as partes As vozes podem ser reproduzidas por três partes do teclado: LEFT, RIGHT 1 e 2. É possível associar essas partes usando os botões PART ON/OFF para criar texturas atraentes de instrumento e combinações práticas de apresentação.
Mantendo pressionada a voz da parte LEFT (Esquerda pressionada) Ao ativar o botão PART ON/OFF [LEFT HOLD] quando a parte LEFT está definida como ON, a voz da parte LEFT é mantida pressionada mesmo quando as teclas são liberadas. Vozes que não enfraquecem (como cordas) são mantidas constantemente pressionadas, enquanto vozes que enfraquecem (como piano) diminuem mais lentamente, como se o pedal de sustain tivesse sido pressionado.
Alterando a afinação do teclado Ajustando a afinação em semitons (Transposição) Os botões TRANSPOSE [-]/[+] fazem a transposição da afinação geral do instrumento (o som do teclado, a reprodução do estilo, a reprodução da música e outros) em semitons -12 e 12. Para redefinir instantaneamente o valor de transposição para 0, pressione os botões [+] e [-] ao mesmo tempo. OBSERVAÇÃO As funções de transposição não afetam as vozes do conjunto de bateria/SFX.
Usando as rodas Usando a roda da curva de afinação Use a roda [PITCH BEND] para arquear as notas para cima (movendo o botão na direção oposta à sua) ou para baixo (movendo-o na sua direção) enquanto toca o teclado. A curva de afinação é aplicada a todas as partes do teclado (RIGHT 1, 2 e LEFT). A roda [PITCH BEND] fica centralizada e retorna automaticamente à afinação normal quando é liberada.
Usando os botões giratórios LIVE CONTROL Você pode adicionar variações dinâmicas à sua apresentação intuitivamente em tempo real atribuindo diversas funções aos botões giratórios LIVE CONTROL [1] e [2]. "Tipo de atribuição de botão giratório" consiste em cada configuração dos parâmetros atribuídos para botões giratórios. Existem três tipos de atribuição de botões giratórios (1 – 3), que podem ser alternados em sequência com o pressionamento do botão LIVE CONTROL [ASSIGN].
4 Use os botões [1 ] – [7 ] para selecionar a função desejada. Para obter informações sobre as funções atribuíveis, consulte o Manual de referência no site. 5 6 Pressione o botão [EXIT] para fechar a tela pop-up de atribuição. Para selecionar a parte à qual a função atribuída será aplicada, use os botões [1 ] – [7 ]. Quando a função que faz configurações detalhadas individualmente é selecionada (por exemplo, Volume ou Balance), Detail Setting aparece no canto inferior esquerdo do visor.
Aplicando efeitos de voz É possível aplicar vários efeitos para melhorar ou alterar o som das partes do teclado (LEFT, RIGHT 1 e 2). Os efeitos podem ser ativados ou desativados com o uso dos botões a seguir. Esses efeitos se aplicam somente à parte selecionada (com o botão PART SELECT ativado). • HARMONY/ARPEGGIO A harmonia ou o arpejo são aplicados às vozes da mão direita.
Categoria Harmony OBSERVAÇÃO • Standard Duet — Strum O efeito de harmonia é aplicado à nota tocada na seção da mão direita do teclado, de acordo com o acorde especificado na seção de acordes ou da mão esquerda mostrada abaixo.
Acionando arpejos A função Arpeggio permite tocar arpejos (acordes quebrados) simplesmente pressionando as notas do acorde. Por exemplo, você pode tocar as notas C (dó), E (mi) e G (sol) para acionar frases interessantes. Esse recurso pode ser usado tanto na produção musical quanto em uma apresentação. Ative o botão [HARMONY/ARPEGGIO]. 2 Selecione o tipo de Arpeggio desejado. 2-1 Acesse o visor de operações.
Configurando a resposta ao toque do teclado O instrumento tem uma função Touch Response que permite controlar o volume das notas de acordo com a força com que você toca as teclas. A configuração Touch (um dos parâmetros da Touch Response) determina como o som responde à sua intensidade de reprodução. O tipo de Touch se tornará a configuração comum para todas as vozes. 1 Acesse o visor de operações. 2 Use o botão de cursor [] para selecionar "1 Touch Response".
