POCKET RECORDER POCKETRAK W24 Manual de referencia ES
Índice Índice 1 Inicio............................................ 4 5 Ajustes de reproducción ............29 Nombres de las partes y funciones................... 4 Cambio de la velocidad de reproducción....... 29 Reproducción de secciones específicas de una pista ....................................................... 30 Paneles delantero, trasero y laterales ...................... 4 Control remoto...................................................... 7 Pantalla LCD ...................................
Índice 9 Borrado ..................................... 47 Gestión de la papelera de reciclaje................. 47 Activación de la función de papelera de reciclaje ............................................................ Visualización de la papelera de reciclaje................ Reproducción de un archivo de la papelera de reciclaje ....................................................... Restauración de un archivo desde la papelera de reciclaje .......................................................
1 Inicio 1 Inicio Nombres de las partes y funciones Paneles delantero, trasero y laterales 9 1 0 K A B L C M PA US E 2 3 4 5 6 7 8 RE C ES ST C OP SP E PL ED AY ME EN NU TE R VO L D E F G H I J N O P Q 1 Pantalla LCD 2 Botón [REC/PAUSE 3 4 5 6 7 8 ] Inicia o detiene la grabación. Botón [STOP/ESC ] Detiene la grabación o reproducción. Pulse este botón durante el modo de ajuste de menús para regresar a la pantalla o ajuste anterior.
1 Inicio 9 1 0 K A B L C M PA US RE E C 2 3 4 5 6 7 8 ES S C TO P SP E PL ED AY ME EN NU TE R VO L D E F G H I J N O P Q 9 Micrófono estéreo incorporado El grabador incorpora un micrófono estéreo X-Y de alto rendimiento. 0 Indicador LED Se enciende o parpadea en rojo durante la grabación y se enciende en verde durante la reproducción. ☞ Cambio del ajuste LED (página 25) A Botón [PLAY/SPEED ] Inicia la reproducción o cambia la velocidad de reproducción por niveles.
1 Inicio 9 1 0 K A B L C M PA US E RE C 2 3 4 5 6 7 8 ES S C TO P SP E PL ED AY ME EN NU TE R VO L D E F G H I J N O P Q G Botón [DELETE] Borra archivos, carpetas o marcas de índice. También abre el menú de la papelera de reciclaje al seleccionar la carpeta de la papelera. ☞ Borrado (página 47) H Ranura de tarjeta microSD I J K L M Inserte aquí una tarjeta microSD. Terminal USB Conecte este terminal a un ordenador utilizando el cable USB incluido.
1 Inicio Control remoto Si pulsa cualquier botón de control remoto, el grabador emitirá un pitido (a menos que otros ajustes del grabador invaliden esta función). 1 2 4 3 5 6 7 1 Botón [W] 2 3 4 5 6 7 Inicia la reproducción. Botón [ ] Localiza el principio de un archivo o retrocede rápidamente en un archivo. Alternativamente, este botón permite reducir el nivel de grabación REC LEVEL. Botón [REC] Inicia la grabación. Botón [ ] Localiza el principio de un archivo o avanza rápidamente en un archivo.
1 Inicio Pantalla LCD La unidad no mostrará todos los indicadores y elementos al mismo tiempo.
2 Grabación 2 Grabación Para obtener información sobre la preparación para la grabación y cómo grabar interpretaciones musicales o conferencias utilizando el micrófono incorporado, consulte el manual de instrucciones (versión impresa). Grabación con un micrófono externo Puede utilizar un micrófono externo para grabar (en lugar de utilizar el micrófono estéreo incorporado).
2 Grabación Grabación desde un dispositivo de audio externo (como un reproductor de CD) Puede grabar fuentes de entrada de línea desde un dispositivo de audio externo (como un reproductor de CD o MD). 1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal, pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [REC MENU] → y [REC SELECT] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. 2.
2 Grabación 5. Reproduzca la fuente de grabación en una fuente de audio externa y pulse el botón [REC/PAUSE ]. Empieza la grabación. Nota: · Las grabaciones se guardan automáticamente en la carpeta LINE (L). · Mientras graba audio a través de la entrada de línea desde un dispositivo externo conectado, no se oirá audio por el altavoz. Utilice los auriculares para escuchar el audio que se está grabando.
3 Ajustes de grabación 3 Ajustes de grabación Uso de una escena de grabación predeterminada o personalizada El grabador presenta escenas de grabación predeterminadas y personalizadas. Cada escena predeterminada es un conjunto de los ajustes del menú de grabación que funcionaría bien en un determinado ambiente y aplicación de grabación. También puede crear sus propias escenas de grabación personalizadas.
