SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi Yamaha Entertainment Station PSR-K1, la station de divertissement de Yamaha ! Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument, de sorte à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions. Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main, et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous aurez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile. • Ne pas jeter les piles dans le feu. • Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
Table des matières Avis concernant les droits d'auteur ......................................... 7 Logos de panneau ................................................................ 7 Accessoires inclus ................................................................. 8 Conventions des dénominations apparaissant à l'écran ........... 8 Principales caractéristiques du PSR-K1.................................... 9 Configuration 10 Alimentation..................................................................
Avis concernant les droits d'auteur q Trois des morceaux internes (ou compositions) disponibles sur le clavier sont les suivants : A Hard Day's Night Paroles et musique de John Lennon et Paul McCartney Copyright © 1964 Sony/ATV Songs LLC Copyright renouvelé Tous droits administrés par Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN37203 Copyright international protégé Tous droits réservés Can't Help Falling In Love Paroles et musique de George David Weiss, Hugo Peretti et Luigi Creatore Copyri
Accessoires inclus L'emballage du PSR-K1 contient les éléments suivants. Vérifiez qu'ils sont tous dans le carton. • Pupitre • Bouchon de support de microphone (pièce de rechange) • Carte SmartMedia™ (carte mémoire) • Microphone • CD-ROM Accessory (Accessoires) • Mode d'emploi (ce manuel) * SmartMedia est une marque de fabrique de Toshiba Corporation ● A propos du CD-ROM fourni Le CD-ROM fourni contient des utilitaires destinés à être utilisés avec l'instrument.
Principales caractéristiques du PSR-K1 Le PSR-K1 est bien plus qu'un simple clavier. Il vous offre une profusion de fonctions avancées, puissantes et faciles à utiliser, qui permettent à tout un chacun de chanter en s'accompagnant au clavier. Comme son nom l'indique, c'est une véritable machine à spectacle ! ■ Technologie de l'assistant de performance ................................................
Configuration Veillez à exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension. Alimentation Bien que le PSR-K1 puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Configuration ■ Utilisation des cartes SmartMedia™ (cartes mémoire) Les cartes SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes. Le PSR-K1 utilise les cartes mémoire SmartMedia™ (3,3V). Les cartes mémoire de type 5V ne sont pas compatibles avec cet instrument. * SmartMedia est une marque de fabrique de Toshiba Corporation. ● Capacité de la mémoire Il existe cinq types de cartes SmartMedia : 8Mo, 16Mo, 32Mo, 64Mo et 128Mo.
Configuration Insertion d'une carte SmartMedia Configuration du microphone fourni AVANT de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la carte SmartMedia est correctement insérée dans le compartiment prévu à cet effet sur le panneau arrière. Introduisez la carte SmartMedia fermement mais soigneusement dans l'emplacement prévu en orientant le côté sur lequel se trouve le contact doré vers le bas, et enfoncez-la jusqu'au bout. Veillez à ne pas insérer la carte à l'envers ou du mauvais côté.
Configuration ■ Précautions à prendre concernant le microphone et son support • Ne tirez pas sur le câble du microphone, ne mettez rien sur le microphone lorsqu'il est branché. • Ne placez pas dans le support d'autres microphones que celui qui est fourni avec l'instrument ni aucun autre objet. • Ne retournez pas l'instrument de sorte à le laisser reposer sur le côté où se trouve le support de microphone.
Configuration Effectuez toutes les connexions nécessaires avant la mise sous tension. Connexion du casque d'écoute (prise PHONES) • Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement.
Configuration Mise sous tension de l'instrument Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER VOLUME] vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre le PSR-K1 sous tension. En appuyant à nouveau sur l'interrupteur vous mettez l'instrument hors tension. ● Pupitre Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué. Les données de sauvegarde sur la carte SmartMedia (page 84) sont chargées sur l'instrument à sa mise sous tension.
Bornes et commandes du panneau Liste des morceaux ■ Panneau avant Liste des styles q Interrupteur STANDBY/ON.............................. page 15 w Commande [MIC VOLUME] ..................... pages 12, 20 e Commande [MASTER VOLUME] ............ pages 15, 18 r Touche [TOUCH] .............................................. page 43 t Touche [HARMONY] ........................................ page 44 y Touche [DUAL]................................................. page 40 u Touche [SPLIT] ....................
