English Digital Workstation Français Digital Workstation Clavier Arrangeur Professionnel Owner’s Manual Mode d'emploi Thank you for purchasing this Yamaha Digital Workstation! This electric keyboard for professional entertainers not only has a wide selection of Voices and versatile functions but also gives you the potential of expanding content for the instrument.
For PSR-S975/PSR-S775 SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
For PSR-S975/PSR-S775 COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party : Address : Telephone : Type of Equipment : Model Name : Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 714-522-9011 Digital Keyboard PSR-S975/S775 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Adaptateur secteur This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. (fcc_sengen) CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Adaptateur secteur AVERTISSEMENT ATTENTION • L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage. • Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide.
ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/Adaptateur secteur • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
Accessoires inclus • • • • Mode d'emploi (ce manuel) Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member) Pupitre Adaptateur secteur, cordon d'alimentation Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha. À propos des manuels Cet instrument est accompagné du document et des supports didactiques décrits ci-après.
Formats « GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de sonorités les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de sonorités, des paramètres de sonorités avancés et un traitement intégré des effets. Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1.
Table des matières Accessoires inclus ...................................................................... 7 À propos des manuels ................................................................ 7 Formats ...................................................................................... 8 Informations ...............................................................................
Bienvenue dans votre station de travail numérique Des sonorités incroyablement expressives et réalistes page 35 Le PSR-S975/S775 bénéficie d'une palette étendue de sonorités soniquement incroyables, d'une authenticité exceptionnelle et vous offre les outils nécessaires pour les reproduire encore plus naturellement et avec une expressivité redoublée.
Connexion d'un microphone pour chanter en accompagnant votre performance page 88 Vous avez la possibilité de brancher directement un microphone sur l'instrument et de profiter de la large panoplie d'outils de traitement sophistiqués offerte par le PSR-S975. L'instrument propose notamment la surprenante fonction Vocal Harmony (Harmonie vocale), qui produit automatiquement des harmonies vocales pour vous accompagner lorsque vous chantez dans un microphone.
Commandes et bornes du panneau Panneau supérieur 1 5 & 2 6 3 4 7 8 ) ! * ( A 9 @ # $ % ^ 1 Interrupteur [ 9 Touche [METRONOME] (Métronome) ................ Page 37 2 ) Touche [FADE IN/OUT] 3 4 5 6 7 8 12 ] (Veille/Marche)........................ Page 16 Met l'instrument sous tension ou en veille. Cadran [MASTER VOLUME] (Volume principal).... Page 18 Règle le volume général. Touche [DEMO] ....................................................
C D E F B G H I J K L * Touche [BAL.] .............................................. Pages 57, 74 ( A B C D E F Appelle les réglages de la balance de volume entre les différentes parties. Touche [MIXER/EQ] (Mixeur/Égaliseur) ............. Page 95 Appelle les divers réglages des parties de clavier, de style et de morceau. Touche [CHANNEL ON/OFF] (Activation/désactivation de canal)............ Pages 56, 65 Appelle les réglages d'activation/désactivation des canaux de style ou de morceau.
Panneau arrière 1 2 3 4 5 6 7 1 Prise DC IN (Entrée CC) ...................................... Page 16 5 Prise [MIC/GUITAR INPUT] Permet de brancher l'adaptateur secteur. 2 Prises [1]/[2] de la section FOOT PEDAL (Pédale) ......................................... Page 97 Permettent de connecter des sélecteurs au pied et/ou des contrôleurs au pied. 3 Prises [L/L+R]/[R] (G/G+D/D) de la section OUTPUT (Sortie) ..................................................
8 9 ) ! 8 Bornes [IN]/[OUT] (Entrée/Sortie) de la section MIDI .............................................. Page 103 Permettent de connecter des périphériques MIDI externes. 9 Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte)........... Page 102 Permet de connecter un ordinateur ou un iPad. ) Borne [USB TO DEVICE] (USB vers périphérique).................................... Page 100 Permet de connecter un périphérique USB, tel qu'un lecteur flash USB. ! Borne [RGB OUT] (Sortie RVB) (PSR-S975) ......
Installation Alimentation Branchez l'adaptateur secteur selon l'ordre indiqué dans l'illustration. 3 2 Prise secteur 1 Adaptateur secteur Prise DC IN (page 14) Cordon d'alimentation La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (page 111). L'utilisation d'un adaptateur secteur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
ATTENTION Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. AVIS Vous ne pouvez pas éteindre l'instrument en cours d'enregistrement ou d'édition ou lors de l'affichage d'un message, même en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche).
Réglage de Master Volume Pour régler le volume d'ensemble du clavier, servez-vous du cadran [MASTER VOLUME] tout en jouant de l'instrument. ATTENTION N'utilisez pas l'instrument à un volume élevé pendant des périodes prolongées. Cela pourrait entraîner une perte de vos capacités auditives. Modification de la langue d'affichage Cette opération détermine la langue d'affichage (Anglais, Allemand, Français, Espagnol ou Italien) utilisée pour les messages à l'écran.
Reproduction des morceaux de démonstration Les démonstrations sont des introductions simples et utiles aux caractéristiques et fonctions de l'instrument dont elles illustrent de manière dynamique le son haute qualité. 1 2 Appuyez sur la touche [DEMO] pour appeler l'écran Demo. Appuyez sur une des touches [A] – [E] pour afficher une démonstration spécifique.
Opérations de base Commandes liées à l'écran L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané détaillé de toutes les informations relatives à l'ensemble des réglages actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes qui entourent l'écran LCD.
