Estación de trabajo digital Estación de trabajo digital Manual de instrucciones Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 09/2017 LBMA*.*-**A0 ZY93960 Manual de instrucciones Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Le damos las gracias por adquirir esta estación de trabajo digital de Yamaha.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA.
ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, entre otras, las siguientes: Fuente de alimentación y adaptador de CA • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
Accesorios incluidos • • • • Manual de instrucciones (este libro) Online Member Product Registration (Hoja de registro de producto para miembros en línea) Atril Adaptador de CA, cable de alimentación En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte al distribuidor de Yamaha. Acerca de los manuales Este instrumento incluye el siguiente documento y materiales informativos.
Formatos “GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más corrientes. “Sistema GM nivel 2” es una especificación estándar que mejora el “GM” original con una mayor compatibilidad con los datos de canciones. Aporta una polifonía más avanzada, una mayor selección de voces y parámetros de voces ampliados, e integra el procesamiento de efectos.
Contenido Accesorios incluidos ....................................................................7 Acerca de los manuales................................................................7 Formatos ......................................................................................8 Información..................................................................................
Bienvenido a la estación de trabajo digital Voces extraordinariamente expresivas y realistas página 35 El PSR-S975/S775 cuenta con un amplio y sorprendente conjunto de voces auténticas, y ofrece las herramientas para reproducirlas con mayor naturalidad y expresividad. Toque con una banda de acompañamiento página 48 Con los estilos del PSR-S975/S775, basta con tocar acordes para interpretar una amplia variedad de géneros musicales con un completo acompañamiento instrumental.
Conexión de un micrófono para cantar mientras interpreta al teclado página 88 Es posible conectar directamente un micrófono y utilizar una serie de sofisticadas herramientas de procesamiento. El PSR-S975 incluye la maravillosa función Vocal Harmony (Armonía vocal), que automáticamente produce armonías vocales de acompañamiento para las voces principales interpretadas con un micrófono.
Terminales y controles del panel Panel superior 1 5 & 2 6 3 4 7 8 ) ! * ( A 9 @ # $ % ^ 1 Interruptor [ ] (espera/encendido) ..............Página 16 Permite encender el instrumento o ponerlo en modo de espera. 2 Dial [MASTER VOLUME]..................................Página 18 Permite ajustar el volumen general. 3 Botón [DEMO] ..................................................Página 19 Abre la pantalla para seleccionar una demostración.
C D E F B G H I J K L ( Botón [MIXER/EQ]........................................... Página 95 Permite acceder a varias opciones de configuración del teclado, el estilo y partes de canciones. A Botón [CHANNEL ON/OFF] .................... Páginas 56, 65 Permite acceder a varias opciones de configuración para activar o desactivar canales de estilo o canciones. B Botón [FUNCTION].........................................
Panel posterior 1 2 3 4 5 6 7 1 Toma DC IN ..................................................Página 16 Permite conectar el adaptador de alimentación. 5 Toma [MIC/GUITAR INPUT] ........................Página 88 Para la conexión de un micrófono o de una guitarra. 2 Tomas FOOT PEDAL [1]/[2] ....................... Página 97 Para conectar pedales y/o pedaleras. 6 Mando [GAIN] ..............................................Página 88 Permite ajustar el nivel de entrada de la toma [MIC/GUITAR INPUT].
8 9 ) ! 8 Terminales MIDI [IN]/[OUT] .......................Página 103 Para conectar dispositivos MIDI externos. 9 Terminal [USB TO HOST]..........................Página 102 Permite conectar dispositivos al instrumento. ) Terminal [USB TO DEVICE] ..................... Página 100 Permite conectar un dispositivo USB, como una unidad flash USB. ! Terminal [RGB OUT] (PSR-S975) .............. Página 99 Permite conectar un monitor externo.
Instalación Requisitos de alimentación Conecte el adaptador de CA en el orden que muestra la ilustración. 3 2 Adaptador de CA Toma de corriente de CA 1 Cable de alimentación Toma DC IN (página 14) La forma del enchufe y la toma varía según la zona. ADVERTENCIA Utilice solamente el adaptador de CA (página 111) especificado. Si se usa un adaptador de CA erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
ATENCIÓN Aunque el interruptor de alimentación esté apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica. AVISO Durante la grabación o la edición o mientras se muestran mensajes, no se puede apagar, ni siquiera pulsando el interruptor [ ] (en espera/encendido).
Ajuste del volumen principal Para ajustar el volumen del sonido de todo el teclado, utilice el dial [MASTER VOLUME] mientras toca el teclado. ATENCIÓN No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición. Cambio del idioma de la pantalla Determina el idioma (se encuentran disponibles inglés, alemán, francés, español e italiano) que se utiliza en los mensajes de la pantalla. 1 Acceda a la pantalla de operaciones.
Reproducción de las demostraciones Las demostraciones son una introducción útil y comprensible a las características y funciones, además de demostraciones dinámicas de los sonidos de alta calidad. 1 2 Pulse el botón [DEMO] para que aparezca la pantalla Demo. Pulse uno de los botones [A]–[E] para mostrar una demostración específica. Si pulsa uno de los botones [F]–[J], se reproducirá de forma continua la demostración general y las diversas pantallas se irán abriendo una tras otra.
Operaciones básicas Controles basados en pantallas La pantalla LCD presenta a simple vista información acerca de todos los ajustes actuales. El menú mostrado puede seleccionarse o cambiarse con los controles situados en torno a dicha pantalla.