Bornes et commandes du panneau Liste des voix @7 @3 !9 @0 @1 @2 @4 @5 @6 !7 !8 #7 #8 Français !6 #9 183 $0 $1 $2 $3 $4 $5 $6 $7 Mode d'emploi du PSR-K1 17
Guide de référence rapide G u Pour jouer comme un pro ! i d e Ce nouvel instrument est doté d'une fonction étonnante que nous appelons « Assistant de performance ». Cette fonctionnalité vous permet de jouer au clavier comme un professionnel, avec aisance et sans aucune préparation, même si vous n'avez jamais joué une note de votre vie ! Aucune expérience musicale n'est requise...
G u i d e R a p i d e Pour jouer comme un pro ! Sélection et interprétation d'autres morceaux Sélectionnez maintenant un autre morceau et essayez de l'interpréter à l'aide de la fonction Assistant de performance. En principe, tous les morceaux sont susceptibles d'être utilisés avec cette fonction, qu'il s 'agisse des morceaux internes présélectionnés, des fichiers de morceau disponibles dans le commerce ou des données de morceau téléchargés depuis l'Internet.
Pour jouer comme un pro ! 3 G u i d e R a p i d e Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT]. La touche [PERFORMANCE ASSISTANT] s'allume, indiquant que la fonction Assistant de performance est activée. La touche s'allume 4 Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt) pour lancer le morceau, puis jouez au clavier. Jouez des deux mains en même temps que le morceau.
G u ● Modification de la voix de l'instrument Le son de l'instrument utilisé pour votre performance au clavier ici est le même que celui qui est spécifié pour la voix principale. Vous pouvez le modifier en sélectionnant MAIN dans la ligne VOICE (Voix) (appuyez sur la touche [VOICE]), puis sélectionnez le son de l'instrument souhaité. (Voir page 26.
G u Chanter à l'aide de la fonction Karaoke ! i d e L'une des fonctions les plus appréciables de cet instrument est la facilité qu'il vous offre pour jouer et chanter en même temps que vos morceaux préférés. Un microphone est fourni avec le PSR-K1 et les paroles ainsi que les accords s'affichent automatiquement à l'écran. En outre, il vous est possible d'appliquer un effet d'écho à votre voix et de changer le tempo à votre guise.
G u 3 i d e R a p i d e Chanter à l'aide de la fonction Karaoke ! Appelez l'écran Lyrics (Paroles) en appuyant sur la touche [KARAOKE] (Karaoké). La mention des droits d'auteur du morceau sélectionné, comprenant le titre du morceau et les noms du compositeur et du parolier, s'affiche. s er vou La reproduction du morceau démarre et les paroles ainsi que les accords s'affichent automatiquement à l'écran.
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke ! G u i d e R a p i d e Karaoké — autres commandes et fonctionnalités pratiques ● Modification de la tonalité en fonction de votre voix ● Reproduction de la mélodie par vous-même Appuyez sur la touche [TRANSPOSE] (Transposition) et utilisez le cadran ou le pavé numérique (touches [0] - [9], [+]/[–]) pour ajuster le réglage de transposition. Ceci peut être réglé en demi-tons, jusqu'à une octave supérieure ou inférieure (plage : -12 - +12).
G u i d e R a p i d e Chanter à l'aide de la fonction Karaoke ! Chanter en suivant les partitions électroniques ! L'instrument dispose d'une fonctionnalité spéciale qui permet d'afficher à l'écran la partition musicale du morceau. En outre, pour les morceaux contenant des données d'accord ou de parole, les accords et les paroles s'affichent avec les notes, ce qui vous permet à la fois de lire la musique, de jouer et de chanter. Les partitions peuvent s'afficher pour les morceaux internes de 001 à 100.
G u Jouer une variété de voix instrumentales différentes i d e Le PSR-K1 est un clavier polyvalent qui n'offre pas seulement des sonorités réalistes de piano et d'orgue, mais également une profusion d'autres sons comme ceux de la guitare, des cordes de basses, des chœurs, du saxophone, de la trompette, des batteries, des percussions et des effets sonores spéciaux. R a p i d e Sélection d'un son instrumental et sa reproduction Jetez un coup d'œil à la liste des voix à la page suivante.