2 Touches [E][F] de la section TAB (Onglet) Ces touches servent à changer de page sur les écrans qui comportent des « onglets » dans leur partie supérieure. 3 Touches [1 ] – [8 ] Les touches [1 ] – [8 ] servent à sélectionner ou régler (vers le haut ou le bas) les fonctions indiquées juste au-dessus d'elles. Pour les menus qui apparaissent dans cette section de l'écran, utilisez les touches [1 ] – [8 ].
4 Cadran de données et touche [ENTER] (Entrée) Selon l'écran sélectionné, le cadran de données peut remplir l'une des deux fonctions décrites ci-après. • Sélection de fichiers (sonorité, style, morceau, etc.) Lorsqu'un écran File Selection (page 26) s'affiche, vous pouvez utiliser le cadran de données et la touche [ENTER] pour sélectionner un fichier. Faites tourner le cadran de données pour déplacer le curseur. Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner le fichier.
Sélection instantanée de l'écran souhaité — Direct Access Grâce à la fonction très pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix en appuyant simplement sur une touche. Reportez-vous à la page « Feuille d'accès direct » en page 106 pour obtenir la liste des écrans pouvant être appelés à l'aide de la fonction Direct Access. 1 Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS]. Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
Configuration de l'écran Main L'écran qui apparaît à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main (Principal). Cet écran affiche les réglages de base actuels, tels que la sonorité et le style sélectionnés, ce qui vous permet de les voir d'un seul coup d'œil. L'écran Main est celui qui s'affiche le plus souvent lorsque vous jouez au clavier. # @! NOTE Vous pouvez rapidement appeler l'écran Main en appuyant sur la touche [DIRECT ACCESS], puis sur la touche [EXIT].
7 Nom de la sonorité Affiche les noms de sonorités actuellement sélectionnées pour les parties RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT (page 35). Appuyez sur une des touches [F], [G] et [H] afin d'appeler l'écran Voice Selection (Sélection de sonorité) pour la partie correspondante. Appuyez sur la touche en question une première fois pour mettre en surbrillance la sonorité de la partie, puis une seconde fois pour appeler l'écran Voice Selection.
Configuration de l'écran File Selection L'écran File Selection (Sélection de fichier) permet de sélectionner les sonorités et les styles, ainsi que d'autres données. Il apparaît notamment lorsque vous appuyez sur l'une des touches de sélection des catégories VOICE (Sonorité) ou STYLE, sur la touche [SELECT] (Sélection) de la section SONG (Morceau), etc. 1 2 3 1 Emplacement (lecteur) des données • PRESET (Présélection)........Emplacement de stockage des données préprogrammées (prédéfinies).
Sélection du dossier de niveau supérieur Lorsque les fichiers d'un dossier sont affichés, la mention « UP » (Supérieur) apparaît au-dessus de la touche [8 ]. Appuyez sur cette touche pour ouvrir le dossier de niveau directement supérieur. Exemple d'écran PRESET Voice Selection (Sélection de sonorité prédéfinie) Les sonorités PRESET sont classées par catégorie dans les dossiers appropriés. Le niveau directement supérieur s'affiche alors (dans ce cas-ci, il s'agit d'un dossier).
Sauvegarde d'un fichier Vous pouvez sauvegarder vos données d'origine (les morceaux que vous avez enregistrés, par exemple) sous forme de fichier sur le lecteur USER ou USB depuis l'écran File Selection (page 26). 1 Dans l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (USER ou USB) sur lequel vous souhaitez sauvegarder les données à l'aide des touches [E][F] de la section TAB. Pour sauvegarder des données dans un dossier existant, sélectionnez ici le dossier concerné.
Création d'un nouveau dossier Vous pouvez créer des dossiers de manière à retrouver vos données d'origine plus facilement. 1 Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (USER ou USB) dans lequel vous souhaitez créer un nouveau dossier, en vous servant des touches [E][F] de la section TAB. Pour créer un sous-dossier dans un dossier existant, sélectionnez également le dossier ici.
Changement de nom d'un fichier/dossier Vous pouvez renommer des fichiers/dossiers. 1 2 Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (USER ou USB) qui contient le fichier/dossier que vous souhaitez renommer, en vous servant des touches [E][F] de la section TAB. NOTE Les fichiers et dossiers de l'onglet PRESET et du dossier « Expansion » (page 46) de l'onglet USER ne peuvent pas être renommés. Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin inférieur droit de l'écran.
3 Appuyez sur la touche [3 ] (COPY) (Copier) pour la copie ou sur la touche [2 ] (CUT) (Couper) pour procéder au déplacement. La fenêtre contextuelle de l'opération copier/couper apparaît en bas de l'écran. 4 NOTE Appuyez sur une des touches [A] – [J] correspondant au fichier/dossier souhaité. Appuyez sur une touche pour sélectionner (mettre en surbrillance) le fichier/dossier. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A] – [J].
4 NOTE Appuyez sur une des touches [A] – [J] correspondant au fichier/dossier souhaité. Appuyez sur une touche pour sélectionner (mettre en surbrillance) le fichier/dossier. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A] – [J]. Appuyez sur la touche [6 ] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6 ] (ALL OFF).
Autres opérations de saisie de caractère • Suppression de caractère Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du cadran de données et appuyez sur la touche [7 ] (DELETE) (Supprimer). Pour supprimer simultanément tous les caractères de la ligne, appuyez sur la touche [7 ] (DELETE) et maintenez-la enfoncée. • Saisie de symbole ou d'espace 1. Appuyez sur la touche [6 ] (SYMBOL) (Symbole) pour appeler la liste des symboles. 2.