2 Botones TAB (pestaña) [E][F] Estos botones se utilizan para cambiar de página en las pantallas que tienen “pestañas” en la parte superior. 3 Botones [1 ]–[8 ] Los botones [1 ]–[8 ] se utilizan para seleccionar o configurar los ajustes (hacia arriba o hacia abajo, según proceda) de las funciones que aparecen directamente sobre ellos. Para los menús que aparecen en esta sección de la pantalla, utilice los botones [1 ]–[8 ].
4 Dial de datos y botón [ENTER] (intro) En función de la pantalla seleccionada, el dial de datos puede utilizarse de las dos formas siguientes. • Seleccionar archivos (voz, estilo, canción, etc.) Cuando aparece una de las pantallas de selección de archivos (página 26), puede utilizar el dial de datos y el botón [ENTER] para seleccionar un archivo. Gire el dial de datos para desplazar el cursor. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el archivo. El archivo seleccionado aparece resaltado.
Acceso al instante a la pantalla deseada – Direct Access (acceso directo) Con la útil función Direct Access (Acceso directo), puede abrir al instante la pantalla que desee con solo pulsar un botón. Consulte el “Gráfico de acceso directo” en la página 106 para ver una lista de las pantallas que se pueden abrir con la función de acceso directo. 1 Pulse el botón [DIRECT ACCESS]. Aparecerá un mensaje en la pantalla indicando que debe pulsar el botón correspondiente.
Configuración de la pantalla Main (principal) Al encender el instrumento, la primera pantalla que se abre es Main. Esta pantalla muestra los ajustes básicos actuales, como la voz y el estilo seleccionados, lo que permite verlos a simple vista. La pantalla principal es la que se suele ver al tocar el teclado. # @! NOTA Puede acceder rápidamente a la pantalla principal pulsando el botón [DIRECT ACCESS], seguido del botón [EXIT].
7 Nombre de voz Muestra los nombres de las voces seleccionadas para las partes RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT (página 35). Utilice los botones [F], [G] y [H] para abrir la pantalla de selección de voces de la parte correspondiente: pulse el botón una vez para destacar voz de la parte y una vez más para acceder a la pantalla de selección de voces. 8 Nombre de banco de Multi Pad Muestra los nombres del banco de Multi Pad seleccionado.
Configuración de la pantalla de selección de archivos La pantalla de selección de archivos se utiliza para seleccionar voces, estilos y otro tipo de datos. La pantalla de selección de archivos se abre al pulsar alguno de los botones de selección de categoría VOICE o STYLE, el botón SONG [SELECT], etc. 1 2 3 1 Ubicación (unidad) de los datos • PRESET..........Lugar donde se almacenan los datos preprogramados (predefinidos). • USER...............Lugar donde se guardan los datos grabados o editados.
Acceso a la carpeta de nivel superior Cuando se muestran los archivos de una carpeta, aparece “UP” (Arriba) encima del botón [8 ]. Al pulsar este botón se accede al siguiente nivel de carpeta superior. Ejemplo de la pantalla PRESET de selección de voces Las voces predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Se muestra el siguiente nivel superior, en este caso, la carpeta. Cada carpeta que aparece en esta pantalla contiene las voces correctamente clasificadas.
Guardar un archivo Puede guardar los datos originales (como las canciones que ha grabado) como un archivo en las unidades USER o USB en la pantalla de selección de archivos (página 26). 1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (USER o USB) en la que desea guardar los datos; para ello, pulse los botones TAB [E][F]. Si desea guardar los datos dentro de una carpeta ya existente, seleccione la carpeta aquí.
Creación de una carpeta nueva Puede crear carpetas para que le resulte más sencillo encontrar sus datos originales. 1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (USER o USB) en la que desee crear una nueva carpeta pulsando los botones TAB [E][F]. Si desea crear una carpeta nueva dentro de una carpeta ya existente, seleccione la carpeta también aquí. NOTA No se puede crear una nueva carpeta en la pestaña PRESET ni en la carpeta “Expansion” (página 46) de la pestaña USER.
Cambio de nombre de archivos o carpetas Puede cambiar el nombre de archivos y carpetas. 1 2 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (USER o USB) que contenga el archivo o carpeta cuyo nombre desee cambiar pulsando los botones TAB [E][F]. NOTA No se pueden renombrar los archivos y carpetas de la pestaña PRESET ni de la carpeta “Expansion” (página 46) de la pestaña USER. Asegúrese de que aparece MENU 2 en la esquina inferior derecha de la pantalla.
3 Pulse el botón [3 ] (COPY) para copiar, o bien [2 ] (CUT) para mover. Se abrirá la ventana de la operación de copiado y corte, en la parte inferior de la pantalla. 4 Pulse cualquiera de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo o carpeta que desee. Al pulsar un botón se selecciona (resalta) el archivo o la carpeta. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J].
4 NOTA Pulse cualquiera de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo o carpeta que desee. Al pulsar un botón se selecciona (resalta) el archivo o la carpeta. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J]. Pulse el botón [6 ] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6 ] (ALL OFF).
Otras operaciones de introducción de caracteres • Eliminación de caracteres Desplace el cursor hasta el carácter que desee borrar con el dial de datos y, a continuación, pulse el botón [7 ] (DELETE). Para borrar todos los caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7 ] (DELETE). • Introducción de símbolos o espacios 1. Pulse el botón [6 ] (SYMBOL) para acceder a la lista de símbolos. 2.