Adicionando novo conteúdo – Pacotes de expansão Ao instalar pacotes de expansão, você pode adicionar uma variedade de vozes e estilos opcionais à pasta "Expansion" na unidade User. As vozes e os estilos instalados podem ser selecionados usando o botão [EXPANSION/USER] nos botões de seleção de categoria VOICE ou STYLE, permitindo que você amplie sua apresentação musical e as possibilidades de criação.
2 Estilos – Reproduzindo ritmos e acompanhamentos – O instrumento possui diversos padrões rítmicos e de acompanhamento (chamados de "estilos") em vários gêneros musicais diferentes, como pop, jazz e muitos outros. Os recursos de estilo incluem acompanhamento automático, com o qual é possível produzir uma reprodução de acompanhamento automático simplesmente tocando os "acordes" com a mão esquerda.
4 5 Pressione o botão [SYNC START] para ativar o início sincronizado (página 50). O estilo selecionado será iniciado assim que você tocar um acorde com a mão esquerda. Experimente tocar acordes com a mão esquerda e tocar uma melodia com a mão direita. OBSERVAÇÃO • Para obter informações sobre acordes e tipos de Chord Fingering, consulte a página 52. • O acorde especificado na seção de acordes é exibido no visor principal (página 18).
Operando a reprodução do estilo Para iniciar/interromper a reprodução Um estilo consiste em partes rítmicas e de acompanhamento (acordes, etc). Os botões para reprodução de estilo estão descritos aqui. • Botão [START/STOP] Ativa/desativa a reprodução do estilo. No entanto, somente a parte rítmica é reproduzida. • Botão [ACMP] Ativa/desativa o acompanhamento automático.
Alterando variações de padrão (Seções) durante a reprodução do estilo Cada estilo apresenta quatro seções principais, quatro seções de inserção e uma seção de pausa. Usando essas seções de maneira eficaz, fica fácil tornar os sons da sua apresentação mais dinâmicos e profissionais. A seção pode ser alterada livremente durante a reprodução do estilo. • Botões MAIN VARIATION [A] – [D] Pressione um dos botões MAIN VARIATION [A] – [D] para selecionar a seção principal desejada (o botão acende em vermelho).
Alterando o tipo de dedilhado de acordes Alterando o tipo de Chord Fingering, é possível produzir automaticamente um acompanhamento apropriado, mesmo sem pressionar todas as notas que formam um acorde. 1 2 Acesse o visor de operações. [MENU] TAB [E] Menu1 botões de cursor [][][E][F] Split Point/Chord Fingering [ENTER] TAB [F] Chord Fingering Pressione os botões [2 ] – [4 ] para selecionar um tipo de Chord Fingering.
Permitindo que a reprodução do estilo siga sua apresentação (Unison & Accent) A função avançada Unison & Accent proporciona um controle expressivo e sutil sobre a reprodução do estilo, fazendo com que ela siga de perto a sua apresentação e permitindo que você crie diversas variações musicais no acompanhamento.
Ativando/desativando cada parte do estilo Cada estilo contém as oito partes listadas abaixo. Você pode adicionar variações e alterar o jeito de um estilo ativando e desativando partes seletivamente durante a reprodução do estilo. Para ativar/desativar partes específicas, use os botões [CHANNEL ON/OFF]. Partes do estilo • Rhy1, 2 (Rhythm 1, 2): estas são as partes básicas do estilo, contendo os padrões rítmicos de percussão e bateria.
Acessando as configurações de painel apropriadas para o estilo atual (One Touch Setting) 1 Selecione um estilo (etapas 1 e 2 na página 48). 2 Pressione um dos botões ONE TOUCH SETTING [1] – [4]. OBSERVAÇÃO Para obter informações sobre as configurações de painel que são acessadas pela configuração de um toque, consulte a seção OTS do "Gráfico de parâmetros", na lista de dados no site. Esta operação não só acessa instantaneamente todas as configurações (vozes, efeitos etc.
Ajustando o equilíbrio do volume entre as partes É possível ajustar o equilíbrio do volume entre as partes (Song, Style, Left, Right1/2, Audio playback, Mic etc.). 1 Pressione o botão [BALANCE] uma ou duas vezes para acessar a página desejada do visor Balance que contém o canal desejado. Existem duas páginas: Panel e External. 2 2 Use os botões [1 ] – [8 ] para ajustar o volume das partes desejadas.
