Español Français English DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5 et 7. Português Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5 y 7. Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 5–7.
For this instrument SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
For AC adaptor and this instrument FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
PSR-E360 Manual de instrucciones
PRECAUCIONES Para el instrumento LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA • Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad.
Pilas • Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas. - No manipule ni desmonte las pilas. - No tire pilas al fuego. - No intente recargar pilas que no sean recargables. - Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas, monedas y llaves. - Utilice el tipo de pila especificado (página 35).
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento. Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) esté en la posición de espera (con la pantalla apagada), seguirá llegando energía eléctrica al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la pared. Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha. Este teclado de alta calidad ofrece funciones avanzadas y se ha diseñado para enriquecer su hogar. Le aconsejamos que lea detenidamente este manual para poder disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Índice Acerca de los manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Colocación del atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación Terminales y controles de los paneles 10 Instalación 12 Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación Terminales y controles de los paneles Panel frontal q e u r i o !6 w t !0 y !9 !7 !8 @0 !1 !2 !3 !4 !5 Lista de canciones (página 41) 10 PSR-E360Manual de instrucciones Lista de voces Pantalla (página 38) (página 14) Lista de estilos (página 42) @1 @2 @3
Terminales y controles de los paneles q w e r t y u i o !0 [ ] Interruptor (en espera/encendido)....................................página 13 Control de volumen principal [MASTER VOLUME] .................página 13 Botón [DEMO] ............................................................................página 19 Botón [METRONOME]................................................................página 15 Botón [TEMPO/TAP]...................................................................
Instalación Requisitos de alimentación Empleo de pilas Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de alimentación de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos.
Instalación NOTA • Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas, utilice únicamente el cargador especificado. • La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas en el instrumento. Ajuste del tipo de pilas Según el tipo de batería que utilice, es posible que deba cambiar el ajuste correspondiente en este instrumento. De forma predeterminada, se selecciona el tipo de baterías alcalinas (y de manganeso).
Elementos de la pantalla y operaciones básicas Elementos de la pantalla Operaciones básicas Notación Song/Voice/Style Estado activado/desactivado Normalmente, indica las notas que se tocan. Cuando se utiliza la función de lección de canción, indica las notas y el acorde reproducidos actualmente. Indican el estado operativo del instrumento. Cada indicación se muestra cuando la función correspondiente está activada. ... Estéreo ultra ancho (página 16) ... Respuesta por pulsación (página 16) ...
Referencia Interpretación de una variedad de voces de instrumento Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado “estándar”, este instrumento presenta una amplia gama de voces reales, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso efectos de sonido, para proporcionarle una gran variedad de sonidos musicales. Selección de una voz Tocar el “Grand Piano” el botón [VOICE]. 1 Pulse Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Interpretación de una variedad de voces de instrumento Adición de resonancia (resonancia de panel) Pulse el botón [SUSTAIN] para añadir una resonancia automática, fija a las voces de teclado. Pulse otra vez el botón [SUSTAIN] para desactivar la resonancia. NOTA • Aunque active la resonancia de panel, hay voces a las que no se puede aplicar la resonancia. • Conecte el interruptor de pedal (se vende por separado) a este instrumento para activar/ desactivar la resonancia.
Tocar el teclado con dos personas (modo dúo) Dos intérpretes distintos pueden tocar el instrumento a la vez, con el mismo sonido, en el mismo intervalo de octavas, una persona a la izquierda y otra a la derecha. Este modo resulta de utilidad en aplicaciones de aprendizaje, en las que una persona (un profesor, por ejemplo) toca una interpretación modelo y la otra persona observa y practica.
Tocar el teclado con dos personas (modo dúo) Uso de resonancia en el modo dúo La resonancia se puede aplicar normalmente a las voces de las secciones izquierda y derecha en el modo dúo; para ello, utilice uno de los siguientes métodos en el modo dúo, como si se tratara del modo habitual. • Pulse el botón [SUSTAIN] para activar "Resonancia". En este estado, siempre se aplica la resonancia. • Pise el interruptor de pedal (página 31) conectado a la toma [SUSTAIN].