G u i d e R a p i d e Jouer une variété de voix instrumentales différentes Exécutez un kit de percussion à partir du clavier ! Contrairement aux autres voix instrumentales, le kit de percussion présente une grande variété de sonorités de batterie et de percussion, dont chaque son individuel est affecté à une touche spécifique. Les kits de percussion (voix 115 à 126) peuvent être sélectionnés depuis la catégorie des kits de percussion.
Jouer une variété de voix instrumentales différentes G u i d e R a p i d e Autres fonctions intéressantes ● Sélection de votre propre « piano à queue » portable ● Reproduction de deux voix simultanément (Dual Voice) Il suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND] et vous obtenez une voix de piano à queue réaliste et expressive (001 - Grand Piano) pour vous exercer et en jouer.
G u i d e R a p i d e ● Augmentation ou diminution de la hauteur de ton (Transpose) Cette fonction vous permet de modifier la hauteur d'ensemble de l'instrument en demi-tons sur une plage d'une octave vers le haut ou vers le bas. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 24.
G u Et si vous essayiez les styles ? i d e L'une des caractéristiques de performance les plus passionnantes de cet instrument est sans doute la fonction d'accompagnement automatique, qui met à votre disposition un orchestre complet de voix de percussion, de basse, de guitare et d'autres instruments pour accompagner à la perfection les accords que vous interprétez de la main gauche. R a p i Essayez à présent de jouer à l'aide de cette puissante fonction.
G u 5 i d e R a p i d e Et si vous essayiez les styles ? Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé). La touche [START/STOP] clignote. (La fonction Synchro Start est mise en attente.) Même si vous ne savez pas jouer d'accord, vous pouvez facilement reproduire l'accompagnement ! Il vous suffit simplement d'utiliser la méthode dite « single finger » (accord à un doigt) (page 48) pour interpréter les accords.
Et si vous essayiez les styles ? G u i d e R a p i d e Autres fonctions utiles ■ Démarrage du style Vous pouvez procéder de quatre façons différentes pour lancer le style. Dans tous ces cas, il faut d'abord appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction d'accompagnement automatique. Vous pouvez également reproduire une introduction pour lancer le style. Pour cela, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/ rit.].
G u i d e R a p i d e Et si vous essayiez les styles ? ■ Arrêter le style Vous pouvez arrêter le style de l'une des trois manières suivantes. ● Pour arrêter l'accompagnement tout de suite Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour arrêter immédiatement le style. Le style s'arrête. ● Pour arrêter l'accompagnement immédiatement et activer la fonction Synchro Start Appuyez sur la touche [SYNC START].
G u Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson ! i d e R a Y a-t-il un morceau que vous avez toujours rêvé interpréter ? La fonction Lesson (Leçon) intégrée vous permet d'apprendre à maîtriser facilement vos airs préférés, tout en vous amusant. Vous pouvez apprendre tout seul, à votre rythme, en vous exerçant des mains gauche et droite séparément et améliorer progressivement votre jeu en commençant d'abord par interpréter des morceaux faciles à apprendre.
d e Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson ! ! i Lancez la leçon. Partie de la main gauche vou La synchronisation du jeu des touches est affichée à l'écran, jouez en suivant les indications de l'affichage. Toutes les touches sont acceptées tant que vous jouez dans la plage spécifiée. Concentrez-vous uniquement sur le rythme, essayez de jouer en mesure. Vous entendrez le son des notes si votre synchronisation est correcte.
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson ! G u i d e R a p i d e Lesson 2 — pour jouer les notes correctement L'écran affiche un clavier et une notation pour piano qui vous indique les touches à jouer correspondant aux notes de la partition. L'accompagnement vous attend et ne reprend que lorsque vous appuyez sur la touche correcte. 1 Sélectionnez Lesson 2. Appuyez sur la touche [LESSON R] ou [LESSON L] jusqu'à ce que la leçon Lesson 3 soit sélectionnée.