Definindo o ponto de divisão A tecla que divide o teclado em duas seções é conhecida como "Split Point". Existem dois Split Points: Split Point (Left) e Split Point (Style). Split Point (Style) Seção de acordes Split Point (Left) RIGHT 1, 2 Seção de vozes Seção de voz LEFT Seção da mão esquerda (LOWER) Seção da mão direita (UPPER) 2 1 Acesse o visor de ponto de divisão. 2 Defina o ponto de divisão.
Especificando acordes com a mão direita ao tocar baixo com a mão esquerda Alterando a área de detecção de acordes da seção da mão esquerda para a seção da mão direita, você pode tocar uma linha de baixo com a mão esquerda enquanto usa a mão direita para controlar a reprodução do estilo. 1 2 Acesse o visor de ponto de divisão.
Criando/editando estilos (Style Creator) A função Style Creator permite criar estilos originais gravando padrões rítmicos do teclado e usando dados de estilo já gravados. Basicamente, selecione o estilo predefinido mais parecido com o tipo que você deseja criar e grave cada parte (o padrão rítmico, a linha de baixo, o acompanhamento de acordes ou a frase) para cada seção. Esta seção apresenta uma rápida introdução da função Style Creator.
Recursos avançados Consulte o Capítulo 2 do Manual de referência no site.
3 Músicas – Tocando, praticando e gravando músicas – No PSR-SX600, "música" se refere a músicas MIDI, que incluem músicas predefinidas e arquivos em formato MIDI disponíveis para comercialização, entre outros. Além de reproduzir e ouvir uma música, você também pode tocar o teclado durante a reprodução dela e gravar sua própria apresentação como uma música. OBSERVAÇÃO Uma música MIDI inclui informações de apresentação no teclado e não é uma gravação do som real em si.
3 Use os botões TAB [E][F] para selecionar o local da música desejada. • Guia Preset .....Mostra as músicas predefinidas. • Guia User..........Mostra as músicas gravadas ou editadas salvas na unidade User. • Guia USB ..........Mostra as músicas salvas na unidade flash USB. Só aparece quando há uma unidade flash USB conectada ao terminal [USB TO DEVICE]. 4 5 Mova o cursor para a música desejada usando os botões de cursor [][][E][F] e pressione o botão [ENTER].
O pressionamento do botão [G] (REW) ou [H] (FF) acessa uma tela pop-up que mostra o número do compasso atual (ou o número da Phrase Mark). Você poderá usar o dial de dados para ajustar o valor enquanto a tela pop-up de posição da música estiver sendo exibida. Para músicas que não contenham marcas de frase OBSERVAÇÃO Phrase Mark é um marcador préprogramado em determinados dados de música que indica um local específico na música.
Exibindo letra de música/texto Quando a música selecionada contiver dados de letra, eles aparecerão no visor do instrumento. Mesmo que a música não contenha dados de letra, você poderá ver a letra no visor carregando o arquivo de texto (.txt) criado em um computador por meio da unidade flash USB. O visor de texto abre várias possibilidades úteis e convenientes, como a exibição de letras de música, gráficos de acordes e notas de apresentação. 1 2 Selecione uma música (etapas de 1 a 4 na página 61).
Ativando/desativando cada canal da música Uma música consiste em 16 partes separadas (16 canais distintos). É possível ativar e desativar de forma independente cada canal da reprodução de música selecionada. Pressione o botão [CHANNEL ON/OFF] várias vezes para acessar o visor Channel On/Off (Song). 2 2 3 Use os botões [1 ] – [8 ] para ativar ou desativar cada canal.
6 Pressione o botão SONG CONTROL [F/ K] (PLAY/PAUSE) para iniciar a reprodução. Pratique a parte sem áudio enquanto exibe o visor Score. A reprodução das partes esquerda e extra aguardará até que você toque as notas corretamente. 7 Pressione o botão [SONG FUNCTION] para acessar o visor Song Function Menu e, em seguida, pressione o botão [6 ] (Guide) para desativar a função de orientação após a prática.
Especificando um intervalo de compassos e sua reprodução contínua (A-B Repeat) 1 2 Selecione uma música (etapas de 1 a 4 na página 61). Pressione o botão [SONG FUNCTION] para acessar o visor Song Function Menu. 4 3 4 Pressione o botão SONG CONTROL [F/ K] (PLAY/PAUSE) para iniciar a reprodução. Especifique o intervalo de repetição. Pressione um dos botões (A-B) [7 ] no ponto inicial (A) do intervalo a ser repetido. Pressione um dos botões (A-B) [7 ] novamente no ponto de finalização (B).