Sauvegarde des données Vous avez la possibilité de sauvegarder toutes les données enregistrées sur le lecteur USER (à l'exception des morceaux protégés et des sonorités et styles Expansion), ainsi que l'ensemble des réglages de l'instrument sur un lecteur flash USB sous forme de fichier unique. 1 2 Branchez le lecteur flash USB dans la borne [USB TO DEVICE] en tant que destination de sauvegarde.
1 Sonorités – Jeu au clavier – L'instrument dispose d'une grande variété de sonorités instrumentales d'un réalisme exceptionnel, dont des sonorités de piano, de guitare, de cordes, d'instruments à vent, etc. Sonorités – Jeu au clavier – 1 Reproduction de sonorités Vous pouvez reproduire des sonorités via trois parties de clavier : LEFT, RIGHT 1 et RIGHT 2.
2 3 Assurez-vous que la touche PART SELECT correspondant à la partie que vous voulez sélectionner est activée. Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie VOICE pour sélectionner une catégorie de sonorité et appeler l'écran Voice Selection. Sonorités PLUS Sonorités prédéfinies spécialement fournies pour jouer la musique qui correspond à votre région. Sonorités Expansion Sonorités supplémentaires installées (page 46).
Maintien de la sonorité de la partie LEFT (Left Hold) En activant la touche [LEFT HOLD] (Maintien de la partie LEFT) de la section PART ON/OFF lorsque la partie LEFT est activée, la sonorité de la partie LEFT est maintenue, même après le relâchement des touches.
Modification de la hauteur de ton du clavier Ajustement de la hauteur de ton par demi-tons (Transpose) Les touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE (Transposition) transposent la hauteur de ton générale de l'instrument (son de clavier, reproduction de style et de morceau, etc.) par pas de demi-tons (de -12 à 12). Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement la valeur de transposition sur 0. NOTE Les fonctions Transpose 'affectent pas les sonorités Drum Kit et SFX Kit.
Utilisation des molettes Utilisation de la molette de variation de ton NOTE • Il est possible que les effets obtenus à l'aide de la molette [PITCH BEND] ne soient pas appliqués à la partie LEFT durant la reproduction de style, selon le réglage du style concerné. • (PSR-S975) Les effets de la molette [PITCH BEND] ne s'appliquent pas à l'effet Vocal Harmony. La plage de variation de ton maximale peut être modifiée depuis l'écran Mixing Console : [MIXER/EQ] TAB [E][F] TUNE [H] PITCH BEND RANGE.
Utilisation des boutons LIVE CONTROL Vous pouvez ajouter des variations dynamiques à votre performance de manière intuitive, en temps réel, en affectant diverses fonctions, notamment des effets, aux boutons [1] et [2] de la section LIVE CONTROL (Contrôle en direct). 1 Appuyez sur la touche [ASSIGN] (Affectation) pour appeler l'écran LIVE CONTROL. 2 2 2 Utilisez les touches [A]/[B] ou [1 ] – [8 ] pour sélectionner la combinaison de fonctions souhaitée.
Bouton 1 Balance/Style,M.Pad Règle la balance de volume entre la reproduction de style et celle du multi-pad (page 76). La rotation du bouton vers la gauche augmente le volume du style tandis que sa rotation vers la droite accroît le volume du multi-pad. permet facilement de modifier la sensation rythmique. Pour plus de détails sur les canaux de 1 style, reportez-vous à la page 56.
Application d'effets de sonorités Vous pouvez appliquer différents effets pour améliorer ou modifier le son des parties de clavier (LEFT, RIGHT 1 et RIGHT 2). Ces effets peuvent être activés ou désactivés à l'aide des touches décrites ci-après. Ces touches s'appliquent uniquement à la partie sélectionnée (la touche PART SELECT est activée). • HARMONY/ARPEGGIO (Harmonie/Arpège) Les types d'harmonie ou d'arpège s'appliquent aux sonorités de la partie à main droite.
2-3 Utilisez les touches [4 ] – [6 ] pour sélectionner le type de votre choix. 1 Sonorités – Jeu au clavier – 2-2 2-3 Appuyez sur l'une des touches [7 ] (DETAIL) (Détail) pour appeler l'écran des réglages détaillés. Pour plus d'informations, reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web.
Catégorie Echo (Echo, Tremolo, Trill) Les effet Echo, Tremolo ou Trill (Trille) sont appliqués à la note jouée dans la section à main droite du clavier en synchronisation avec le tempo actuellement défini, indépendamment de l'état d'activation/désactivation de la touche [ACMP] et de la partie LEFT.
Création de vos propres sonorités Organ Flutes Vous pouvez créer des sonorités Organ Flutes originales en éditant les sonorités Organ Flutes prédéfinies. Tout comme sur un orgue traditionnel, vous créez des sonorités originales en augmentant ou en diminuant la longueur en pieds des flûtes. Il est ensuite possible d'enregistrer les sonorités créées dans la mémoire interne (lecteur USER) ou sur un lecteur flash USB en vue de les rappeler ultérieurement.
3 4 Appuyez sur la touche [I] (PRESETS) pour ouvrir l'écran Voice Selection des sonorités Organ Flutes. Sauvegardez la sonorité Organ Flutes en suivant la procédure décrite à la page 28. NOTE Pour revenir à l'écran Voice Set, appuyez sur la touche [5 ] (VOICE SET). AVIS Les réglages seront perdus si vous sélectionnez une nouvelle sonorité ou si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir exécuté l'opération de sauvegarde.
Fonctions avancées Reportez-vous au chapitre 1 du Reference Manual disponible sur le site Web.