3 Ajustes de grabación Grabación con la escena de grabación seleccionada 1. Tras seleccionar una escena de grabación, desde la pantalla principal, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral y, a continuación, pulse los botones [VOL +/–], [ ]/[ ] para seleccionar una carpeta en la que grabar un archivo; finalmente, pulse el botón [MENU/ENTER]. 2. Pulse el botón [REC/PAUSE ]. Si ha seleccionado la escena de grabación [Practice], la grabación comienza inmediatamente. 3.
3 Ajustes de grabación • Para [MIC ALC], pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [ON] u [OFF] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. S 27 MIC ALC OFF ON • Para [MIC SENS], pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [HIGH] o [LOW] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. S 27 MIC SENS HIGH LOW Para obtener información sobre cómo ajustar los demás elementos de menú, consulte las siguientes páginas: ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ [REC MODE] (consulte la página 16.
3 Ajustes de grabación ■ Notas sobre la modificación de los ajustes [MIC ALC] y [MIC SENS] Si cambia la posición de los interruptores [ALC] o [MIC SENS] tras seleccionar una escena de grabación, se cancelarán los ajustes de la escena de grabación (OFF) y se aplicarán los ajustes del interruptor modificados. En tal caso, si apaga la unidad y la vuelve a encender, el estado de los interruptores del panel lateral se utilizará en los ajustes de grabación.
3 Ajustes de grabación Cambio del modo de grabación (selección de una calidad de sonido) El grabador permite grabar audio en formato MP3 o PCM (WAV). En modo PCM, se grabarán datos de audio no comprimidos. En modo MP3, se grabarán datos de audio comprimidos. A mejor calidad de sonido, el tamaño de los datos será mayor y el tiempo de grabación disponible será menor. Cambio del modo de grabación 1.
3 Ajustes de grabación Activación y desactivación de la función ALC (control de nivel automático) Nota: · Puede activar y desactivar la función ALC al grabar audio en las carpetas A–D. • Activación de la función ALC Coloque el interruptor [ALC] situado en el panel lateral de la unidad en posición ”ON”. El nivel de grabación se ajustará automáticamente en respuesta al nivel de entrada. ALC ON AUTO PCM 44.1K 16bit 7/7 091101_1746.
3 Ajustes de grabación Ajuste del ecualizador de grabación El ajuste del ecualizador de grabación permite grabar el audio con la calidad tonal deseada potenciando las gamas de frecuencias inferiores o superiores. El ecualizador de grabación sólo se puede utilizar para grabar audio en las carpetas A–D y cuando la función ALC está desactivada.
3 Ajustes de grabación Selección de una opción de ecualización de grabación 1. 2. Coloque el interruptor [ALC] en posición ”OFF”. 3. Pulse el botón [REC/PAUSE ]. La unidad mostrará el indicador [STANDBY]. Pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] → y los botones [VOL +/–], [ ]/[ seleccionar la carpeta en la que grabar y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. Seleccione una de las carpetas A–D. ] para PCM 44.1K 16bit 20 A STANDBY L 091101_1712.WAV L R 3:02 0:00:00 –30dB 4.
3 Ajustes de grabación Personalización de la ecualización de grabación La ecualización de grabación USER permite personalizar el nivel de cinco bandas de ecualización. 1. 2. Seleccione ”USER” mientras se muestra la pantalla de ecualización de grabación. Consulte los pasos 1 a 5 de la sección ”Selección de una opción de ecualización de grabación” en la página 19. USER Pulse el botón [VOL –]. La banda de 150 Hz se seleccionará y mostrará como barra de color negro. USER 40 40 3.
3 Ajustes de grabación Ajuste del limitador de pico de grabación Si el limitador de pico de grabación está activado, el grabador reduce la distorsión del sonido ajustando automáticamente los picos excesivos. Se recomienda activar el limitador (posición ON) al grabar audio. El limitador de pico sólo está disponible si ALC está desactivado.
3 Ajustes de grabación Grabación con VAS (sistema de activación por la voz) Cuando la función de grabación VAS está activada y la unidad se encuentra en pausa de grabación, la grabación se iniciará automáticamente cuando la unidad detecte sonido por encima de un nivel determinado. La grabación se situará en pausa cuando el sonido detectado se encuentre por debajo del nivel determinado. La grabación con VAS solo se puede utilizar cuando la función ALC está activada.
3 Ajustes de grabación Ajuste de la función de división automática (AUTO DIVIDE) Si activa la función de división automática al grabar una fuente de línea, como pistas de un reproductor de CD, la unidad detectará automáticamente un silencio entre pistas y grabará cada pista en un archivo independiente. Más específicamente, cuando el grabador detecte un silencio de dos segundos o más, dejará de grabar, guardando los datos de audio transcurridos hasta dicho silencio como un archivo.