Gravando sua apresentação Você pode gravar sua apresentação e salvá-la como um arquivo MIDI (formato SMF 0) na unidade USER ou na unidade flash USB. Como os dados gravados são MIDI, você pode editar facilmente suas músicas. Gravação MIDI Com este método, as apresentações gravadas são salvas na memória USER do instrumento ou em uma unidade flash USB como um arquivo MIDI SMF (formato 0). Use esse método caso deseje regravar uma seção específica ou alterar vozes e editar outros parâmetros.
4 OBSERVAÇÃO Inicie a gravação. É possível iniciar a gravação tocando o teclado, iniciando um estilo, tocando um Multi Pad ou pressionando o botão SONG CONTROL [F/ K] (PLAY/PAUSE). 5 Você pode usar o metrônomo (página 38) enquanto grava, mas o som emitido por ele não será gravado. Após o término da sua apresentação, pressione o botão [J] (STOP) ou [REC] para interromper a gravação. Poderá ser exibida uma mensagem solicitando que você salve os dados gravados.
Para cancelar o status REC do canal, pressione o botão do canal desejado. 4 5 Enquanto a janela a seguir estiver sendo exibida, use o dial de dados ou o botão [+/YES]/[-/NO] para alterar a atribuição da parte para o canal a ser gravado. OBSERVAÇÃO Para cancelar a gravação, pressione o botão [J] (STOP) antes de passar para a etapa 5. Inicie a gravação. É possível iniciar a gravação tocando o teclado, iniciando um estilo, tocando um Multi Pad ou pressionando o botão SONG CONTROL [F/ K] (PLAY/PAUSE).
Recursos avançados Consulte o Capítulo 3 do Manual de referência no site.
4 Gravador/reprodutor de áudio USB – Gravando e reproduzindo arquivos de áudio – A prática função USB Audio Player/Recorder permite reproduzir arquivos de áudio (WAV) salvos em uma unidade flash USB diretamente do instrumento. Além disso, como é possível salvar as apresentações e gravações como arquivos de áudio (WAV) em uma unidade flash USB, você pode reproduzir os respectivos arquivos no computador, compartilhá-los com os seus amigos e gravar seus próprios CDs também.
4 Mova o cursor para o arquivo desejado usando os botões de cursor [][][E][F] e pressione o botão [ENTER]. OBSERVAÇÃO Os arquivos de áudio demoram um pouco mais para serem carregados do que outros arquivos. 5 Exibindo informações de arquivos de áudio Pressione o botão [6 ] (Info) para acessar a janela de informações que mostra o nome, a taxa de amostragem etc. do arquivo selecionado. OBSERVAÇÃO Verifique se File é exibido no canto inferior direito do visor (página 24).
Operações relacionadas à reprodução Tempo de reprodução decorrido Tempo de reprodução total Tela pop-up para configurações de áudio [3 ] Play/Pause Inicia ou pausa a reprodução na posição atual. [4 ] Stop Interrompe a reprodução. [5 ] Prev Pressionar esse botão retorna ao arquivo anterior; mantê-lo pressionado recua continuamente pelo arquivo atual (em segundos).
Ajustando o equilíbrio do volume entre a música (MIDI) e a reprodução de áudio Você pode fazer isso no visor de configuração de equilíbrio (página 56). OBSERVAÇÃO Cancelando a parte vocal e reprodução das partes de acompanhamento (Vocal Cancel) Permite cancelar ou atenuar a posição central do som estéreo. Isso permite cantar no estilo "karaokê" apenas com o acompanhamento instrumental, porque o som vocal costuma estar no centro da imagem do estéreo na maioria das gravações.
4 Use os botões [2 ] (Rec) para inserir o modo de espera de gravação. O botão [Play/Pause] pisca no visor. Tempo gravável 5 Inicie a gravação usando os botões [3 ] (Play/Pause) e comece a sua apresentação. O tempo de gravação decorrido é mostrado no visor durante a gravação. Tempo de gravação decorrido 6 Após o término da sua apresentação, use os botões [4 ] (Stop) para interromper a gravação.