Copia de seguridad de los datos Puede realizar una copia de seguridad de todos los datos guardados en la unidad USER (salvo las canciones protegidas y las voces/estilos de ampliación), así como de todos los ajustes del instrumento, en una unidad flash USB como un archivo único. 1 2 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE] como destino de copia de seguridad.
1 Voces – Interpretación en el teclado – El instrumento dispone de una amplia gama de voces instrumentales de extraordinario realismo, incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, viento madera, viento metal, etc. Reproducción de voces Las voces pueden reproducirse a través de tres partes del teclado: LEFT (izquierda), RIGHT 1 y 2 (derecha 1 y 2).
2 3 Asegúrese de que esté activado el botón PART SELECT correspondiente a la parte para la cual desee seleccionar la voz. Pulse uno de los botones de selección de categoría VOICE para seleccionar una categoría de voz y activar la pantalla de selección de voces. Voces PLUS Voces predefinidas proporcionadas especialmente para reproducir música adecuada en la ubicación del usuario. Voces predefinidas Voces de ampliación Voces adicionales que se han instalado (página 46).
Retención de la voz de la parte de voz izquierda (Left Hold) Al activar el botón PART ON/OFF [LEFT HOLD] (retención izquierda), cuando la parte LEFT está activada, se retiene la voz de la parte LEFT (izquierda) aunque se suelten las teclas. Las voces que no disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano, lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de sostenido).
Cambio de la afinación del teclado Ajuste del tono en semitonos (transposición) Los botones TRANSPOSE [-]/[+] permiten transponer la afinación general del instrumento (sonido del teclado, reproducción de estilo, reproducción de canción, etc.) de -12 a 12 en pasos de semitono. Para poner inmediatamente a cero el valor de la transposición, pulse simultáneamente los botones [+] y [-]. NOTA Las funciones de transposición no afectan a las voces de los conjuntos de batería o efectos especiales.
Utilización de las ruedas Utilización de la rueda de inflexión de tono NOTA • Los efectos producidos por el uso de la rueda [PITCH BEND] (inflexión de tono) pueden no aplicarse a la parte LEFT durante la reproducción de estilo, en función del ajuste de estilo. • (PSR-S975) Los efectos producidos mediante la rueda [PITCH BEND] no se aplican al efecto Vocal Harmony (armonía vocal).
Uso de los mandos LIVE CONTROL Puede añadir variaciones dinámicas a su interpretación de forma intuitiva y en tiempo real, asignando distintas funciones como efectos a los mandos LIVE CONTROL [1] y [2]. 1 Pulse el botón [ASSIGN] (asignar) para acceder a la pantalla LIVE CONTROL. 2 2 2 Utilice los botones [A]/[B] o [1 ]–[8 ] para seleccionar la combinación de funciones deseada. El número seleccionado se muestra en la pantalla principal (página 24).
Mando 1 7 8 Style/Track-Mute A Activa y desactiva la reproducción de los canales de estilo. Al girar el mando al máximo a la izquierda se activa únicamente el canal Rhythm 2 y los demás canales se desactivan. Al girar el mando hacia la derecha desde esa posición, los canales se activan en el orden Rhythm 1, Bass, Chord 1, Chord 2, Pad, Phrase 1, Phrase 2, y todos los canales se activan cuando el mando llega a la posición máxima a la derecha.
Aplicación de efectos de voz Puede aplicar distintos efectos para mejorar o cambiar el sonido de las partes del teclado (LEFT, RIGHT 1 y RIGHT 2). Los efectos pueden activarse o desactivarse con los siguientes botones. Estos efectos solo se aplican a la parte seleccionada (el botón PART SELECT está activado). • HARMONY/ARPEGGIO (armonía/arpegio) La armonía o el arpegio se aplican a las voces de la mano derecha.
2-3 Utilice los botones [4 ]–[6 ] para seleccionar el tipo que desee. 2-2 1 2-3 Voces – Interpretación en el teclado – Pulse uno de los botones [7 ] (DETAIL) para acceder a la pantalla de ajuste detallada. Para obtener más información, consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web.
Categoría de Echo (Echo, Tremolo, Trill) El efecto Echo (eco), Tremolo (trémolo) o Trill (trino) se aplica a la nota que se toca en la sección de la mano derecha del teclado siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento, con independencia del estado de activación/ desactivación de [ACMP] y de la parte LEFT.
Creación de voces de órgano de tubos originales Podrá crear voces de órgano de tubos originales editando las voces Organ Flutes predefinidas. Al igual que un órgano tradicional, las voces originales pueden crearse aumentando y disminuyendo los niveles de las longitudes de tubo. Una vez creadas las voces, puede guardarlas en la memoria interna (unidad USER) o en una unidad flash USB para recuperarlas posteriormente. Pulse el botón [ORGAN FLUTES].
3 4 Pulse el botón [I] (PRESETS) para abrir la pantalla de selección de voces de órgano de tubos. Guarde la voz de órgano mediante el procedimiento descrito en la página 28. NOTA Para volver a la pantalla Voice Set, pulse el botón [5 ] (VOICE SET). AVISO Los ajustes se perderán si se selecciona otra voz o si se desconecta la alimentación del instrumento antes de haber llevado a cabo la operación de guardar.