3 Ajustes de grabación Grabación con el temporizador automático Puede especificar la duración desde el momento que se pulsa el botón [REC/PAUSE ] hasta que comience la grabación. Esta función resulta útil cuando se necesita cierto tiempo de preparación. Por ejemplo, desea practicar con su instrumento musical antes de comenzar la grabación en sí. 1. 2.
3 Ajustes de grabación Cambio del ajuste LED Puede ajustar el indicador LED de forma que no se encienda durante la grabación o reproducción (opción REC/PLAY) o para que NO se encienda durante la grabación o reproducción (opción OFF). De forma alternativa, puede ajustar el indicador para que funcione como indicador LED de pico de grabación (opción PEAK/PLAY), en cuyo caso, el indicador LED parpadeará en rojo durante los picos de grabación; por lo demás, permanecerá apagado durante la grabación. 1. 2.
4 Reproducir 4 Reproducir Reproducción de archivos El grabador reproduce archivos en formato MP3 y WMA, además de archivos WAV grabados en el dispositivo. Para reproducir un archivo grabado en la unidad, seleccione una de las carpetas MIC (A–D) o la carpeta LINE (L). Para reproducir un archivo transferido desde un ordenador, seleccione la carpeta MUSIC (M). Desde la pantalla principal, pulse el botón [FOLDER/ A-B REPEAT] situado en el panel lateral. PAUSE ESC REC STOP FOLDER 1.
4 Reproducir Reproducción de pistas de la lista de reproducción El grabador ofrece cinco archivos de listas de reproducción P1–5 (consulte la página 44). También puede crear una lista de reproducción utilizando el ordenador (consulte la página 77). En esta sección se explica cómo reproducir una lista creada en el ordenador. 1. Desde la pantalla principal, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral. 2.
4 Reproducir Avancey retroceso rápidos ■ Avance y retroceso rápidos Mantenga presionado durante más de un (1) segundo el botón [ ] durante la reproducción para efectuar un avance rápido del archivo que se está reproduciendo. Mantenga presionado durante más de un (1) segundo el botón [ ] durante la reproducción para efectuar un retroceso rápido del archivo que se está reproduciendo. Una vez que la unidad comienza a avanzar o retroceder rápidamente, continuará haciéndolo aunque se suelte el botón.
5 Ajustes de reproducción 5 Ajustes de reproducción Cambio de la velocidad de reproducción En caso necesario, puede reducir o aumentar la velocidad de reproducción. Esto resulta útil si desea escuchar cuidadosamente piezas musicalmente complejas o pasar rápidamente por partes poco importantes de una reunión grabada. 1. 2. Durante la reproducción, pulse el botón [PLAY/SPEED ]. El indicador de velocidad parpadea.
5 Ajustes de reproducción Reproducción de secciones específicas de una pista Existen tres formas de especificar y localizar rápidamente una sección de una pista. Esto puede resultar útil si desea saltar partes irrelevantes durante la reproducción o repetir la reproducción de una parte determinada de un archivo.
5 Ajustes de reproducción Uso de la función de repetición de la reproducción de A-B Durante la reproducción, puede especificar una parte de un archivo que desee reproducir repetidamente (del punto A al punto B). 1. Durante la reproducción, pulse el botón [FOLDER/ A-B REPEAT] en el punto inicial deseado (A) para la repetición de la reproducción de A-B. El indicador del punto inicial se encenderá. PCM 44.1K 16bit A 4/9 091101_0025.WAV L R 0:00:12 A 0:50 Indicador del punto inicial 2.
5 Ajustes de reproducción ■ Ajuste del tiempo para la reproducción de frases 1. 2. 3. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal, seleccione [PLAY MENU] → [PHRASE PLAY] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. Pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar el tiempo que desee retrasar el punto de reproducción en un rango de 1 a 5 s en pasos de 1 s y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
5 Ajustes de reproducción Durante la reproducción, el indicador de modo de repetición aparecerá en la esquina inferior derecha de la pantalla. ONE ALL RANDOM 4. Pulse el botón [PLAY/SPEED ]. La unidad llevará acabo la repetición de la reproducción deseada. Para cancelar la repetición de la reproducción, seleccione [OFF] como modo de repetición. Sugerencia: · Puede seleccionar un modo de repetición de la reproducción mostrando la pantalla de menú durante la reproducción.
5 Ajustes de reproducción Ajuste del ecualizador de sonido Puede ajustar el ecualizador de sonido para adaptar el tono general de la música. La función sólo está disponible si reproduce archivos a través de los auriculares. Acerca de las opciones de ecualización del sonido El grabador ofrece seis preajustes de ecualización de sonido y una opción USER (que permite reducir y potencia individualmente cinco bandas para adaptarlas a sus preferencias).