5 Microfone – Cante junto com a reprodução da música ou com sua própria apresentação – Se conectar um microfone à saída [MIC INPUT], você poderá cantar junto com sua apresentação no teclado ou com a reprodução da música. O instrumento reproduzirá seus vocais pelos alto-falantes integrados. Use os efeitos DSP (por exemplo, Reverb e Chorus) para acrescentar ambiente e profundidade a seus vocais, e use EQ para corrigir o tom ou o timbre do som.
4 5 Verifique se o Mic (botão [1 ]) está ligado. Se necessário, ligue o microfone. Use os botões [2 ]/[3 ] (Gain) para ajustar o Input Level enquanto canta no microfone. Ajuste o Input Level enquanto verifica o INPUT LEVEL INDICATOR à esquerda do visor. Ajuste o Input Level de modo que as luzes do indicador fiquem verdes ou amarelas. A luz do indicador não deve ficar vermelha, pois isso indica que o nível de entrada está alto demais.
Selecionar efeito de inserção de vários tipos Os recursos DSP (Processador de sinais digitais) incorporados ao instrumento oferecem tipos de efeito de altíssima qualidade, inclusive Echo e Delay. Você também pode aplicar os efeitos DSP somente a um destino específico. Para aplicar os efeitos DSP somente a uma parte vocal, por exemplo, pressione os botões [8 ] para selecionar a parte e os tipos de efeito. Para obter detalhes, consulte o Capítulo 5 do Manual de referência no site.
6 Multi Pads – Adicionando frases musicais à sua apresentação – Os Multi Pads podem ser usados para produzir um número de curtas sequências melódicas e rítmicas pré-gravadas, acrescentando impacto e variedade às apresentações no teclado. Os Multi Pads são agrupados em bancos de quatro cada um. O instrumento oferece diversos bancos de Multi Pads em diferentes gêneros musicais.
4 Pressione o botão [STOP] para interromper a reprodução do(s) Multi Pad(s). Para interromper pads específicos, mantenha pressionados o botão [STOP] e os pads que você deseja interromper. Sobre o status da lâmpada dos botões [1] – [4] em MULTI PAD CONTROL • Azul: indica que o pad correspondente contém dados (frase). • Vermelho: indica que o pad correspondente está sendo reproduzido. • Vermelho (piscando): indica que o pad correspondente está em standby (Synchro Start; veja abaixo).
Criando um Multi Pad com arquivos de áudio (WAV) (Audio Link Multi Pad) É possível criar um novo Multi Pad ao estabelecer vínculos com arquivos de áudio (WAV) na unidade flash USB para cada um dos Multi Pads. Os arquivos de áudio (WAV) podem ser os dados que você gravou no instrumento (página 72), bem como os arquivos comercialmente disponíveis (44,1 kHz, 16 bits, estéreo). Os Multi Pads aos quais os arquivos de áudio (WAV) foram vinculados são chamados de Audio Link Multi Pads.
6 Pressione o botão [EXIT] para retornar ao visor Audio Link Multi Pad. Para confirmar o caminho do arquivo de áudio selecionado Ao usar os botões [7 ] (Info) no visor Audio Link Multi Pad, você pode confirmar o caminho. Use os botões [7 ]/[8 ] (OK) para fechá-lo. 7 8 Se você quiser vincular outros arquivos de áudio (WAV) a outros pads, repita as etapas de 4 a 6. Se desejado, ajuste o volume de cada arquivo de áudio usando os botões [3 ] – [6 ].
7 Playlist/memória de registro – Salvando e acessando configurações personalizadas do painel – A função Registration Memory permite salvar (ou "registrar") configurações de painel, como vozes e estilos, em um botão de memória de registro, acessando-as depois com o simples pressionamento do botão. Caso você tenha salvado muitos dados na memória de registro, use a playlist para gerenciar seu repertório de forma a acessar rapidamente a memória de registro desejada para cada parte da música.
Registrando as configurações de painel 1 Defina as configurações de painel desejadas, como vozes, estilos e efeitos. Para obter informações sobre as configurações de painel que podem ser registradas na função de memória de registro, consulte a seção referente a registro do "Gráfico de parâmetros", na Lista de dados do site. 2 Pressione o botão [MEMORY] na seção REGISTRATION MEMORY. É exibido o visor para seleção dos grupos que serão registrados. 3 Determine os grupos que você deseja registrar.