G u 2 i d e R a p i d e Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson ! Lancez la leçon. L'accompagnement est audible mais la partie que vous souhaitez pratiquer est assourdie (off). Ecoutez attentivement le morceau tout en l'interprétant. Les notes et les touches que vous devez jouer sont correctement indiquées à l'écran. Partie de la main gauche Partie de la main droite Dans cet exemple, c'est la partie de la main droite qui est jouée.
Principe d'utilisation et écran LCD Réglage du volume La commande [MASTER VOLUME] affecte le volume des haut-parleurs et du casque connecté à la prise PHONES. Tournez la commande vers la gauche pour diminuer le volume. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume. Ecran MAIN A la mise sous tension de l'instrument, l'écran MAIN s'affiche automatiquement.
Principe d'utilisation et écran LCD Commandes de panneau — fonctionnement ● Sélectionnez l'une des fonctions de base de l'instrument en appuyant sur les touches [SONG], [EASY SONG ARRANGER], [STYLE] ou [VOICE]. (La touche correspondant à la fonction sélectionnée s'allume.
Reproduction de voix — Fonctions connexes Dans cette section, nous vous présentons les différentes fonctions utilisées lors de la sélection et la reproduction de voix. Pour les informations et les instructions de base, reportez-vous aux sections « Jouer une variété de voix instrumentales différentes » (page 26) et « Principe d'utilisation et écran LCD » (page 38).
Reproduction de voix — Fonctions connexes ■ Sélection de Dual Voice Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la liste des voix s'affiche. Appuyez ensuite sur [VOICE] de sorte à faire apparaître « Dual » en haut de la liste. Sélectionnez les numéro et nom de la voix souhaitée. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée ■ Réglages de Dual Voice Les réglages ci-dessous relatifs à Dual Voice sont spécifiés dans l'écran FUNCTION (page 77). • Volume (D.
Reproduction de voix — Fonctions connexes ■ Réglages de Split Voice Les réglages ci-dessous relatifs à Split Voice sont spécifiés dans l'écran FUNCTION (page 77). • Volume (D. Volume) * Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée pour appeler ce réglage. • Octave (S. Octave) • Pan (S. Pan) • Reverb send level (S. Reverb Level) • Chorus Send Level : (S.
Reproduction de voix — Fonctions connexes ■ Réglage du type de mesure Appelez la page Time Signature (Type de mesure) dans l'écran FUNCTION en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée. Réglez la valeur du temps (de 00 à 15). NOTE • La méthode ci-dessus est un raccourci. Vous pouvez également sélectionner la page Time Signature dans l'écran FUNCTION en appuyant d'abord sur la touche [FUNCTION]. (Voir page 77.
Reproduction de voix — Fonctions connexes Ajout de sons harmoniques (Harmony) Cette fonction ajoute automatiquement les sons harmoniques appropriés aux voix que vous jouez au clavier (Main Voice). Elle permet également d'enrichir la performance par tout un attirail d'effets sonores, tels que les trilles, le trémolo et l'écho. Les effets et les usages particuliers attachés à la fonction Harmony (Harmonie) varient selon le type de la fonction Harmony sélectionnée.
Reproduction de voix — Fonctions connexes Utilisation de l'effet Reverb Cet effet vous permet d'ajouter une réverbération et une ambiance naturelle au son de votre instrument. Pour les détails sur les types de réverbération, reportez-vous à la liste des types d'effets en page 46. NOTE • Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type d'effet Reverb le plus adapté au style musical concerné est automatiquement sélectionné.
Reproduction de voix — Fonctions connexes ■ Liste des types d'effets ● Types d'effets Harmony N˚ Type d'effet Harmony 01 Duet 02 Trio 03 Block 04 Country 05 Octave 06 Trill 1/4 note Description Les types d'effets Harmony 01 à 05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à une mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets ne se manifestent que lorsque des accords sont joués dans la section d'accompagnement automatique du clavier.
Fonctions de style Dans la section « Et si vous essayiez les styles ? » (page 30) du Guide de référence rapide, nous vous avons introduit au principe d'utilisation des styles d'accompagnement automatique. Dans cette section, nous vous présenterons certaines techniques utiles et intéressantes pour faire retentir les styles et régler le niveau de l'accompagnement et les accords.