Características avanzadas Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 1.
2 Estilos – Ritmo y acompañamiento – El instrumento dispone de distintos patrones de acompañamiento y bases rítmicas (denominados “estilos”) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros. Las funciones de estilo permiten reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquesta completa, incluso si está tocando solo.
5 Pulse el botón [SYNC START] para activar el inicio sincronizado. En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, se iniciará el estilo seleccionado. Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha. 6 Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción del estilo. NOTA • Para obtener información sobre acordes y tipos de digitación de acordes, consulte la página 52. • El acorde especificado en la sección de acordes se muestra en la pantalla principal (página 24).
Funcionamiento de la reproducción del estilo Para iniciar o detener la reproducción • Botón [START/STOP] (inicio/parada) Inicia la reproducción de la parte rítmica del estilo actual. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón. • Botón [ACMP] Activa y desactiva el acompañamiento automático. Cuando este botón está activado, se pueden reproducir tanto la parte de ritmo como del acompañamiento automático al tocar acordes en la sección de acordes durante la reproducción de estilos.
Cambio de la variación del patrón (secciones) durante la reproducción del estilo Cada estilo dispone de cuatro secciones Main (principal), cuatro secciones Fill-in (relleno) y una sección Break (pausa). Mediante el uso adecuado de estas secciones, su interpretación puede sonar más dinámica y profesional. Cada una de las secciones se puede cambiar como se desee mientras se reproduce el estilo. Pulse de nuevo la sección principal seleccionada (iluminada en rojo).
Fundido de entrada/salida • Botón [FADE IN/OUT] (fundido de entrada/salida) Produce fundidos de entrada y salida al iniciar o interrumpir la reproducción de un estilo o una canción. Pulse el botón [FADE IN/OUT] mientras la reproducción está interrumpida y pulse el botón [START/STOP] para reanudar la reproducción del estilo (o el botón [PLAY/PAUSE] para una canción) con un fundido de entrada. Para detener la reproducción con un fundido de salida, pulse el botón [FADE IN/OUT] durante la reproducción.
Uso de la función Chord Tutor (Tutor de acordes) NOTA Algunas notas pueden omitirse según el acorde. Acceso a los ajustes del panel adecuados del estilo actual (ajuste con una sola pulsación) El ajuste de un toque (OTS, One Touch Setting) es una función eficaz y muy práctica con la que podrá acceder automáticamente a los ajustes adecuados del panel (voces, efectos, etc.) del estilo seleccionado en ese momento con solamente pulsar un único botón.
Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones Main (enlace de OTS) Con la práctica función OTS Link (Enlace de OTS), podrá cambiar automáticamente los ajustes de un toque cuando seleccione otra sección Main (A–D). Las secciones Main A, B, C y D corresponden a One Touch Setting 1, 2, 3 y 4, respectivamente. Para usar la función de enlace de OTS, active el botón [OTS LINK].
Acceso a estilos óptimos para su interpretación (Recomendador de estilo) Style Recommender (Recomendador de estilo) es una práctica función que “recomienda” estilos óptimos para la interpretación, basándose en el ritmo que interprete de uno o dos compases. 1 En la pantalla de selección de estilos (página 48), pulse el botón [7 ] (RECOMMEND, recomendar) para acceder a la pantalla STYLE RECOMMENDER (Recomendador de estilo).
3 Seleccione el estilo deseado de la lista utilizando los botones [2 ]–[7 ]. Pruebe a tocar el teclado a la vez que el estilo, para ver si se ajusta a aquello que desea interpretar. Si el estilo seleccionado no coincide con lo que desea interpretar, pulse el botón [J] (RETRY) y, a continuación, vuelva al paso 2-3. 4 5 Cuando encuentre un estilo que le satisfaga, pulse uno de los botones [8 ] (OK) para salir de la pantalla STYLE RECOMMENDER. Toque el teclado con el estilo que acaba de encontrar.
Para cambiar las voces de cada canal Pulse uno de los botones [1 ]–[8 ] del canal correspondiente para acceder a la pantalla de selección de voces (página 36) y, a continuación, seleccione la voz que desee. NOTA El canal Audio no tiene voz y, por consiguiente, no puede cambiarse. 3 Para cerrar la pantalla CHANNEL ON/OFF, pulse el botón [EXIT]. NOTA También puede activar o desactivar los canales de estilo mediante los mandos LIVE CONTROL.
Ajuste del punto de división La nota que divide el teclado en dos o tres secciones se denomina “Split Point” (punto de división). Existen dos puntos de división: Split Point (LEFT) y Split Point (STYLE).
Especificación de acordes con la mano derecha mientras se toca el bajo con la mano izquierda Al cambiar el área de detección de acordes de la sección de la mano izquierda a la sección de la derecha, puede tocar una línea de bajo con la mano izquierda mientras usa la derecha para controlar la reproducción de estilo. 2 Abra la pantalla Split Point.
Creación y edición de estilos (Style Creator) La función Style Creator (Creador de estilos) permite crear estilos originales grabando patrones rítmicos con el teclado y usando datos de estilo ya grabados. Básicamente, debe seleccionar el estilo predefinido que más se parezca al tipo que desea crear y después registrar el patrón rítmico, la línea de bajo, el fondo de acordes o la frase (denominada “Source Pattern” (patrón de origen) en Style Creator) para cada canal de cada sección.