5 Ajustes de reproducción Selección de una opción de ecualización del sonido 1. 2. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal, seleccione [PLAY MENU] → [SOUND EQ] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. AUTO PLAY MENU TIME SEARCH REPEAT PHRASE PLAY SKIP PLAY SOUND EQ Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar la opción de ecualización del sonido deseada.
5 Ajustes de reproducción Personalización de la opción de ecualización del sonido La opción de ecualización del sonido USER permite ajustar el nivel de cinco bandas de ecualización. 1. Seleccione ”USER” como ecualización de sonido. Consulte los pasos 1 y 2 de la sección ”Selección de una opción de ecualización del sonido” en la página 35. 2. Pulse el botón [VOL –]. La banda de 150 Hz se seleccionará y mostrará como barra de color negro. 3.
6 Uso de la función de afinador 6 Uso de la función de afinador El grabador incorpora una función de afinador que permite afinar instrumentos musicales y calibrar el tono estándar (frecuencia). Afinación de un instrumento musical 1. Apunte con el micrófono estéreo incorporado hacia el instrumento musical que desee afinar. Nota: · Para afinar una guitarra eléctrica o sintetizador, conecte el instrumento a la toma [MIC/LINE] del grabador. ☞ 2. 3.
7 Uso de la función de metrónomo 7 Uso de la función de metrónomo El grabador presenta un metrónomo integrado. La función de metrónomo permite reproducir el metrónomo, cambiar su tempo o ritmo, y ajustarlo de forma que se reproduzca durante la grabación. Empleo del metrónomo 1. 2. 3. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal, seleccione [METRONOME] → [START] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
7 Uso de la función de metrónomo Ajuste del ritmo del metrónomo 1. 2. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal, seleccione [METRONOME] → [BEAT] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. 33 METRONOME START TEMPO BEAT RECORD Pulse repetidamente los botones [VOL +/–] para ajustar el ritmo en el rango de 0/4 a 8/4 y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. 24 BEAT 2/4 3. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
8 Edición de archivos 8 Edición de archivos División de archivos Puede dividir en dos partes cualquier archivo grabado y guardado en las carpetas MIC (A–D) o LINE (L). Esta característica permite eliminar una parte indeseada de una grabación, conservando la parte deseada. IMPORTANTE Una vez que se divide en dos un archivo, las partes no se pueden volver a unir. Asegúrese de salvaguardar los archivos importantes en un ordenador u otro dispositivo antes de dividir un archivo. 1.
8 Edición de archivos ■ Nombres de archivo tras la división Antes de la división División de un archivo El nombre de archivo se cambia automáticamente. Después de la división Por ejemplo, si divide un archivo llamado ”001A_090911_1200.MP3”, se creará un nuevo archivo llamado ”002A_090911_1200.MP3”. Si el nuevo archivo tiene el mismo nombre que un archivo ya existente en la carpeta, el nuevo archivo mantendrá su nombre y el archivo existente cambiará de nombre automáticamente.
8 Edición de archivos Uso de los efectos de fundido de apertura y cierre El grabador permite aplicar efectos de fundido de apertura y cierre en los archivos grabados en formato (WAV). El efecto de fundido de apertura aumenta gradualmente el volumen del comienzo del archivo. El efecto de fundido de cierre reduce gradualmente el volumen del final del archivo. IMPORTANTE Una vez aplicados los efectos de fundido de apertura/cierre, no es posible eliminarlos.
8 Edición de archivos 7. Si está satisfecho con el archivo tras su audición y desea guardarlo, pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [SAVE] y pulse el botón [MENU/ENTER]. El archivo con el efecto de fundido de apertura sobrescribirá el archivo original. Si no desea sobrescribir el archivo original, seleccione [CANCEL] y pulse el menú [MENU/ENTER].
8 Edición de archivos 5. Pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [INDEX] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. 33 DELETE MENU FILE FOLDER INDEX RECYCLE BIN 6. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar [DELETE] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. La unidad mostrará el mensaje ”DELETING…” y las marcas de índice se eliminarán. 33 DELETE INDEX 091101_1712.WAV DELETE ALL INDEX CANCEL DELETE Nota: · El borrado de marcas de índice no elimina la grabación de audio.
8 Edición de archivos Cambio de la secuencia de reproducción en una lista de reproducción (P1–5) 1. Desde la pantalla principal, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral y, a continuación, pulse los botones [VOL +/–], [ ]/[ ] para seleccionar una de las carpetas [P1]–[P5]; finalmente, pulse el botón [MENU/ENTER]. La unidad mostrará la enumeración de las pistas de la lista de reproducción seleccionada. 33 PLIST1.M3U 02 MUSIC1 04 MUSIC2 06 MUSIC3 2.