Fonctions de style Reproduction des accords d'accompagnement Il existe deux méthodes de base pour jouer les accords de l'accompagnement : Single Finger (Accord à un doigt) et Fingered (Accord à plusieurs doigts). Cet instrument utilise la fonction avancée appelée Multi Fingering (Accord à doigté multiple), qui reconnaît automatiquement l'accord joué, quelque soit le doigté utilisé. NOTE • Les explications fournies ici s'appliquent uniquement lorsque la touche [STYLE] est activée. • Single Finger.........
Fonctions de style ● Accords à plusieurs doigts reconnus Sonorité normale Majeur [M] 1-3-5 Accord (C) C Ecran C (9) Neuvième ajoutée [(9)] 1-2-3-5 C Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 C9 C6 (9) Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6 C 69 * Septième majeure [M7] 1 - 3 - (5) - 7 ou 1 - (3) - 5 - 7 C M7 CM7 Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 C M7 (9) CM79 * (#11) CM7#11 * (b5) Cb5 * (b5) Onzième dièse ajoutée sur septième majeure [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 -
Fonctions de style Dictionary La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer. Appuyez sur la touche [DICTIONARY]. L'écran Dictionary s'affiche. A titre d'exemple, nous apprendrons à jouer l'accord GM7 (majeure septième G (sol)).
Fonctions de style ■ A propos des accords Vous créez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément. Jouer en même temps une note avec deux autres notes situées à trois notes (tons) d'écart, comme par exemple les notes C, E (mi) et G, produit un son harmonieux. Les accords de ce type sont appelés « triades ». Leur rôle est essentiel dans la plupart des genres musicaux.
Mémorisation des réglages de panneau Le PSR-K1 est doté d'une fonction spéciale Registration Memory (Mémoire de registration) qui vous permet d'enregistrer vos réglages de panneau personnalisés à concurrence de seize réglages (huit banques de deux chacune). Les réglages de mémoire de registration comprennent une sélection de voix et de styles d'accompagnement enregistrés à partir de la mémoire interne et de la carte SmartMedia. Vous pouvez les appeler à tout moment, dès que vous en avez besoin.
Mémorisation des réglages de panneau Tout en maintenant la touche [MEMORY] enfoncée, appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY appropriée ([1] ou [2]). Les réglages de panneau actuellement sélectionnés sont à présent stockés dans la mémoire interne et sur la carte SmartMedia insérée. • Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a déjà été créé, les données précédentes sont effacées et remplacées par les nouvelles données.
Fonctions de reproduction de morceau Dans le Guide de référence rapide, nous vous avions présenté le principe d'utilisation des opérations de base liés aux morceaux, comme par exemple les fonctions Karaoke, Assistant de performance et Lesson. Nous allons vous montrer ici comment charger et appeler des morceaux externes, et comment reproduire un morceau avec un style. Types de morceaux Les morceaux de cet instrument sont répartis en plusieurs types.
Fonctions de reproduction de morceau Fonction Song Lesson (Leçon de morceau) • Les morceaux utilisateur (101 – 105) ne peuvent pas être directement sélectionnés pour les besoins de la fonction Song Lesson. Cependant, si le morceau utilisateur est converti au format SMF et stocké sur une carte SmartMedia (page 64), il pourra être utilisé avec Song Lesson. • Le point de partage est fixé durant l'exécution de Song Lesson.
Fonctions de reproduction de morceau Pour écouter une section de morceau en boucle Vous pouvez reproduire en boucle n'importe quelle section de morceau, en spécifiant les points de début et de fin de la section (A et B). A B Reproduisez le morceau puis appuyez sur la touche [ souhaitez faire débuter la répétition (A). ] au point où vous NOTE • La fonction de répétition ne peut être réglée qu'en début ou en fin de mesure. Il est impossible de débuter ou terminer une répétition au milieu d'une mesure.
Pour faire vos propres arrangements (Easy Song Arranger) Easy Song Arranger est une nouvelle fonctionnalité passionnante qui vous permet de changer facilement le rythme d'un morceau en lui appliquant vos styles d'accompagnement préférés. Par exemple, vous pouvez ajouter du piquant à une romance en lui adjoignant un arrangement house ou transformer un standard de jazz en une mélodie hip-hop. Bien entendu, vous avez également la possibilité d'afficher les paroles de vos morceaux.