2 Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement – Cet instrument propose un éventail d'accompagnements et de motifs rythmiques (appelés « styles ») dans une variété de genres musicaux différents, dont la pop, le jazz, etc. Le style possède une fonction Auto Accompaniment (Accompagnement automatique) qui vous permet de déclencher la reproduction de l'accompagnement automatique simplement en interprétant des « accords » de la main gauche.
5 Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer la fonction de début synchronisé. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style sélectionné démarre. Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite. 6 NOTE • Pour obtenir des informations sur les accords et les types de doigté d'accord, reportez-vous à la page 52. • L'accord spécifié dans la section des accords s'affiche sur l'écran Main (page 24).
Opérations liées à la reproduction de style Pour lancer/arrêter la reproduction • Touche [START/STOP] (Début/Arrêt) Démarre la reproduction de la partie rythmique du style actuel. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur cette touche. • Touche [ACMP] (Accompagnement) Activative/désactive l'accompagnement automatique.
Modification de la variation de motifs (sections) durant la reproduction de style Chaque style possède quatre sections principales, quatre sections de variation rythmique et une section de rupture. L'utilisation de ces sections à bon escient vous permet de rendre votre performance plus dynamique et professionnelle. Vous pouvez changer de section à votre guise durant la reproduction du style. Appuyez à nouveau sur la section principale sélectionnée (allumée en rouge).
Ouverture/coupure par fondu sonore • Touche [FADE IN/OUT] (Ouverture/coupure par fondu sonore) Cette touche produit des ouvertures et des fermetures progressives par fondu sonore lors du début et de l'arrêt de l'exécution de style ou de morceau. Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] tandis que la reproduction est à l'arrêt, puis appuyez sur la touche [START/STOP] s'agissant d'un style ou sur la touche [PLAY/PAUSE] pour un morceau afin de lancer la reproduction à l'aide d'une ouverture par fondu sonore.
Utilisation de la fonction Chord Tutor Lorsque la fonction Chord Tutor (Professeur d'accords) apparaît dans la moitié droite de cet écran, vous pouvez voir les notes à enfoncer pour jouer l'accord. Utilisez-la lorsque vous connaissez le nom d'un accord et ignorez comment le jouer. Bien que cette fonction vous montre uniquement comment jouer un accord dans le cas du doigté « Fingered », les indications peuvent également s'avérer utiles lorsqu'un type autre que « Single Finger » est sélectionné.
Modification automatique des présélections immédiates avec les sections Main (OTS Link) La fonction OTS Link (Liaison OTS) fort pratique vous permet de modifier automatiquement la présélection immédiate lorsque vous sélectionnez une section principale différente (A – D). Les sections principales A, B, C et D correspondent respectivement aux présélections immédiates 1, 2, 3 et 4. Pour utiliser la fonction OTS Link, activez la touche [OTS LINK].
Appel de styles optimaux pour votre performance (Style Recommender) Style Recommender (Recommandeur de style) est une fonction fort pratique, qui vous « recommande » les styles les mieux adaptés à votre performance, en fonction du rythme que vous jouez sur une ou deux mesures. 1 Dans l'écran Style Selection (page 48), appuyez sur la touche [7 ] (RECOMMEND) (Recommander) pour appeler l'écran STYLE RECOMMENDER. Le clavier est divisé en deux sections au niveau de la touche B1, comme indiqué ci-dessous.
3 Sélectionnez le style de votre choix dans la liste à l'aide des touches [2 ] – [7 ]. Essayez de jouer au clavier en accompagnant la reproduction de style pour vérifier si ce dernier est adapté au morceau que vous voulez jouer. Si le style appelé ne correspond pas à ce que vous cherchez à exécuter, appuyez sur la touche [J] (RETRY) (Réessayer) pour retourner à l'étape 2-3.
Pour modifier la sonorité de chaque canal séparément Appuyez sur une des touches [1 ] – [8 ] correspondant au canal souhaité pour appeler l'écran Voice Selection (page 36), puis sélectionnez la sonorité souhaitée. NOTE Le canal Audio ne possède pas de sonorité et ne peut donc pas être modifié. NOTE Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran CHANNEL ON/OFF. Vous pouvez également activer ou désactiver les canaux de style à l'aide des boutons LIVE CONTROL pour obtenir un effet dynamique.
Détermination du point de partage La touche qui divise le clavier en deux ou trois sections est appelée « point de partage ». Il existe deux points de partage : Point de partage (LEFT) et Point de partage (STYLE).
Interprétation d'accords de la main droite tout en jouant une partie de basse de la main gauche Changez la zone de détection d'accords en substituant la section à main gauche à la section à main droite et jouez la ligne de basse de la main gauche tout en utilisant la main droite pour contrôler la reproduction de style. 2 Appelez l'écran Split Point (Point de partage).
Création/édition de styles (Style Creator) La fonction Style Creator (Créateur de styles) vous permet de créer vos propres styles originaux en enregistrant les motifs rythmiques au clavier et en utilisant les données de style déjà enregistrées.
Fonctions avancées Reportez-vous au chapitre 2 du Reference Manual disponible sur le site Web.
3 Morceaux – Reproduction, entraînement et enregistrement – Sur le PSR-S975/S775, on entend par « morceau » les morceaux MIDI, lesquels englobent, notamment, les morceaux prédéfinis et les fichiers de format MIDI disponibles dans le commerce. Vous pouvez non seulement reproduire un morceau et l'écouter, mais également jouer au clavier pendant la reproduction d'un morceau et enregistrer votre propre performance en tant que morceau.
4 Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section SONG pour démarrer la reproduction. NOTE Il est possible de transposer la reproduction de morceau (page 38). Mise en file d'attente du prochain morceau à reproduire Durant l'exécution d'un morceau, vous pouvez mettre dans la file d'attente le prochain morceau à reproduire. Cette fonction est très utile pour enchaîner en douceur avec le morceau suivant lors d'une performance en live.