8 Edición de archivos Eliminación de todos los archivos de una lista de reproducción (P1–5) Puede eliminar todos los archivos de una lista de reproducción. Si se eliminan todos los archivos de una lista de reproducción no se borrará los archivos originales. 1. Desde la pantalla principal, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral y, a continuación, pulse los botones [VOL +/–], [ ]/[ ] para seleccionar una de las carpetas [P1]–[P5]; finalmente, pulse el botón [MENU/ENTER].
9 Borrado 9 Borrado Gestión de la papelera de reciclaje Si borra un archivo del grabador mientras está activa la función de papelera de reciclaje, el archivo se trasladará temporalmente a la carpeta Recycle Bin ( ), de manera que, en caso necesario, podrá restaurarlo después. Si borra un archivo o carpeta del grabador mientras la función de papelera de reciclaje está desactivada, el archivo se eliminará completamente y no podrá restaurarlo.
9 Borrado Visualización de la papelera de reciclaje Desde la pantalla principal, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral y, a continuación, pulse los botones [VOL +/–], [ ]/[ ] para seleccionar la papelera de reciclaje (carpeta ); finalmente, pulse el botón [MENU/ENTER]. • La papelera de reciclaje no contiene archivos. 33 PCM 128K H 0/0 E NO DATA! • La papelera de reciclaje contiene archivos.
9 Borrado Restauración de un archivo desde la papelera de reciclaje 1. Desde la pantalla principal, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral. 2. Pulse los botones [VOL +/–], [ ]/[ ] para seleccionar la papelera de reciclaje ( ) y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. 3. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar el archivo que quiera restaurar y, a continuación, pulse el botón [DELETE] situado en el panel lateral.
9 Borrado Vaciado de la papelera de reciclaje 1. Desde la pantalla principal, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral. 2. Pulse los botones [VOL +/–], [ ]/[ ] para seleccionar la papelera de reciclaje ( ) y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. 3. 4. Pulse el botón [DELETE] situado en el panel lateral. Pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [EMPTY] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
9 Borrado Borrado de un archivo seleccionado Puede borrar individualmente un archivo de una carpeta. Atención • Si borra un archivo mientras la función de papelera de reciclaje está desactivada (consulte la página 47), no podrá restaurarlo. Asegúrese de comprobar el contenido de un archivo antes de borrarlo. • Antes de llevar a cabo la operación, asegúrese de que la pila tiene carga suficiente. 1. Desde la pantalla principal, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral. 2.
9 Borrado Borrado de todos los archivos de una carpeta Puede borrar todos los archivos de una carpeta seleccionada. Atención • Si borra todos los archivos de la carpeta seleccionada mientras la función de papelera de reciclaje está desactivada (consulte la página 47), no podrá restaurarla. Asegúrese de comprobar los contenidos de una carpeta antes de borrar los archivos. • Antes de llevar a cabo la operación, asegúrese de que la pila tiene carga suficiente.
9 Borrado Formateo de la memoria interna/tarjeta microSD (borrado de todos los datos) Al formatear la memoria interna o una tarjeta microSD se borrarán todos los archivos de la memoria interna o de la tarjeta microSD, independientemente de si la función de papelera de reciclaje está activada o desactivada. Antes de utilizar una tarjeta microSD comercial por primera vez, también debe formatearla. Atención • Si borra archivos de la memoria interna o de una tarjeta microSD, no podrá restaurarlos.
10 Uso de la función de temporizador 10 Uso de la función de temporizador Programación de un temporizador La función de temporizador permite ajustar el grabador de forma que inicie una grabación con micrófono o reproduzca un archivo o alarma en un momento determinado. Antes de llevar programar un temporizador, asegúrese de que la fecha y la hora de la unidad están bien ajustadas (consulte la página 58). 1. 2.
10 Uso de la función de temporizador ■ Ajuste del temporizador WEEKLY (disponible sólo si se ha seleccionado [WEEKLY] REPEAT) 1. Pulse los botones [VOL +/–], [ ]/[ ] para seleccionar un día de la semana y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER] para marcar la casilla correspondiente. SUN: domingo; MON: lunes; TUE: martes; WED: miércoles; THU: jueves; FRI: viernes; SAT: sábado; STORE: confirmación 24 WEEKLY SUN THU MON FRI TUE SAT WED STORE Nota: · Puede seleccionar varios días de la semana. 2.