Pour faire vos propres arrangements (Easy Song Arranger) ■ Sélection de voix Depuis l'écran MAIN de Easy Song Arranger, appuyez sur la touche [VOICE]. Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'écran Voice Select (Sélection de voix) s'affiche. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Appuyez sur la touche [VOICE] à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes catégories de voix. Sélectionnez la voix de votre choix.
Enregistrement de vos performances Le PSR-K1 est doté d'une fonction d'enregistrement puissante qui vous permet d'enregistrer vos propres performances et morceaux originaux sous forme de morceaux utilisateur (morceaux n˚101 – 105). Bien entendu, vous pouvez les reproduire de la même façon que les morceaux présélectionnés. Enregistrement • Vous pouvez enregistrer votre performance au clavier en temps réel, comme si vous le faisiez sur un enregistreur de cassettes.
Enregistrement de vos performances Vérifiez les pistes qui s'affichent à l'écran et sélectionnez celle que vous souhaitez enregistrer. ● Pour enregistrer simultanément une piste de mélodie et la piste d'accompagnement Appuyez sur le numéro de piste souhaitée ([1] - [5]) tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Gardez la touche [REC] enfoncée et appuyez sur la touche [A] pour sélectionner la piste d'accompagnement. Les pistes sélectionnées sont signalées à l'écran comme étant actives.
Enregistrement de vos performances ● Enregistrement de pistes supplémentaires Essayez d'ajouter de nouveaux enregistrements en reprenant les étapes à ci-dessus. Vous pouvez enregistrer d'autres pistes tout en reproduisant et en écoutant les pistes précédemment enregistrées (les numéros des pistes concernées s'allument). Pour cela, il faut appuyez sur l'une des touches SONG MEMORY [1] – [5], [A].
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia Cette section vous explique comment enregistrer, charger et supprimer les données de la carte SmartMedia et vous apprend également à formater les cartes SmartMedia pour les utiliser avec le PSR-K1. * Le PSR-K1 utilise les cartes mémoire SmartMedia™ (3,3V). • Vérifiez que la carte SmartMedia est correctement insérée dans le compartiment prévu à cet effet AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia Chargement de fichier Cette opération charge les données des fichiers utilisateur ou des fichiers de style contenus sur la carte SmartMedia dans la mémoire interne. r f Vérifiez que la carte SmartMedia contenant les fichiers à charger est insérée dans l'instrument, puis appuyez sur la touche [FILE CONTROL]. Appelez la page Load (Charger) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia Appuyez sur la touche [EXECUTE]. Le curseur se positionne sous la première lettre du nom du fichier. Changez le nom du fichier, si vous le souhaitez. • Déplacez le curseur vers la gauche ou la droite en utilisant respectivement les touches [–] et [0]. • Sélectionnez les caractères à l'aide du cadran. • Supprimez le caractère situé à l'emplacement du curseur en utilisant la touche [+].
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia Appuyez sur la touche [EXECUTE]. La ligne Destination File (Fichier de destination) est mise en surbrillance et le nom du fichier (automatiquement attribué) qui sera converti s'affiche.
A propos de la norme MIDI Presque tous les instruments électroniques fabriqués de nos jours, notamment les synthétiseurs, les séquenceurs et les dispositifs relatifs à la musique assistée par ordinateur utilisent la norme MIDI. MIDI est une norme internationale qui permet à ces dispositifs de transmettre et de recevoir des données de réglage et de performance. Le PSR-K1 vous offre, bien entendu, la possibilité d'enregistrer ou d'envoyer vos données de performance au clavier sous forme de données MIDI.
A propos de la norme MIDI ● Messages de canaux Cet instrument peut traiter 16 canaux MIDI simultanément. Cela signifie qu'il peut reproduire jusqu'à seize instruments différents en même temps. Les messages de canaux transmettent des informations telles que Note ON/OFF (Note enfoncée/relâchée) ou Program Change (Changement de programme) pour chacun des 16 canaux.