Características avanzadas Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 2.
3 Canciones – Interpretación, prácticas y grabación de canciones – En el PSR-S975/S775, “canción” hace referencia a las canciones MIDI, lo que incluye canciones predefinidas, archivos con formato MIDI disponibles en el mercado, etc. No solamente puede tocar una canción y escucharla, sino que también puede tocar el piano mientras reproduce la canción y grabar la propia interpretación como una canción.
4 Pulse el botón SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE) para iniciar la reproducción. NOTA Es posible transponer la reproducción de la canción (página 38). Colocación de la siguiente canción en cola de reproducción Mientras se reproduce una canción, la siguiente canción se puede añadir a la cola de reproducción. Esto resulta útil para encadenar la siguiente canción sin interrupciones durante una interpretación en directo.
Al pulsar el botón [G] (REW) o [H] (FF), se abrirá una ventana emergente que mostrará el número de compás actual (o número de marca de frase). Mientras la ventana emergente de posición de canción se muestre en la pantalla, también podrá usar el dial de datos para ajustar el valor. NOTA La marca de frase es un marcador preprogramado en algunos datos de canciones, que indica una ubicación concreta en la canción.
Visualización de letra/texto Si la canción seleccionada contiene los datos de las letras, podrá verlos en la pantalla del instrumento. Aunque la canción no contenga este tipo de datos, podrá ver la letra en la pantalla cargando el archivo de texto (.txt; deberá tener menos de 60 KB) creado en un ordenador a través de la unidad flash USB. La función para mostrar texto ofrece una variedad de posibilidades útiles y cómodas, como mostrar las letras, los gráficos de acordes y las notas de interpretación.
2 Utilice los botones [1 ]–[8 ] para activar o desactivar cada canal. Si quiere reproducir solamente un determinado canal (reproducción en solitario), pulse alguno de los botones del [1 ] al [8 ] y, sin soltarlo, configure el canal de su preferencia como SOLO. El canal seleccionado se activará y los demás quedarán desactivados. Para cancelar la reproducción en solitario, vuelva a pulsar el mismo botón. NOTA Normalmente, cada parte se graba en los siguientes canales.
Repetir reproducción La función Song Repeat (Repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de fraseos difíciles de tocar. Para repetir una canción, active el botón [REPEAT] y reproduzca la canción. La desactivación del botón [REPEAT] cancela la repetición de la reproducción.
Grabación de la interpretación Puede grabar su interpretación y guardarla como un archivo MIDI (formato SMF 0) en la unidad USER o en la unidad flash USB. Como los datos grabados son MIDI, también podrá editar fácilmente sus canciones. Existen dos métodos de grabación: • Grabación rápida....................consulte la sección siguiente Pueden grabarse todas las partes de una interpretación de sola una vez o cada una por separado (mano derecha, mano izquierda y reproducción de estilo).
5 6 Pulse el botón SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE) para reproducir la interpretación grabada. Guarde la interpretación grabada como una canción. 6-1 Pulse el botón SONG [SELECT] para abrir la pantalla de selección de canciones. 6-2 Guarde los datos grabados como archivo, siguiendo las instrucciones AVISO La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin realizar antes la operación de guardar. de la página 28.
4 Inicie la grabación. Puede iniciar la grabación tocando el teclado, iniciando un estilo, tocando un Multi Pad o pulsando el botón SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE). 5 Una vez que haya finalizado la interpretación, pulse el botón SONG [J] (STOP) para detener la grabación. Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde los datos grabados. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT]. 6 7 8 Pulse el botón SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE) para reproducir la interpretación grabada.
4 Grabador/reproductor de audio USB – Reproducción y grabación de archivos de audio – La práctica función Grabador/reproductor de audio USB permite reproducir, directamente desde el instrumento, archivos de audio (WAV o MP3) guardados en una unidad flash USB. Además, como puede grabar las interpretaciones y grabaciones como archivos de audio (WAV) en una unidad flash USB, también puede reproducir archivos en el ordenador, compartirlos con los amigos y grabar los propios CD.
4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el archivo que desee. NOTA Los archivos de audio tardan un poco más que los otros en cargarse. 55 Visualización de la información del archivo de audio Al pulsar el botón [6 ] (INFO), aparece la ventana Information en la que puede ver el nombre del archivo, la ruta, la velocidad de muestreo etc. del archivo con el marco rojo seleccionado. NOTA Asegúrese de que aparece MENU 1 en la esquina inferior derecha de la pantalla (página 26).
Operaciones relacionadas con la reproducción Tiempo de reproducción total [2 ] STOP (detener) Detiene la reproducción. [3 ] PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) Inicia o pone en pausa la reproducción en la posición actual. [4 ] PREV (anterior) Al pulsar este botón se selecciona el archivo anterior; si lo mantiene pulsado, retrocederá continuamente por el archivo actual (en segundos).
Modo de repetición de la reproducción mediante el botón [D] (REPEAT MODE) • Off (desactivado) .........Reproduce el archivo seleccionado y, después, se detiene. • Single (un archivo) ......Repite continuamente la reproducción del archivo seleccionado. • All (todos).....................Repite continuamente la reproducción de todos los archivos de la carpeta. • Random (aleatorio) .....Repite continuamente y de forma aleatoria todos los archivos de la carpeta actual.