Reproducción de canciones Puede disfrutar escuchando las canciones internas o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera de las funciones, como una lección. Escucha de una canción de demostración Pulse el botón [DEMO] para reproducir las canciones de demostración de forma secuencial.
Reproducción de canciones Reproducción aleatoria de canciones Si el grupo de demostración (arriba) está definido como “Preset”, el orden de reproducción mediante el botón [DEMO] puede alternarse entre orden numérico y orden aleatorio. Para hacerlo, pulse varias veces el botón [FUNCTION] hasta que aparezca “PlayMode” (Función 020; página 33) y, a continuación, seleccione “Normal” o “Random”.
Reproducción de canciones 3 Cuando la reproducción alcance el punto que desee Activación y desactivación de cada parte especificar como punto final, vuelva a pulsar el botón [A para establecer el punto B. B] La sección A-B especificada de la canción se reproducirá de forma repetida. NOTA Como se indica encima de los botones del panel (que se muestra abajo), una canción consta de dos partes que pueden activarse o desactivarse individualmente pulsando el botón correspondiente, [L] o [R].
Uso de la función de lección de canción Puede utilizar la canción seleccionada para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. Pruebe a practicar con tres tipos de lecciones de canción mientras lee las partituras del libro de canciones (página 8). Escucha, sincronización y espera Práctica con las lecciones de canciones Lección 1: Escuchar y aprender En esta lección, no tiene por qué tocar el teclado. La parte seleccionada sonará como modelo. Escuche atentamente y recuérdela bien.
Uso de la función de lección de canción 4 Pulse cualquiera de los botones [1.LISTEN&LEARN], [2.TIMING] o [3.WAITING] para iniciar la reproducción de la lección de canción. NOTA • Durante la reproducción, puede cambiar el modo de lección pulsando este botón e interrumpir la lección en cualquier momento pulsado el botón [>/]. • La voz cambia a “000” (One Touch Setting (ajuste de un solo toque); página 15) durante esta lección.
Escucha y práctica del sonido de los acordes (Chord Study, estudio de acordes) Puede escuchar y practicar el sonido de los acordes utilizados en una interpretación típica reproduciendo los números de canciones 101 a 112 (en la categoría “Chord Study”). Los números de canciones 101 a 107 son canciones muy sencillas que constan de un solo acorde (do, re menor, mi menor, fa, sol, la menor y si menor, respectivamente) tocado en distintas posiciones, para que pueda escuchar y dominar los acordes uno a uno.
Reproducción de ritmo y acompañamiento (estilos) Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce automáticamente los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde); se controlan con solo tocar acordes con la mano izquierda. Puede elegir entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia gama de géneros musicales. 1 Pulse el botón [STYLE].
Reproducción de ritmo y acompañamiento (estilos) Ajuste del volumen del estilo Para ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el teclado, puede ajustar el volumen del estilo. Utilice para ello la función número 001 (página 32). 3 Pulse el botón [INTRO/ENDING/ rit.] (introducción/coda/rit.). Cambio del tempo Consulte “Cambio del tempo” en la página 20.
Reproducción de ritmo y acompañamiento (estilos) Tipos de acordes para reproducción de estilos Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra cómo reproducir los acordes más comunes en el rango de acompañamiento automático del teclado. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, consulte los libros de acordes disponibles en el mercado si desea obtener más información. indica la nota fundamental.
Grabación de la interpretación (Grabación de frases) Puede grabar su interpretación como una canción de usuario (Número de canción 113), que se puede volver a reproducir en el instrumento. Las canciones de usuario grabadas pueden reproducirse de igual manera que las canciones predefinidas. NOTA • En la canción de usuario se puede grabar un total de aproximadamente 300 notas. 1 Seleccione la voz deseada.