A propos de la norme MIDI ■ External Clock ON/OFF (External Clock) (Horloge externe) Ce réglage détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'une horloge externe (ON). • ON (horloge externe) ....La reproduction de morceau et de style est synchronisée sur les signaux externes reçus du périphérique externe connecté à la borne USB. • OFF (horloge interne) ...La reproduction de morceau et de style est synchronisée sur l'horloge interne (fonctionnement normal).
A propos de la norme MIDI Réglages MIDI pour les connexions ordinateur (PC Mode) (Mode PC) Cette fonction pratique vous permet de reconfigurer instantanément les réglages de l'instrument pour l'utiliser avec un séquenceur et un ordinateur. Il suffit d'appuyer sur la touche [PC] du panneau pour activer la fonction PC Mode pour que les réglages MIDI nécessaires aux opérations sur séquenceur/ordinateur soient automatiquement réglés comme indiqué ci-dessous.
A propos de la norme MIDI Téléchargement des données de morceau Si vous avez téléchargé des fichiers de morceau depuis l'Internet sur votre ordinateur ou si vous avez utilisé votre ordinateur pour créer vos propres morceaux, vous pouvez les charger sur cet instrument et les sauvegarder sur une carte SmartMedia pour les utiliser ultérieurement.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory REMARQUES PARTICULIERES • Les droits d'auteurs (copyright) de ce logiciel et de ce manuel d'installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation. • L'usage de ce logiciel et de ce manuel est défini par l'ACCORD DE LICENSE auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre le sceau de l'emballage du logiciel. (Veuillez donc lire attentivement l'ACCORD de licence du logiciel situé à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory Configuration minimale requise Pour Windows Nom des données Système d'exploitation Processeur Song Filer Windows 95/98/98SE/Me/2000/XP Edition Familiale/XP Edition Professionnelle 100 MHz minimum, processeur Intel® Pentium®/Celeron® Mémoire 8 Mo ou plus USB Driver for Windows 98/Me Windows 98/98SE/Me USB Driver for Windows 2000/XP Windows 2000/XP Edition Familiale/XP Edition Professionnelle 166 MHz minimum, processeur Intel® Pentium®/ Celeron® 32 Mo ou
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory Installation pour Windows 98/Me/2000/XP Allumez l'ordinateur. Pour Windows 2000/XP exécutez les étapes suivantes une fois que l'ordinateur est lancé. Dans Windows 2000, connectez-vous en tant qu'administrateur, puis sélectionnez [Poste de travail] → [Panneau de configuration] → [Système] → [Matériel] → [Signature du pilote] → [Vérification des signatures de fichiers].
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory Pour les utilisateurs de Macintosh Installation des logiciels ■ Acrobat Reader Pour pouvoir visualiser les modes d'emploi électroniques (PDF) fournis avec chaque application, vous devez installer Acrobat Reader. Double-cliquez sur le dossier « Acroread_ ». Quatre dossiers correspondant aux différentes langues disponibles s'affichent : English, German, French et Spanish (Anglais, allemand, français et espagnol).
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory L'installation débute. Si le pilote a déjà été installé, le message suivant apparaîtra. Pour revenir à l'étape , appuyez sur [Continue]. Pour terminer l'installation, cliquez sur [Quit]. Configuration OMS Le fichier de configuration du studio OMS pour l'instrument MIDI se trouve sur le CD-ROM inclus. Le fichier de configuration du studio est utilisé pour configurer OMS.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory En fonction du Macintosh et de la version du système d'exploitation que vous utilisez, le fichier de configuration du studio pour l'instrument MIDI peut ne pas fonctionner, même après avoir exécuté les étapes ci-dessus. (La transmission et la réception MIDI seront impossibles même si la configuration est correcte.) Dans ce cas, vous devez utiliser la procédure suivante pour recréer le fichier de configuration.
Réglages des fonctions Les pages Function (incluses dans l'écran FUNCTION) contiennent des commandes et des réglages détaillés pour les voix, les effets, le point de partage, l'accord de l'instrument, etc. Les réglages les plus communément utilisés peuvent être appelés à l'aide d'une touche de raccourci : il vous suffit de maintenir une touche enfoncée pendant près d'une seconde pour appeler directement la page de réglage correspondante.