4 Pulse el botón [USB AUDIO PLAYER] para abrir la pantalla USB AUDIO PLAYER. Utilice los botones [1 ] (REC) para activar el modo de espera de grabación. El botón [PLAY/PAUSE] parpadea en la pantalla. Tiempo disponible para grabar 5 Tiempo de grabación transcurrido 6 4 AVISO No intente desconectar la unidad flash USB ni apague la alimentación durante la grabación. Si lo hace, podría dañar los datos de la unidad flash USB o de la grabación.
5 Multi Pad – Adición de frases musicales a la interpretación – Los Multi Pad (pulsadores múltiples) se pueden utilizar para tocar una serie de secuencias melódicas y rítmicas breves y pregrabadas que añaden impacto y variedad a sus interpretaciones al teclado. Los Multi Pad se agrupan en bancos de cuatro unidades. El instrumento incorpora diversos bancos de Multi Pad de distintos géneros musicales.
4 Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción de los Multi Pad. Si desea interrumpir pulsadores concretos, pulse el botón [STOP] y, sin soltarlo, pulse los pads que desee parar. Acerca del estado de las lámparas de los botones MULTI PAD CONTROL [1]–[4] • Verde: indica que el pad correspondiente contiene datos (frase). • Rojo: indica que el pad correspondiente se está reproduciendo.
Creación de un nuevo Multi Pad con archivos de audio (Multi Pad Audio Link) Puede crear un nuevo Multi Pad creando los enlaces con archivos de audio (formato WAV: velocidad de muestreo de 44,1 kHz, resolución de 16 bits, estéreo) en la unidad flash USB a cada uno de los Multi Pad. Los archivos de audio (WAV) pueden ser datos que haya grabado en este instrumento (página 71) u otros disponibles comercialmente.
7 8 Si desea enlazar otros archivos de audio a otros pulsadores, repita los pasos del 4 al 6. Si lo desea, ajuste el volumen de cada archivo de audio mediante los botones [1 ]/[4 ]. Puede pulsar el botón MULTI PAD CONTROL [1]–[4] que desee para ajustar el volumen mientras toca la frase de Multi Pad. 9 Guarde los ajustes como banco de Multi Pad. AVISO 9-1 Pulse el botón [I] (SAVE) de la pantalla AUDIO LINK MULTI PAD para abrir la pantalla de selección de bancos de Multi Pad.
6 Music Finder – Acceso a los ajustes ideales para sus interpretaciones – Esta función le ayuda a acceder a los ajustes del panel ideales para la música que desee tocar, con solamente seleccionar un “registro” de Music Finder, que incluye ajustes de voz y estilo. Si desea interpretar una determinada pieza musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, puede buscar los registros pertinentes por el título de la pieza.
3 Comience la reproducción del estilo especificando los acordes en la sección de acordes. Para evitar cambiar el tempo durante la reproducción del estilo al seleccionar otro registro Pulse el botón [I] (STYLE TEMPO) para ajustar “STYLE TEMPO” en “HOLD” o “LOCK”. Cuando se ajusta en “LOCK”, el tempo se bloqueará al parar y al tocar. Si desea restablecer el tempo cada vez que selecciona otro registro, ajuste el valor en “RESET”.
3 Pulse el botón [8 ] (START SEARCH) para iniciar la búsqueda. Cuando la búsqueda haya finalizado, aparece la lista de registros resultante en la pestaña SEARCH 1 de la pantalla MUSIC FINDER. Si no aparece ningún registro, repita de nuevo los pasos 1–3 con otro título de canción o palabra clave. 4 5 Use los botones [2 ]/[3 ] para seleccionar el registro deseado. NOTA Si desea mantener los resultados actuales de la búsqueda e iniciar otra búsqueda, pulse el botón [6 ] (SEARCH 2) en el paso 1.
7 Cuando aparezcan mensajes de confirmación, siga las instrucciones que se indican en la pantalla. Puede confirmar que se han añadido los registros comprobando el número de registros en la esquina inferior derecha de la pantalla. NOTA Aunque haya añadido o sustituido registros de Music Finder, podrá restablecer su configuración original de fábrica seleccionando el archivo “MusicFinderPreset” en la pestaña PRESET del paso 5.
Recuperación de la canción, el audio o el estilo registrado en Music Finder Puede acceder a la canción, el audio o el estilo registrado del mismo modo que en las secciones “Selección del registro deseado” (página 80) y “Búsqueda de registros” (página 81). El archivo seleccionado se puede reproducir del siguiente modo. • Canción: pulse el botón SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE) o toque el teclado. Para detener la reproducción, pulse el botón SONG [J] (STOP).
7 Memoria de registros – Guardado y recuperación de ajustes personalizados del panel – La función Registration Memory (Memoria de registros) permite guardar (o registrar) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón Registration Memory, para luego recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para ocho botones de Registration Memory se guardan como un único banco (archivo).
4 Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] en el cual desea memorizar la configuración del panel. AVISO Si selecciona el botón que tiene el indicador encendido en rojo o en verde, los ajustes del panel que se hayan memorizado previamente en el botón quedarán eliminados y serán sustituidos por los nuevos. El botón seleccionado se iluminará en rojo, lo que indica que el botón contiene datos y que su número está seleccionado.