10 Uso de la función de temporizador ■ Ajuste de la fuente de reproducción SOURCE (sólo disponible si [PLAY] está seleccionada para ACTION) 1. Pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [BEEP] (reproducir un pitido) o [FILE] (reproducir un archivo). BEEP: La unidad emite un pitido. FILE: Se reproduce el archivo seleccionado. Si selecciona ”FILE”, la unidad mostrará la pantalla de lista.
10 Uso de la función de temporizador ■ Finalización de los ajustes de temporizador 1. 2. Pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [STORE] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER]. Los ajustes del temporizador programado se confirmarán y la unidad mostrará la pantalla [COMMON MENU]. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ]. La unidad mostrará la pantalla principal. 33 2/2 TIMER REC MODE:PCM 44.
11 Ajustes de preferencias 11 Ajustes de preferencias Puede establecer los ajustes de preferencias para facilitar el uso del grabador en distintos entornos y circunstancias. Ajuste de la fecha y hora actuales Tras ajustar la fecha y la hora, la unidad grabará automáticamente la fecha y la hora de grabación con cada archivo. Como el nombre de los archivos grabados incluye la fecha y la hora, Yamaha recomienda que ajuste estos datos correctamente. 1.
11 Ajustes de preferencias Ajuste del pitido Puede ajustar el grabador de manera que pite al manejar los botones o si comete un error. 1. 2. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal, pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [COMMON MENU] → [BEEP SOUND] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
11 Ajustes de preferencias Iluminación parpadeante del indicador LED del grabador: Puede ajustar el grabador para que su indicador LED de grabación/reproducción (situado en la parte superior del grabador) parpadeé en verde cuando el grabador reciba una señal del control remoto. Tras parpadear algunos segundos, el indicador LED se iluminará de forma continua o se apagará, según el ajuste [REC/PLAY LED], tal y como se explica en ”Cambio del ajuste LED” en la página 25. 2.
11 Ajustes de preferencias Ajuste de la función de retroiluminación Si se activa la función de retroiluminación, la retroiluminación LCD se encenderá cada vez que pulse un botón o encienda el aparato. 1. 2. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal, pulse los botones [VOL +/–] para seleccionar [COMMON MENU] → [BACKLIGHT] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
11 Ajustes de preferencias Restablecimiento de los ajustes de menú Al reinicializar los ajustes del grabador se restablecerán todos los ajustes de menú (a excepción de la fecha y la hora) a los ajustes de fábrica. Nota: · Al restablecer los ajustes del grabador no se borrará ningún dato de la memoria interna o tarjeta microSD. Para obtener información sobre el restablecimiento de la memoria interna o de una tarjeta microSD, consulte página 53.
12 Uso del grabador con un ordenador 12 Uso del grabador con un ordenador Puede transferir archivos de audio almacenados en la memoria interna o en la tarjeta microSD a un ordenador conectando el grabador al ordenador a través del cable USB incluido. Los archivos transferidos son compatibles con Windows Media Player e iTunes, y pueden editarse utilizando el software DAW ”Cubase AI” incluido. También puede transferir archivos de audio desde un ordenador al grabador para reproducirlos.
12 Uso del grabador con un ordenador Desconexión del grabador del ordenador ■ Windows: 1. Haga clic en en la barra de tareas inferior derecha en la pantalla de Windows y, a continuación, en [Quitar hardware de forma segura]. 2. Cuando el ordenador muestre el mensaje de la derecha, extraiga el cable USB. ■ Macintosh: 1. Arrastre y suelte el icono de unidad [PRW24] o [PRW24SD] del grabador del escritorio en la papelera. 2.
12 Uso del grabador con un ordenador Si la ventana ”Administrador de dispositivos” no muestra los elementos correctos: Siga los pasos descritos a continuación. 1. 2. Salga de (cierre) todas las aplicaciones. 3. Si el ordenador cuenta con múltiples terminales USB, utilice otro terminal USB para conectar el grabador. 4.
12 Uso del grabador con un ordenador 3. Haga doble clic en [PRW24] o [PRW24SD] para abrirlas. El sistema mostrará las carpetas del grabador. Nota: · Si el sistema muestra el panel ”¿Qué desea que haga Windows?”, haga clic para seleccionar [Abrir carpeta para ver archivos] y confirme con [Aceptar]. El sistema mostrará las carpetas del grabador.
12 Uso del grabador con un ordenador ■ Los archivos se guardarán en las siguientes carpetas de la memoria interna o de la tarjeta microSD. • MIC(A-D) / MIC_(A-D)_SD Estas carpetas almacenan archivos de audio (formato MP3 o WAV) grabador por la unidad. Nota: · No mueva los archivos a otra carpeta. Por ejemplo, no mueva un archivo de la carpeta A a la carpeta B. De hacerlo, no podrá reproducir el archivo.