Lorsque vous appuyez sur la touche [G] (REW) or [H] (FF), un écran contextuel s'affiche en indiquant le numéro de la mesure actuelle (ou le numéro du repère de phrase). Lorsque l'écran contextuel Song Position (Position dans le morceau) est affiché, vous pouvez également utiliser le cadran de données pour régler la valeur.
Affichage des paroles/texte Lorsque le morceau sélectionné contient des paroles, vous pouvez afficher celles-ci sur l'écran de l'instrument. Même lorsqu'un morceau ne contient pas de données de paroles, il est quand même possible d'afficher les paroles à l'écran en chargeant le fichier texte (fichier .txt inférieur à 60 Ko) créé sur un ordinateur via un lecteur flash USB.
2 Utilisez les touches [1 ] – [8 ] pour activer ou désactiver chaque canal. Pour reproduire uniquement un canal donné (reproduction en solo), appuyez sur une des touches [1 ] – [8 ] afin de régler le canal de votre choix sur SOLO. Seul le canal sélectionné est mis en activation, les autres canaux restent désactivés. Pour annuler la reproduction en solo, appuyez à nouveau sur la même touche.
Reproduction répétée Vous pouvez utiliser les fonctions Song Repeat (Répétition de morceau) pour reproduire de manière répétée un morceau ou une plage donnée de mesures au sein d'un morceau. Cette fonction est particulièrement utile si vous devez vous exercer à jouer des phrases difficiles. Pour répéter un morceau, activez la touche [REPEAT] (Répétition) et reproduisez le morceau souhaité. La désactivation de la touche [REPEAT] annule la reproduction répétée.
Enregistrement de votre performance Vous pouvez enregistrer votre performance et la sauvegarder en tant que fichier MIDI (format SMF 0) sur le lecteur USER ou le lecteur flash USB. Les données enregistrées étant de type MIDI, cela facilite d'autant plus la modification de vos morceaux. Deux méthodes d'enregistrement distinctes sont disponibles : • Quick Recording (Enregistrement rapide) .............
5 6 Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section SONG pour reproduire la performance enregistrée. Sauvegardez la performance enregistrée en tant que morceau. 6-1 Appuyez sur la touche [SELECT] (Sélection) de la section SONG pour appeler l'écran Song Selection. 6-2 Sauvegardez les données enregistrées sous forme de fichier en suivant les instructions de la page 28. AVIS Le morceau enregistré sera perdu si vous passez à un autre morceau ou éteignez l'instrument sans effectuer de sauvegarde.
4 Lancez l'enregistrement. Vous pouvez lancer l'enregistrement simplement en jouant au clavier, en démarrant un style ou un multi-pad, ou en appuyant sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section SONG. 5 Au terme de votre performance, appuyez sur la touche [J] (STOP) de la section SONG pour arrêter l'enregistrement. Un message vous invitant à sauvegarder les données enregistrées peut s'afficher. Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer le message.
4 Lecteur/enregistreur audio USB – Reproduction et enregistrement de fichiers audio – La fonction très pratique du lecteur/enregistreur audio USB vous permet de reproduire des fichiers audio (WAV or MP3) sauvegardés sur un lecteur flash USB directement depuis l'instrument.
4 Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner le fichier de votre choix. NOTE Le chargement des fichiers audio prend un peu plus de temps que celui d'autres fichiers. 55 Affichage des informations relatives aux fichiers audio Appuyez sur la touche [6 ] (INFO) pour ouvrir la fenêtre Information dans laquelle vous pouvez afficher les informations relatives au fichier sélectionné encadré en rouge (nom de fichier, chemin d'accès, taux d'échantillonnage, etc.).
Opérations liées à la reproduction Durée de lecture totale [2 ] STOP (Arrêt) Arrête la reproduction. [3 ] PLAY/PAUSE (Reproduction/ Pause) Lance la reproduction à l'emplacement actuel du curseur ou la place en attente. [4 ] PREV (Précédent) Si vous appuyez sur cette touche, vous sélectionnez le fichier précédent. Si vous la maintenez enfoncée, vous rembobinez le fichier actuel (en secondes). [5 ] NEXT (Suivant) En appuyant sur cette touche, vous sélectionnez le fichier suivant.
Mode de répétition à l'aide de la touche [D] (REPEAT MODE) • Off........................Reproduit le fichier sélectionné, puis s'arrête. • Single ...................Reproduit le fichier sélectionné de manière répétée. • All.........................Continue la reproduction de tous les fichiers du dossier actuellement sélectionné de manière répétée. • Random ...............Reproduit tous les fichiers du dossier actuellement sélectionné de manière répétée et aléatoire.
4 Appuyez sur la touche [USB AUDIO PLAYER] pour ouvrir l'écran USB AUDIO PLAYER. Servez-vous des touches [1 ] (REC) pour passer en mode d'attente d'enregistrement. La touche [PLAY/PAUSE] clignote à l'écran. Durée d'enregistrement 5 Durée d'enregistrement écoulée 6 4 AVIS N'essayez jamais de débrancher le lecteur flash USB ou de mettre l'instrument hors tension pendant l'enregistrement. Vous risqueriez de corrompre les données du lecteur flash USB ou de l'enregistrement.
5 Multi-pads – Ajout de phrases musicales à votre performance – Les multi-pads servent à reproduire un certain nombre de séquences mélodiques et rythmiques courtes préenregistrées, qui peuvent être utilisées pour ajouter des effets et de la variété à vos performances au clavier. Les multi pads sont regroupés au sein des banques par séries de quatre éléments par banque. L'instrument propose un grand choix de banques de multi-pads dans toute une série de genres musicaux.