Recuperación de los ajustes del panel registrados Los archivos de banco de la memoria de registros se pueden recuperar con los botones REGIST BANK [-]/[+] o mediante el siguiente procedimiento. 1 2 Pulse los botones REGIST BANK [+] y [-] simultáneamente para acceder a la pantalla de selección REGISTRATION BANK. Pulse cualquiera de los botones [A]–[J] para seleccionar un banco. Para seleccionar un banco, también podrá utilizar los botones REGIST BANK [-]/[+], o bien el dial de datos y el botón [ENTER].
8 Entrada de micrófono/guitarra – Utilización de un micrófono o una guitarra con el instrumento – Para cantar a la vez que toca con el teclado o mientras reproduce una canción, solo tiene que conectar un micrófono a la toma [MIC/GUITAR INPUT] (entrada de micrófono/guitarra). La salida de su voz desde el instrumento se realiza a través de los altavoces integrados.
(Si fuese necesario, encienda el micrófono.) Ajuste el mando [GAIN] del panel posterior mientras canta con el micrófono o toca la guitarra. Ajuste el mando [GAIN] de modo que la lámpara SIGNAL se encienda en color verde. Asegúrese de que la lámpara no se encienda en color naranja o rojo, ya que esto indica que el nivel de entrada es demasiado alto.
(PSR-S975) 4-1 Pulse el botón [B]; a continuación, utilice los botones [1 ]/[2 ] para seleccionar la categoría de efectos y los botones [3 ]/[4 ] para seleccionar el tipo de efecto. 4-2 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MIC/GUITAR SETTING. NOTA El volumen del micrófono o la guitarra puede cambiar según el tipo de efecto seleccionado.
Entrada de micrófono/guitarra – Utilización de un micrófono o una guitarra con el instrumento – Uso de la armonía vocal (PSR-S975) Esta sección explica los efectos de armonía vocal que podrá aplicar a su voz a través del sonido del micrófono. 1 2 Conecte el micrófono al instrumento (página 88). Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para abrir la pantalla MIC/GUITAR SETTING. 4 7 3 4 5 6 Asegúrese de que el botón [A] (MIC/GUITAR) está establecido en ON.
7 Asegúrese de que los botones [4 ] (HARMONY) de la pantalla MIC/GUITAR SETTING están establecidos en ON. NOTA Si es preciso, pulse los botones [5 ] (VOCAL EFFECT) para activar el efecto de armonía vocal que se puede establecer en la pantalla que se abre mediante los botones [8 ] (EDIT). Para obtener más información, consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web. 8 Siga los pasos que se describen a continuación en función del tipo (y del modo) que haya seleccionado.
Se trata de efectos especiales que introducen las características únicas de su voz que entra través del micrófono al sintetizador y otros sonidos para generar efectos robóticos o mecánicos inusuales, así como exquisitos sonidos corales que es posible controlar mientras se canta y durante la reproducción. 1 2 Realice los pasos 1–4 del apartado “Uso de la armonía vocal” de la página 91.
Características avanzadas Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 8.
9 Mesa de mezclas – Edición del balance tonal y de volumen – Mesa de mezclas – Edición del balance tonal y de volumen – La mesa de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluidos el balance de volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo (panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo, así como definir cómo se aplican los efectos.
3 Utilice los botones TAB [E][F] para abrir la página de su preferencia. Para obtener información sobre cada página, consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web. • VOL/VOICE......Cambia la voz de cada parte y ajusta el efecto panorámico y el volumen de cada una de ellas. • FILTER..............Ajusta el contenido armónico (resonancia) y el brillo del sonido. • TUNE ................Ajustes relacionados con el tono (afinación, transposición, etc.). • EFFECT............
10 Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos – Este capítulo explica los conectores del instrumento. Para ver dónde se encuentran estos conectores en el instrumento, consulte las páginas 14–15. ATENCIÓN Conexión de un interruptor de pedal/pedal de expresión (tomas FOOT PEDAL) Pueden conectarse los interruptores de pedal FC4A o FC5 y el pedal de expresión FC7 (vendidos por separado) a una de las tomas FOOT PEDAL.
Conexión de dispositivos de audio (tomas OUTPUT [L/L+R]/[R], toma [AUX IN]) NOTA Uso de un sistema estéreo externo para reproducción Podrá conectar un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento utilizando las tomas OUTPUT [L/L+R]/[R]. Utilice cables de audio y clavijas adaptadoras sin resistencia (cero). NOTA Para la conexión de dispositivos monoaurales, utilice únicamente la toma [L/L+R].
Conexión de un monitor externo (terminal [RGB OUT]) (PSR-S975) Si conecta un monitor externo al terminal [RGB OUT] del instrumento, puede hacer que se muestren las letras, el texto y la pantalla LCD del instrumento en el monitor. ATENCIÓN Evite mirar el monitor de vídeo o de televisión durante períodos prolongados de tiempo, ya que hacerlo podría perjudicarle la vista. Haga descansos frecuentes y fije la vista en objetos alejados para evitar la fatiga visual.
Conexión de dispositivos USB (terminal [USB TO DEVICE]) Puede conectar una unidad flash USB o un adaptador USB de red LAN inalámbrica (vendidos por separado) al terminal [USB TO DEVICE]. Esto le permite guardar los datos que ha creado en el instrumento en la unidad flash USB (página 28). También puede conectar el instrumento a un dispositivo inteligente como un iPad mediante una LAN inalámbrica (página 102).