12 Uso del grabador con un ordenador • DATA Esta carpeta almacena archivos de datos (MS Excel, MS Word, etc.) y permite utilizar el grabador como una unidad Flash USB o un lector/grabador de tarjetas microSD (unidad extraíble). Nota: · El grabador no reproducirá ningún archivo de audio o música guardado en esta carpeta. · Esta carpeta sólo será reconocida por un ordenador conectado. El grabador no mostrará esta carpeta en su pantalla.
12 Uso del grabador con un ordenador ■ POCKETRAK W24 Estructura de carpetas POCKETRAK W24 (microSD) Carpetas MIC (A-D): Estas carpetas almacenan archivos de audio grabados con el micrófono del grabador, como conferencias, charlas e interpretaciones musicales. Cada carpeta alberga un máximo de 199 archivos. Carpetas LINE (L): Estas carpetas albergan archivos de audio grabados desde dispositivos externos a través de la conexión de línea. Cada carpeta alberga un máximo de 199 archivos.
12 Uso del grabador con un ordenador Acerca de las normas de nomenclatura El grabador asigna automáticamente nombres a los archivos grabados, siguiendo las siguientes normas de nomenclatura: el grabador no muestra el número de archivo y el tipo de carpeta. Solamente podrá verlos en un ordenador conectado. 001A_091121_1200.
12 Uso del grabador con un ordenador Transferencia de archivos de audio desde el grabador a un ordenador ■ Windows: 1. 2. 3. 4. Conecte el grabador a un ordenador. 5. Copie el archivo en la ubicación deseada. Abra [Mi PC] desde el menú [Inicio]. Haga doble clic en la carpeta [PRW24] o [PRW24SD]. Haga doble clic en la carpeta (MIC_A–MIC_D) que contenga el archivo que desee cargar en su ordenador. ■ Macintosh: 1. Conecte el grabador a un ordenador. 2.
12 Uso del grabador con un ordenador Copia de archivos de audio en un CD-R Puede copiar archivos de audio (grabados en el grabador) en un disco CD-R utilizando el Reproductor de Windows Media. Visite el sitio web de Microsoft para obtener información sobre cómo obtener Windows Media Player. http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/es/ Nota: · En esta sección se utilizan Windows XP y el reproductor de Windows Media 11 a modo de ejemplo.
13 Uso del grabador como reproductor de música 13 Uso del grabador como reproductor de música Si instala el Reproductor de Windows o iTunes en su ordenador y transfiere archivos de música al grabador conectado, podrá utilizar la unidad como reproductor de música. Visite el sitio web de Microsoft para obtener información sobre cómo obtener Windows Media Player. http://www.microsoft.
13 Uso del grabador como reproductor de música 3. Haga clic en [Grabar] en la barra de menús. Pulsar Comprobar Pulsar 4. Inserte un CD de música en la unidad de CD-ROM del ordenador. Nota: · Si el ordenador tiene acceso a Internet, el sistema obtendrá y mostrará automáticamente información musical relacionada con el CD. 5. Marque la casilla de cada tema que desee copiar en el ordenador y luego pulse [Iniciar copia]. El sistema comienza a copiar el CD.
13 Uso del grabador como reproductor de música Transferencia de archivos de música al grabador (función de sincronización) Puede transferir archivos de audio (copiados de un CD de música en un ordenador) en el grabador para su reproducción. Para obtener información sobre cómo copiar un CD de música, consulte la sección ”Copia de un CD (creación de archivos de música compatibles a partir de CD de música)” en la página 73. 1.
13 Uso del grabador como reproductor de música 6. Arrastre y suelte los archivos de música deseados desde la Biblioteca de la columna de la izquierda al panel Lista de sincronización de la columna derecha. Pulsar 7. Pulse [Iniciar sincronización]. Los archivos se transferirán al grabador.
13 Uso del grabador como reproductor de música Reproducción de pistas en una secuencia determinada El grabador presenta una función de lista de reproducción, ofreciendo cinco archivos de lista de reproducción PLIST 1–5.M3U (consulte la página 44). También puede crear una lista de reproducción utilizando el ordenador para reproducir pistas en la secuencia deseada.
14 Instalación de Cubase AI 14 Instalación de Cubase AI El grabador se suministra con un disco DVD que contiene el software DAW ”Cubase AI”. Puede utilizar este software para editar y mezclar archivos de audio. En esta sección se explica cómo instalar Cubase AI. Consulte la documentación en PDF suministrada con Cubase AI (primeros pasos y manual de instrucciones, accesibles desde el menú ”Help”). Nota: · No es posible copiar archivos de audio a un disco CD-R utilizando Cubase Al.