Selección de un ajuste de ecualizador que produzca el sonido deseado Se incluyen seis ajustes diferentes del ecualizador (EQ) principal para optimizar el sonido del teclado través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del instrumento, auriculares o un sistema de altavoces externo. 1 Mantenga pulsado el botón [ULTRA-WIDE STEREO] (estéreo ultra ancho) durante más de un segundo para acceder a “013 MasterEQ” (Función 013; página 33).
Conexión con otros dispositivos Dispositivo de audio externo para reproducción con altavoces integrados Se puede conectar la salida de sonido de un dispositivo de audio externo, como un reproductor de música portátil, a los altavoces incorporados del instrumento, mediante un cable. De este modo podrá interpretar al teclado al mismo tiempo que suena la música del reproductor. 1 2 Conecte el dispositivo de audio a la toma [AUX IN] del instrumento.
Copia de seguridad e inicialización Uso de un pedal (resonancia) Parámetros de copia de seguridad Puede producir una resonancia natural mientras toca pisando un interruptor de pedal (FC5 o FC4A; se vende por separado) conectado a la toma [SUSTAIN]. Los siguientes parámetros de copia de seguridad se conservan aunque se apague el instrumento. NOTA • El interruptor de pedal debe conectarse y desconectarse mientras la alimentación está apagada.
Las funciones Los ajustes de funciones dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento, tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos. 1 Pulse el botón [FUNCTION] varias 2 Establezca el valor utilizando los botones numéricos [0]–[9] veces hasta que aparezca el elemento deseado. Cada vez que se pulsa el botón [FUNCTION], el número de función se incrementa en uno.
Las funciones Nombre de la función Número de función Pantalla Rango/Ajustes Valor predet. Descripciones Voz (página 15) 007 Volumen M.Volume 000–127 * Ajusta el volumen de la interpretación del teclado al tocar junto a una canción o un estilo. 008 Octava M.Octave -2 – +2 * Determina el rango de octava para la voz. 009 Profundidad de chorus M.Chorus 000–127 * Determina la cantidad de la señal de la voz que se transmite al efecto Chorus (coro).
Apéndice Resolución de problemas Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente el breve sonido de un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. Los altavoces del instrumento emiten ruido. Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono móvil junto al instrumento o si suena el timbre de llamada. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Especificaciones Nombre del producto Dimensiones (ancho × fondo × alto) Tamaño/peso Peso Número de teclas Teclado Respuesta por pulsación Interfaz de control Type (tipo de pista) Pantalla Idioma Panel Idioma Tecnología de Generación de generación de tonos tonos Voces Número de Polifonía polifonías (máx.
Índice A ACMP ........................................... 25 Acompañamiento automático ....... 25 Acorde .......................................... 14 Adaptador de CA .......................... 12 Afinación ....................................... 32 Ajuste de un toque ........................ 15 Apagado automático ..................... 13 Atril ................................................. 8 Auriculares .................................... 30 AUTO FILL .................................... 26 AUX IN ...
NOTAS PSR-E360 Manual de instrucciones 37
Lista de voces Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes Maximum Polyphony The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Song functions.
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes Voice Voice Name No.
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes Voice Voice Name No.
Lista de canciones Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas Song No.
Lista de estilos Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos Style No.
Lista de tipos de efectos Effect Type List / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos de efeitos Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação No. Reverb Type Description 01–03 Hall 1–3 Concert hall reverb. Réverbération d'une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Reverberação de Sala de concertos. 04–05 Room 1–2 Small room reverb. Réverbération d'une petite salle. Reverberación de sala pequeña.
MEMO
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON PORTABLE KEYBOARDS (NP, PSRE, PSREW, PSRF, SHS, EZ, DGX230, DGX530, YPG AND YPT SERIES) Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every Yamaha product.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. NORTH AMERICA SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080 CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.