Formateo de una unidad flash USB Al conectar una unidad flash USB, es posible que aparezca un mensaje indicándole que la formatee. Si es así, ejecute la operación de formateo. 1 2 Conecte la unidad flash USB que desee formatear al terminal [USB TO DEVICE]. Acceda a la pantalla de operaciones. [FUNCTION] TAB [E] MENU 1 [J] UTILITY TAB [F] USB AVISO La operación de formateo borra cualquier dato preexistente.
Conexión de un iPhone/iPad ([USB TO DEVICE], [USB TO HOST] y terminales MIDI) Puede conectar al instrumento un dispositivo inteligente, como un iPhone o un iPad, con objeto de utilizarlo para una variedad de finalidades musicales. Mediante las herramientas de aplicaciones del dispositivo inteligente, puede aprovechar las ventajas de sus prácticas funciones y disfrutar más de este instrumento. Puede realizar conexiones con uno de los siguientes métodos.
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales MIDI [IN]/[OUT]) Utilice los terminales MIDI [IN]/[OUT] y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, secuenciador, etc.). MIDI IN MIDI OUT Canal de transmisión de MIDI Dispositivo MIDI MIDI IN MIDI OUT Recepción de MIDI (reproducción) Para obtener información detallada sobre los ajustes de MIDI, como los canales de transmisión y recepción del instrumento, consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web.
11 Otras funciones – Configuración de ajustes globales y uso de características avanzadas – El menú Function (función) proporciona varios ajustes y herramientas para el instrumento. Se trata de ajustes generales que afectan a todo el instrumento, además de ajustes pormenorizados para funciones específicas. También se incluyen características avanzadas de creación para estilos, canciones y Multi Pad, por ejemplo. Procedimiento básico 1 2 Acceda a la pantalla de operaciones.
Lista de funciones MENU 1 A B C SPLIT POINT/ CHORD FINGERING (punto de división, digitación de acordes) Descripción D CONTROLLER (controlador) E MASTER TUNE/ SCALE TUNE (afinación principal, afinación de escala) Manual de referencia SPLIT POINT (punto de división) Determina el punto de división. página 58 - CHORD FINGERING (digitación de acordes) Determina el tipo de digitación de acordes. página 52 Capítulo 2 Permite seleccionar el tipo de armonía o de arpegio.
Gráfico de acceso directo Pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y, a continuación, pulse uno de los botones (o mueva el mando, rueda o pedal correspondiente) indicado a continuación para acceder a la pantalla que desee. Control Pantalla a la que se accede con la función de acceso directo STYLE CONTROL STYLE SONG [TAP TEMPO] TEMPO [METRONOME] [FADE IN/OUT] TRANSPOSE UPPER OCTAVE MULTI PAD [DEMO] [FUNCTION] [MIXER/EQ] [BAL.
Solución de problemas Generales Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación. Esto es normal. Llega corriente eléctrica al instrumento. El instrumento se apaga automáticamente. Esto es normal y se debe a la función Auto Power Off (apagado automático). En caso necesario, defina el parámetro de la función de apagado automático (página 17). Los altavoces del instrumento emiten ruido.
La pantalla principal no aparece aunque se encienda el instrumento. Esto puede ocurrir si se ha instalado en el instrumento una unidad flash USB. La instalación de algunas unidades flash USB puede alargar el intervalo que transcurre entre el momento en que se enciende el instrumento y la aparición de la pantalla principal. Para evitarlo, encienda el instrumento después de desconectar el dispositivo. Algunos caracteres del nombre de archivo o carpeta son incomprensibles.
Grabador/reproductor de audio USB Aparece un mensaje que indica que la unidad flash USB no está disponible y se cancela la grabación. Asegúrese de utilizar una unidad flash USB compatible (página 100). Puede que la unidad flash USB no cuente con memoria suficiente. Compruebe el tiempo que se puede grabar en la pantalla (página 75).
Especificaciones PSR-S975 Nombre del producto Tamaño/peso Interfaz de control Voces Efectos Estilos Canciones (MIDI) Multi Pad Funciones 110 PSR-S775 Teclado digital Teclado digital 1.002 mm x 437 mm x 148 mm 1.
Canciones Creador de canciones Función de visualización de partitura Función de visualización de letras Función de pantalla de texto Personalización de fondo de pantalla Guía Multi Pad Memoria de registros Tecnología del ayudante de interpretación (P.A.T.) Creador de Multi Pad Número de botones Control Formato de reproducción Funciones Grabador/reproductor de audio USB Formato de grabación Tiempo de grabación (máx.
Índice A Canción protegida .......................... 27 F Acceso directo ........................23, 106 Capa ............................................... 35 Filtro ................................................ 96 Acompañamiento ............................ 48 Carpeta ........................................... 29 Formato (compatibilidad) ................. 8 Acorde............................................. 91 CMP (compresor principal) ............ 96 Formato (unidad flash USB) ........
L Pedal de expresión ......................... 97 Tempo....................................... 51, 73 LAN inalámbrica....................102, 105 PLUS Contents List (Lista de contenidos PLUS) ............................. 7 Texto ............................................... 65 PRESET (pantalla de selección de archivos) .................................... 26 Tipo de digitación de acordes ....... 52 Punto de división ............................ 58 Transposición ...........................
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. FRANCE NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Estación de trabajo digital Estación de trabajo digital Manual de instrucciones Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 01/2018 LBMA*.*-**B0 ZY93960 Manual de instrucciones Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Le damos las gracias por adquirir esta estación de trabajo digital de Yamaha.