Salvando a memória de registro como um arquivo de banco É possível salvar todas as oito configurações de painel registradas como um único arquivo de banco de memória de registro. Banco 04 Banco 03 Banco 02 Banco 01 1 Pressione simultaneamente os botões REGIST BANK [+] e [-] para acessar o visor de seleção do banco de registros. 2 2 Pressione o botão [6 ] (Save) para salvar o arquivo de banco. Para obter instruções sobre como salvar, consulte a página 26.
Acessando uma configuração de painel registrada Os arquivos de banco de memória de registro salvos podem ser acessados com o uso dos botões REGIST BANK [-]/[+] ou do procedimento a seguir. 1 2 Pressione simultaneamente os botões REGIST BANK [+] e [-] para acessar o visor de seleção do banco de registro. Mova o cursor para o banco desejado usando os botões de cursor [][][E][F] e pressione o botão [ENTER].
Usando playlists para gerenciar um grande repertório de configurações de painel A playlist é útil para gerenciar várias listas de músicas para suas apresentações. Você pode selecionar apenas os arquivos desejados em um grande repertório (o enorme número de arquivos do banco de memória de registro) e criar uma nova lista de músicas para cada apresentação.
4 Se necessário, edite o registro adcionado. A gravação de playlist recém-adicionada não só permite acessar o arquivo de banco de registro selecionado, como também fornece ferramentas de edição para definir configurações mais detalhadas (como acessar diretamente um determinado número de memória de registro). 4-1 Pressione o botão [5 ] (Edit) no visor Playlist para acessar a janela Playlist Record Edit. Nome da gravação Caminho do arquivo de banco de registro vinculado à gravação.
Acessando configurações personalizadas do painel por meio da playlist 1 Pressione o botão [PLAYLIST]. Número de memória de registro exibido quando a gravação é carregada. Visor acessado depois de carregar a gravação. 2 2 Selecione o nome da gravação no visor Playlist usando os botões de cursor [][] e, em seguida, pressione o botão [ENTER]. O banco de memória de registro registrado como a gravação da playlist é acessado e a ação efetuada (página 89) é executada.
Copiando as gravações da playlist de outra playlist (Append Playlist) A opção "Append Playlist" permite copiar o arquivo de playlist existente e adicioná-lo ao arquivo de playlist atual. 1 2 Depois de pressionar o botão [PLAYLIST], pressione os botões [8 ] (Option) para acessar a tela pop-up e, em seguida, pressione os botões [5 ]/[6 ] (Append Playlist) para acessar o visor de seleção de playlist.
8 Mixer – Editando volume e equilíbrio tonal – O mixer dá a você controle intuitivo sobre os aspectos das partes do teclado e dos canais de estilo/música, inclusive equilíbrio do volume e timbre dos sons. Com ele, você pode ajustar os níveis e a posição estéreo (panorâmica) de cada voz para definir o equilíbrio e a imagem estéreo ideais, e também definir o modo como os efeitos serão aplicados. Procedimento básico 1 Pressione o botão [MIXER] para acessar o visor Mixer.
3 Use os botões TAB [E][F] para acessar a página desejada. Para obter detalhes sobre cada página, consulte o Manual de referência no site. 4 5 Use os botões do cursor [][][E][F] para selecionar um parâmetro e, em seguida, use os botões [1 ] – [8 ] para definir o valor de cada parte. OBSERVAÇÃO As configurações Master EQ e Compressor não são aplicadas ao som do metrônomo, à reprodução de áudio, ao som via cabo USB nem ao som via adaptador de rede local sem fio USB. Salve as configurações do Mixer.
9 Conexões – Usando o instrumento com outros dispositivos – Este capítulo aborda os conectores no painel traseiro deste instrumento. CUIDADO Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Além disso, antes de ligar ou desligar qualquer componente, ajuste o volume para o nível mínimo (0). Caso contrário, poderá haver dano aos componentes, choque elétrico ou até mesmo perda permanente da audição.
Conectando dispositivos USB (terminal [USB TO DEVICE]) Você pode conectar uma unidade flash USB ou um adaptador de rede local sem fio USB (vendido separadamente) ao terminal [USB TO DEVICE]. Isso permite que os dados que você criou no instrumento sejam salvos na unidade flash USB (página 26). Também é possível conectar o instrumento a um dispositivo inteligente por meio de rede local sem fio (página 99).