4 NOTE Appuyez sur la touche [STOP] (Arrêt) pour arrêter la reproduction du ou des multi-pads. Pour arrêter des pads spécifiques, appuyez sur les pads en question tout en maintenant la touche [STOP] enfoncée. À propos de l'état des témoins lumineux des touches [1]–[4] de la section MULTI PAD CONTROL • Vert : indique que le pad correspondant contient des données (phrase). • Rouge : indique que le pad correspondant est en cours de reproduction.
Création d'un nouveau multi-pad à l'aide de fichiers audio (Audio Link Multi Pad) (Multi-pad de lien audio) Vous avez la possibilité de créer un nouveau multi-pad en liant les fichiers audio (au format WAV : taux d'échantillonnage 44,1 kHz, résolution 16 bits) stockés sur le lecteur flash USB aux différents multi-pads. Les fichiers audio (WAV) peuvent être des données que vous avez enregistrées sur cet instrument (page 71) ou des fichiers disponibles dans le commerce.
7 8 Si vous souhaitez lier d'autres fichiers audio à d'autres pads, répétez les étapes 4 à 6. Au besoin, réglez le volume de chaque fichier audio à l'aide des touches [1 ] – [4 ]. En appuyant sur une des touches [1] – [4] de la section MULTI PAD CONTROL (Commande de multi-pad), vous pouvez régler le volume tout en jouant une phrase de multi-pad. 9 Enregistrez les réglages sous forme de banque de multi-pads.
6 Music Finder – Appel de configurations de panneau idéales pour votre performance – Cette fonction vous permet d'appeler les réglages de panneau les mieux adaptés au genre de musique que vous voulez jouer simplement en sélectionnant un « enregistrement » Music Finder comportant les réglages de sonorité et de style appropriés.
3 Lancez la reproduction de style en spécifiant les accords dans la section des accords. Pour éviter de changer de tempo pendant la reproduction de style en cas de sélection d'un autre enregistrement Appuyez sur la touche [I] (STYLE TEMPO) (Tempo de style) pour régler le paramètre STYLE TEMPO sur « HOLD » (Maintien) ou « LOCK » (Verrouillage). Lorsque le réglage est spécifié sur « LOCK », le tempo sera verrouillé, que le style soit à l'arrêt ou en cours de reproduction.
3 Appuyez sur la touche [8 ] (START SEARCH) (Débuter la recherche) pour lancer la recherche. NOTE Au terme de la recherche, la liste des enregistrements apparaît dans l'onglet SEARCH 1 de l'écran MUSIC FINDER. Si aucun enregistrement n'est répertorié, exécutez à nouveau les étapes 1-3 avec un autre titre de morceau ou mot-clé. 4 5 Utilisez les touches [2]/[3] pour sélectionner l'enregistrement souhaité.
7 Si un message de confirmation apparaît, suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Consultez le nombre d'enregistrements qui s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran pour vérifier si des enregistrements ont été ajoutés. NOTE Même une fois que des enregistrements Music Finder ont été ajoutés ou remplacés, vous pouvez toujours réinitialiser ces derniers à leurs réglages d'usine par défaut en sélectionnant le fichier « MusicFinderPreset » dans l'onglet PRESET (Présélection) à l'étape 5.
Appel du morceau, des données audio ou du style enregistré dans Music Finder Vous pouvez appeler le morceau, le fichier audio ou le style enregistré en appliquant les procédures décrites dans les sections « Sélection de l'enregistrement souhaité » (page 80) et « Recherche d'enregistrements » (page 81). Vous pouvez reproduire le fichier sélectionné comme indiqué ci-après. • Morceau : appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section SONG ou jouez au clavier.
7 Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau – La fonction Registration Memory (Mémoire de registration) vous permet de sauvegarder (ou d' « enregistrer ») pratiquement tous les réglages de panneau sur une touche Registration Memory, puis de les rappeler instantanément d'une simple pression sur une touche unique. Les réglages attribués à huit touches Registration Memory sont sauvegardés au sein d'une même banque (fichier).
4 Appuyez sur une des touches [1] – [8] de la section REGISTRATION MEMORY afin d'y mémoriser la configuration de panneau. AVIS Si vous sélectionnez une touche dont le témoin rouge ou vert est allumé, les réglages de panneau précédemment mémorisés sur cette touche seront effacés et remplacés par les nouveaux réglages. La touche mémorisée s'affiche en rouge pour indiquer que la touche numérique contient des données et que son numéro est sélectionné.
Rappel d'un réglage de panneau enregistré Vous pouvez rappeler les fichiers de banque de mémoires de registration sauvegardés à l'aide des touches [+]/[-] de la section REGIST BANK ou via la procédure suivante. 1 2 Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section REGIST BANK afin d'appeler l'écran REGISTRATION BANK Selection (Sélection de la banque de registration). Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner une banque.
8 Entrée Microphone/Guitare – Utilisation d'un microphone ou d'une guitare avec l'instrument – Branchez un microphone à la prise [MIC/GUITAR INPUT] et goûtez au plaisir de chanter pour accompagner votre performance au clavier ou la reproduction de morceau. L'instrument émet les parties vocales via les haut-parleurs intégrés.
(Si nécessaire, mettez le microphone sous tension.) Réglez le bouton [GAIN] situé sur le panneau arrière tout en chantant dans le microphone ou en jouant de la guitare. Ajustez le bouton [GAIN] de sorte que le témoin SIGNAL s'allume en vert. Veillez à ce que le témoin ne s'allume ni en orange ni en rouge, car cela signifierait que le niveau d'entrée est trop élevé.