Réglages des fonctions ■ Liste des réglages FUNCTION Catégorie VOLUME OVERALL M. VOICE D. VOICE S. VOICE Français EFFECT HARMONY PC Titre de page Plage / Réglages Description Style Volume Style Volume 000 – 127 Détermine le volume du style. Song Volume Song Volume 000 – 127 Détermine le volume du morceau. Tuning Tuning -100 – 100 Détermine la hauteur de ton du son global du PSR-K1.
Réglages des fonctions MIDI METRONOME SCORE Réglage Titre de page Plage / Réglages Description Local On/Off Local ON/OFF Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF). (page 67) External Clock External Clock ON/OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'une horloge externe (ON).
Annexe Dépistage des pannes ■ Pour le PSR-K1 Problème Cause possible et solution Lors de l'activation ou de la désactivation de l'instrument, un son bref est émis. C'est tout à fait normal et cela indique que le PSR-K1 est branché. Des parasites se manifestent lorsqu'un téléphone portable est utilisé à proximité. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du PSR-K1 peut produire des interférences.
Dépistage des pannes ■ Pour les logiciels fournis Le pilote ne peut être installé. • Le câble USB est-il correctement connecté ? → Vérifiez la connexion du câble USB. → Débranchez le câble USB, puis branchez-le à nouveau.
Messages Affichage Message Access error ! Erreur d'accès ! Are you sure ? Etes-vous sûr ? Backup Loading Chargement des données de sauvegarde Backup Loading Error Erreur de chargement des données de sauvegarde Cancel Annuler Can't use Inutilisable Clearing Effacement Com Mode Mode Com Completed Terminé Data Error ! Erreur de données ! Delete File Supprimer le fichier Delete OK ? Etes-vous d'accord pour supprimer ? Deleting... Suppression en cours...
Messages Affichage Message Rename File Renommer le fichier Save OK ? Etes-vous d'accord pour enregistrer ? Saved data is not found. Les données enregistrées sont introuvables. Saves the selected melody and style. (Don't turn off the power now, otherwise the data may be damaged.) Enregistre la mélodie et le style sélectionnés. (Ne mettez pas l'instrument hors tension maintenant, vous risquez d'endommager les données.) Saving... Enregistrement en cours...
Enregistrement des données de sauvegarde sur la carte SmartMedia Les réglages de panneau du PSR-K1 sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut à chaque fois que vous mettez l'instrument hors puis sous tension, ce qui signifie que vos réglages originaux sont perdus. Cependant, vous pouvez utiliser la carte SmartMedia pour sauvegarder vos réglages de panneau personnalisés et les rappeler en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
Spécifications Morceau • 61 touches de taille standard (C1 - C6), dotées d'une réponse au toucher.
Index Commandes et bornes du panneau f r +/– ............................................ 16, 19, 39 ......................................................... 39 f .................................................. 16, 21 r .................................................. 16, 21 ❙ ❙ ..................................................... 16, 21 .................................... 16, 21, 56 >/ ■ ..................................................... 16 0 – 9 ..........................................
Index M R M. Chorus Level ................................... 78 M. Octave ............................................. 78 M. Pan .................................................. 78 M. Reverb Level ................................... 78 M. Volume ........................................... 78 MAIN ................................................... 40 Main Voice (Voix principale) ........ 26, 40 Mélodie ................................................ 24 Message de canaux .............................
Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de per• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “115: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
cussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 115 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 Style No.
Song List Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 347 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 Song Name FAVORITES (Lyrics) Against All Odds (A. Jamal/R. Mcnair) Englishman In New York (Sting) Can’t Help Falling In Love (G.D.Weiss,H.Peretti and L.Creatore) A Hard Day’s Night (J.Lennon and P.
MIDI Implementation Chart MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / YAMAHA [ Portable Keyboard ] Model PSR-K1 MIDI Implementation Chart Transmitted Date:06-Feb-2003 Version : 1.0 Recognized Remarks Function...
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI NOTE: *1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type.
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI NOTE: *1 Le PSR-K1 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI Effect map ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * When a Type LSB value is receieved that corresponds to no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automatically set. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display.
352
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/ M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2003 Yamaha Corporation WA79710 ???PO???.