Formatando uma unidade flash USB Quando uma unidade flash USB é conectada, pode ser exibida uma mensagem solicitando a formatação da unidade. Nesse caso, execute a operação de formatação. 1 2 Conecte uma unidade flash USB ao terminal [USB TO DEVICE] para formatação. OBSERVAÇÃO Acesse o visor de operações. [MENU] TAB [E] Menu2 botões de cursor [][][E][F] Utility [ENTER] TAB [F] USB 3 A reprodução de estilos, músicas e Multi Pads será interrompida quando a formatação for iniciada.
Conectando a um computador (terminal [USB TO HOST]) É possível transferir dados entre o instrumento e o computador via MIDI conectando um computador ao terminal [USB TO HOST]. Para obter detalhes sobre como usar um computador com este instrumento, consulte "Computer-related Operations" no site. AVISO Use um cabo USB do tipo AB com menos de 3 (três) metros. Não é possível usar cabos USB 3.0.
Ativando/desativando o loopback de áudio Isso permite definir se o som de entrada de áudio (página 100) do dispositivo externo é transmitido para um computador ou um dispositivo inteligente, junto com a apresentação reproduzida no instrumento. Para emitir o som de entrada de áudio, ative o loopback de áudio. Por exemplo, se você quiser gravar o som de entrada de áudio e o som tocado no instrumento usando o computador ou o dispositivo inteligente conectado, defina esta opção como "On".
Conectando a um dispositivo inteligente (conector [AUX IN], terminal [USB TO HOST], LAN sem fio) *Esses acessórios podem não estar disponíveis em algumas regiões. Para obter detalhes sobre conexões, consulte o "Smart Device Connection Manual" e o Manual de referência no site. Exemplo AVISO • Não coloque o dispositivo inteligente em uma posição instável. Desse modo, você evita que ele caia e seja danificado. • Não conecte este produto diretamente a uma rede Wi-Fi e/ou de Internet pública.
Ouvindo a reprodução de áudio por um dispositivo externo por meio do alto-falante do instrumento (conector [AUX IN]) A reprodução de áudio pelo dispositivo conectado pode ser emitida pelo alto-falante do instrumento.
Conectando um sistema estéreo externo(conectores OUTPUT [L/L+R]/[R]) Você pode conectar um sistema estéreo para amplificar o som do instrumento usando os conectores OUTPUT [L/L+R]/[R]. OBSERVAÇÃO Use cabos de áudio e plugues adaptadores sem resistência (zero). OBSERVAÇÃO Use somente o conector [L/L+R] para conexão com um dispositivo monoauricular.
Conectando um pedal (conectores FOOT PEDAL) Os pedais FC4A ou FC5 e o controlador de pedal FC7 (vendido separadamente) podem ser ligados a um dos conectores FOOT PEDAL. Um pedal pode ser usado para ativar ou desativar funções, enquanto um controlador de pedal controla parâmetros contínuos, como volume. OBSERVAÇÃO Não conecte ou desconecte o pedal quando o instrumento estiver ligado. Pedais FC4A FC5 FC7 Por padrão, cada conector apresenta as seguintes funções: • FOOT PEDAL [1] ....
10 Função – Definindo configurações globais e usando recursos avançados – Função – Definindo configurações globais e usando recursos avançados – O menu Function fornece várias ferramentas e configurações práticas para o instrumento. Entre elas estão configurações gerais que afetam o instrumento inteiro e configurações detalhadas para funções específicas. Também incluem recursos avançados de criador para estilos, músicas e multi pads. Procedimento básico 1 2 Acesse o visor de operações.
Lista de funções A lista explica resumidamente o que você pode fazer nos visores que são acessados pelo botão [MENU]. Para obter mais informações, consulte a página e as referências de capítulo indicadas abaixo. Manual do proprietário Manual de referência Menu1 Descrição Split Point/Chord Fingering Split Point Determina o Split Point. página 57 - Chord Fingering Determina o tipo de Chord Fingering. página 52 Capítulo 2 Para selecionar o tipo Harmony ou Arpeggio.