(PSR-S975) 4-1 Appuyez sur la touche [B] puis servez-vous des touches [1 ]/[2 ] pour sélectionner la catégorie d'effet ainsi que des touches [3 ]/[4 ] afin de choisir le type d'effet. 4-2 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MIC/GUITAR SETTING. NOTE Le volume du microphone ou de la guitare peut varier en fonction du type d'effet sélectionné.
Utilisation de la fonction Vocal Harmony (PSR-S975) Cette section traite des effets d'harmonie vocale applicables à votre voix via le son du microphone. Connectez le microphone à l'instrument (page 88). Appuyez sur la touche [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] pour appeler l'écran MIC/GUITAR SETTING. Entrée Microphone/Guitare – Utilisation d'un microphone ou d'une guitare avec l'instrument – 1 2 4 7 3 4 5 6 Vérifiez que la touche [A] (MIC/GUITAR) est réglée sur ON.
7 Assurez-vous que la touche [4 ] (HARMONY) de l'écran MIC/GUITAR SETTING est réglée sur ON. NOTE Si nécessaire, servez-vous des touches [5 ] (VOCAL EFFECT) (Effet vocal) pour activer l'effet Vocal Harmony, que vous pouvez régler sur l'écran appelé via les touches [8 ] (EDIT) (Édition). Pour plus de précisions, reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web. 8 Suivez les étapes ci-dessous, en fonction du type (et du mode) que vous avez sélectionné(s).
Utilisation de l'effet Synth Vocoder (PSR-S975) Ces effets spéciaux vous permettent de greffer les caractéristiques de l'entrée de voix depuis le microphone sur le synthétiseur ainsi que sur d'autres sons, afin de créer des effets robotiques ou de type machine inhabituels aussi bien que des sons de chœur somptueux, que vous modulez vous-même en chantant dans le microphone ou en jouant à la guitare. 2 Exécutez les étapes 1 – 4 du paragraphe « Utilisation de la fonction Vocal Harmony » à la page 91.
Fonctions avancées Reportez-vous au chapitre 8 du Reference Manual disponible sur le site Web.
9 Console de mixage La console de mixage vous offre un contrôle intuitif sur certains aspects des parties du clavier et des canaux de morceau/style, dont la balance de volume et le timbre des sons. Elle vous permet d'ajuster les niveaux et la position stéréo (panoramique) de chaque sonorité afin d'obtenir l'équilibre sonore et l'image stéréo les mieux adaptés, tout en réglant la manière dont les effets sont appliqués.
3 Utilisez les touches [E][F] de la section TAB pour appeler la page souhaitée. Pour plus de précisions sur chaque page, reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web. • VOL/VOICE...... Change la sonorité et règle le balayage panoramique et le volume de chaque partie séparément. • FILTER.............. Règle la fonction Harmonic Content (Contenu harmonique) (résonance) ainsi que la clarté du son. • TUNE :..............
10 Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques – Ce chapitre traite des connecteurs de l'instrument. Pour localiser les connecteurs sur l'instrument, reportez-vous aux pages 14 – 15. ATTENTION Connexion d'un sélecteur au pied/contrôleur au pied (prises FOOT PEDAL) Il est possible de brancher les sélecteurs au pied FC4A ou FC5 ou le contrôleur au pied FC7 (vendus séparément) sur l'une des prises FOOT PEDAL (Pédale).
Connexion de périphériques audio (prises [L/L+R]/[R] de la section OUTPUT, [prise [AUX IN] NOTE Utilisation d'un système stéréo externe pour la reproduction Vous pouvez connecter un système stéréo aux prises [L/L+R]/[R] de la section OUTPUT pour amplifier le son de l'instrument. Utilisez des câbles audio et des fiches d'adaptateur sans résistance (zéro résistance). NOTE Utilisez uniquement la prise [L/L+R] pour connecter un périphérique monaural.
Connexion d'un moniteur externe (borne [RGB OUT]) (PSR-S975) ATTENTION Évitez de regarder la télévision ou le moniteur vidéo pendant une période prolongée car cela pourrait avoir des conséquences néfastes sur votre vue. Faites des pauses fréquentes et concentrez-vous sur des objets éloignés pour éviter toute fatigue visuelle.
Connexions de périphériques USB (borne [USB TO DEVICE]) Vous pouvez brancher un lecteur flash USB ou un adaptateur LAN sans fil USB (vendus séparément) sur la borne [USB TO DEVICE]. Vous pouvez ainsi sauvegarder sur un lecteur flash USB les données que vous avez créées sur l'instrument (page 28). Vous avez également la possibilité de connecter l'instrument à un périphérique intelligent tel qu'un iPad par le biais d'un LAN sans fil (page 102).
Formatage d'un lecteur flash USB Lorsqu'un lecteur flash USB est connecté, un message peut apparaître vous invitant à le formater. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage. 1 2 Branchez le lecteur flash USB à formater dans la borne [USB TO DEVICE]. Appelez l'écran approprié : [FUNCTION] TAB [E] MENU 1 [J] UTILITY TAB [F] USB AVIS L'opération de formatage supprime toutes les données existantes. Assurez-vous donc que le lecteur flash USB que vous formatez ne contient aucune donnée importante.
Connexion à un iPhone/iPad (bornes [USB TO DEVICE], [USB TO HOST] et MIDI) Vous pouvez connecter à cet instrument un périphérique intelligent tel qu'un iPhone ou un iPad pour bénéficier d'une grande variété d'applications musicales. L'installation de l'application appropriée sur votre périphérique intelligent vous permettra de profiter de diverses fonctions pratiques et de mieux apprécier les fonctionnalités de cet instrument. Vous pouvez effectuer les connexions selon l'une des méthodes décrites ci-après.
Connexion de périphériques MIDI externes (bornes MIDI [IN]/[OUT]) Utilisez les bornes MIDI [IN]/[OUT] et des câbles standard pour relier des périphériques MIDI externes (clavier, séquenceur, etc.). MIDI IN MIDI OUT Périphérique MIDI Transmission MIDI MIDI IN MIDI OUT Réception MIDI (reproduction) Pour plus d'informations sur les réglages MIDI de l'instrument, tels que la transmission/réception des canaux sur l'instrument, reportez-vous au Reference Manual sur le site Web.
11 Autres fonctions – Réglages généraux et utilisation des fonctions avancées – Le menu Function (Fonction) propose une grande variété d'outils et de réglages pratiques conçus spécialement pour l'instrument. Ceux-ci comprennent aussi bien les réglages affectant l'ensemble de l'unité que les réglages détaillés destinés à des fonctions spécifiques. On y trouve également inclus les fonctionnalités avancées de Creator, conçues pour les styles, les morceaux et les multi-pads.
Liste des fonctions Cette liste explique brièvement les opérations qu'il est possible d'effectuer à partir des écrans qui s'affichent lorsque la touche [FUNCTION] est activée. Pour en savoir plus, reportez-vous aux références de page et de chapitre indiquées ci-dessous. A SPLIT POINT/CHORD FINGERING B HARMONY/ARPEGGIO C REGIST SEQUENCE/ FREEZE D CONTROLLER E MASTER TUNE/SCALE TUNE Mode d'emploi Description Reference Manual SPLIT POINT Détermine le point de partage.
Feuille d'accès direct Appuyez d'abord sur la touche [DIRECT ACCESS] (Accès direct) puis appuyez sur une des touches (ou actionnez le bouton, la molette ou la pédale approprié(e)) énumérées ci-dessous pour appeler l'écran souhaité. Commande STYLE CONTROL STYLE SONG [TAP TEMPO] TEMPO [METRONOME] [FADE IN/OUT] TRANSPOSE UPPER OCTAVE MULTI PAD Écran appelé à l'aide de la fonction Direct Access [ACMP] [AUTO FILL IN] [OTS LINK] [BREAK] INTRO [I], [II], [III] MAIN VARIATION [A], [B], [C], [D] ENDING/rit.
Dépannage Général Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. Ceci est normal. L'instrument est alimenté en courant électrique. L'alimentation se coupe automatiquement. C'est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off. Si nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off (page 17). Les haut-parleurs de l'instrument émettent un bruit parasite.
L'écran Main n'apparaît pas, même lorsque vous mettez l'instrument sous tension. Cela peut arriver si vous avez installé un lecteur flash USB dans l'instrument. L'installation de certains lecteurs flash USB peut entraîner un temps d'attente prolongé entre le moment où l'instrument est mis sous tension et l'apparition de l'écran Main. Pour éviter cela, mettez l'instrument sous tension après avoir déconnecté le périphérique. Certains caractères du nom de fichier/dossier sont brouillés.
Lecteur/enregistreur audio USB Un message apparaît indiquant que le lecteur flash USB est indisponible, et l'enregistrement est interrompu. Veillez à utiliser un lecteur flash USB compatible (page 100). Vérifiez que le lecteur flash USB dispose d'une capacité de mémoire suffisante. Vérifiez le temps d'enregistrement restant qui apparaît à l'écran (page 75).
Caractéristiques techniques Nom de produit Taille/poids Interface de commande Dimensions (L x P x H) Poids Nombre de touches Clavier Type Réponse au toucher Molette de variation de ton Autres contrôleurs Molette de modulation Boutons Type Affichage Taille Langue Panneau Langue Génération de sons Technologie de génération de sons Polyphonie Polyphonie Nombre de sonorités Sonorités Présélections Sonorités proposées Compatibilité Effets Partie Bloc Reverb Bloc Chorus Bloc DSP Compresseur principal Égalis
Morceaux Song Creator Fonction d'affichage des partitions Fonction d'affichage des paroles Fonction d'affichage de texte Personnalisation de l'arrière-plan Guide Multi-pads Mémoire de registration Technologie Performance Assistant (P.A.T.) Multi Pad Creator Nombre de touches Commande Format de reproduction Fonctions Lecteur/ enregistreur audio USB Format d'enregistrement Durée d'enregistrement (max.
Index A Déplacement .................................. 30 H Accord fin ........................................ 38 Direct Access ......................... 23, 106 Harmonie .................................. 42, 47 Adaptateur LAN sans fil USB ... 100, 102 DJ, style .......................................... 49 Harmonie vocale............................. 91 Adaptateur secteur .................16, 111 Dossier............................................ 29 Hauteur de ton............................
MIDI............................................... 103 Repertoire ....................................... 54 Type de doigté ............................... 52 Modulation, molette .........................39 Répétition ............................67, 73, 74 Type de doigté d'accords .............. 52 Moniteur .......................................... 99 Répétition A-B........................... 67, 73 Mono ............................................... 42 Réponse au toucher .................
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
1-YEAR LIMITED WARRANTY ON ARRANGER WORKSTATION KEYBOARDS Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every Yamaha product.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
English Digital Workstation Français Digital Workstation Clavier Arrangeur Professionnel Owner’s Manual Mode d'emploi Thank you for purchasing this Yamaha Digital Workstation! This electric keyboard for professional entertainers not only has a wide selection of Voices and versatile functions but also gives you the potential of expanding content for the instrument.