Gráfico de acesso direto Pressione o botão [DIRECT ACCESS] e um dos botões listados abaixo (ou mova o botão giratório, a roda ou o pedal apropriado) para acessar o visor desejado. Controle Visor acessado com a função Direct Access [ACMP] Split Point/Chord Fingering [AUTO FILL IN] Chord Fingering [OTS LINK] [BREAK] INTRO [I], [II], [III] STYLE CONTROL MAIN VARIATION [A], [B], [C], [D] Style Setting Menu ENDING/rit.
3 Controle Visor acessado com a função Direct Access Left PART SELECT [LEFT] Voice Set Filter PART SELECT [RIGHT 1] PART SELECT [RIGHT 2] PART ON/OFF [LEFT] VOICE Menu Right2 Voice Setting PART ON/OFF [RIGHT 1] Right1 Voice Control PART ON/OFF [RIGHT 2] [LEFT HOLD] VOICE EFFECT Menu Voice Setting [HARMONY/ARPEGGIO] Menu Harmony/Arpeggio [DSP] Mixer [PLAYLIST] ONE TOUCH SETTING Split Point/Chord Fingering Botões de seleção de categoria VOICE Effect Playlist [1], [2], [3], [4] OTS Inf
Solução de problemas Geral Um som de clique é emitido quando a alimentação é ligada ou desligada. Isso é normal. A corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento. A alimentação é desligada automaticamente. Isso é normal e ocorre por meio da função Auto Power Off. Se necessário, defina o parâmetro da função Auto Power Off (página 15). Os alto-falantes do instrumento emitem um ruído.
3 Alguns caracteres do nome do arquivo/pasta estão truncados. As configurações de idioma foram alteradas. Defina o idioma apropriado para o nome do arquivo/pasta (página 16). Um arquivo existente não é mostrado. A extensão de arquivo (.MID etc.) pode ter sido alterada ou excluída. Renomeie manualmente o arquivo, adicionando a extensão apropriada em um computador. Nomes de arquivos de dados com mais de 50 caracteres não podem ser controlados pelo instrumento.
3 Gravador/reprodutor de áudio USB É exibida uma mensagem indicando que a unidade está ocupada, e a gravação é anulada. Não se esqueça de usar uma unidade flash USB compatível (página 95). A unidade flash USB pode não ter memória suficiente. Verifique o Tempo gravável no visor (página 76). Se você estiver usando uma unidade flash USB na qual os dados já foram registrados, verifique primeiro se não há dados importantes no dispositivo; em seguida, formate-o (página 96) e tente gravar novamente.
Especificações Nome do produto Tamanho/peso Teclado digital Dimensões (P x D x A) 1.004 mm x 410 mm x 134 mm Peso 8,1 kg Número de teclas Teclado Tipo Touch Response Roda da curva de afinação Interface de controle Outros controladores Sim 2 (Atribuível) Tamanho Idioma Idioma Geração de sons Tecnologia de geração de tons Polifonia Número de polifonias (máx.
Músicas Style Creator Sim OTS Information Sim Song Creator Sim Função Score Display Sim Função Lyrics Display Orientação Multi Pads Registration Memory Playlist Multi Pad Creator Número de botões Controle Número de gravações (máx.) Tempo de gravação (máx.
Índice Símbolos Conexão.......................................... 94 G [+/YES] [-/NO], botões .................... 21 Config1 ......................................... 104 Gerenciamento de arquivos ........... 25 [1 ] – [8 ], botões............... 22 Config2 ......................................... 104 GM .............................................. 8, 47 Configurações do painel ................ 13 Gráfico de acesso direto .............. 105 Controle do painel ..........................
Mic Setting ...................................... 77 S Vocal Cancel .................................. 75 Mixer................................................ 92 S.Art Voice ...................................... 35 Voice Setting................................. 104 Modulation Wheel............................ 40 Saída............................................. 101 Volume (Volume principal) ............. 15 Multi Pad ...................................18, 80 Save (File) .......................
Para obter detalhes sobre produtos, entre em contato com o representante da Yamaha mais próximo de você ou com o distribuidor autorizado indicado abaixo. FRANCE NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Digital Workstation Estação de Trabalho Digital Manual do Proprietário Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2020 Yamaha Corporation Published 07/2020 POTY*.*-**A1 VDF5410 Owner’s Manual Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Obrigado por comprar esta estação de trabalho digital Yamaha! Este instrumento dispõe de recursos de apresentação avançados, como efeitos e sons versáteis.