15 Apéndice 15 Apéndice Mensajes de error La siguiente tabla explica los mensajes de error que podría ver durante el funcionamiento del grabador.
15 Apéndice Estado de la unidad o funcionamiento Mensaje de error CANNOT FADE IN! FILE TOO SHORT! CANNOT FADE OUT! FILE TOO SHORT! Edición (fundido de apertura/cierre) CANNOT FADE IN! READ-ONLY FILE! CANNOT FADE OUT! READ-ONLY FILE! MEMORY FULL! Edición (general) CANNOT EDIT! READ-ONLY MODE! Pantalla de lista NO FILE CANNOT EDIT! READ-ONLY MODE! FOLDER FULL! Papelera de reciclaje RECYCLE BIN FULL! PLEASE EMPTY THE RECYCLE BIN FIRST! NO MEDIA! Tarjeta microSD SD CARD ACCESS ERROR! INSERT AGAIN! S
15 Apéndice Estado de la unidad o funcionamiento Listas de reproducción Mensaje de error NO MORE FILE FOR THIS PLAYLIST! PLAYLIST CAN BE EDITED ONLY IN MUSIC FOLDER TOO MANY FILES FOR A PLAYLIST! NO FILE IN PLAYLIST! PLAYLIST FILE CANNOT BE SELECTED Descripción Ha intentado asignar más de 99 archivos a una de las listas de reproducción (PLIST). Ha intentado seleccionar un archivo en una carpeta distinta de MUSIC (M) y asignarlo a una de las listas de reproducción (PLIST).
15 Apéndice No hay sonido. Posible causa El volumen está demasiado bajo. Solución Use el botón [VOL +/–] para ajustar el volumen. No se pueden reproducir los archivos de las carpetas MIC (A-D), LINE o Papelera de reciclaje ( ). Posible causa El nombre de archivo es incorrecto. Solución Si cambia el nombre de archivo en un ordenador y luego devuelve el archivo a la carpeta MIC (A–D), no podrá reproducir el archivo en la unidad. Transfiera el archivo a la carpeta MUSIC (M) para reproducirlo.
15 Apéndice Un archivo no se puede dividir. Posible causa La memoria interna o la tarjeta microSD puede no tener espacio suficiente. Solución Borre archivos innecesarios (consulte la página 51). Posible causa El archivo es demasiado corto para dividirlo. Solución La duración mínima necesaria para la operación de división de archivos varía según el modo de grabación (consulte la página 41). Un archivo no se puede borrar. Posible causa El archivo tiene el atributo ”sólo lectura”.
15 Apéndice La velocidad de transferencia de archivos (del ordenador a la unidad) es lenta. Posible causa La unidad está conectada al terminal USB1.1 del ordenador. Solución Conecte la unidad al terminal de alta velocidad USB2.0. Cuando la unidad está conectada al ordenador, la unidad no muestra el icono ”Conectado”. Posible causa La unidad no está conectada correctamente al PC.
15 Apéndice La fecha y la hora no se muestran correctamente. Solución Ajuste la fecha y la hora correctas (consulte la página 58). La eliminación de archivos no aumenta el espacio libre. Posible causa La función de papelera de reciclaje está activada. Solución Vacíe la papelera de reciclaje (consulte la página 50). El temporizador no funciona correctamente. (La grabación del temporizador falló.) Posible causa Se ha restablecido el calendario.
15 Apéndice Preguntas frecuentes P: ¿Por qué se oyen crujidos en las grabaciones? A: Puede grabarse crujidos si mueve la unidad durante la grabación o incluso si mueve los dedos mientras la sostiene para grabar. Si es posible, trate de no mover la unidad durante la grabación. P: ¿Cómo puedo transferir las grabaciones a cintas o MD? A: Utilice un cable de audio estándar (con clavijas pequeñas de 3,5 mm) para conectar la unidad a la grabadora de cintas o MD y luego pase las grabaciones a una cinta o MD.
15 Apéndice Especificaciones Sistemas operativos admitidos Medios admitidos Windows 7, Vista, XP Professional/Home Edition Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6 Tarjeta microSD/SDHC 96 kHz 24 bits 16 bits Formato de reproducción Aprox. 1 h. Aprox. 1 h y 50 min. Aprox. 2 h. 96 kHz Aprox. 1 h y 25 min. 88,2 kHz Aprox. 1 h y 30 min. 48 kHz Aprox. 2 h y 50 min.
15 Apéndice Salida (auriculares) 10 mW + 10 mW (a 16Ω de carga) Fuente de alimentación Pila alcalina “AA/LR6” (1) o pila de níquel e hidruro metálico “AA” (1) Pila alcalina: Duración de la pila para grabación MP3 64 kbps aprox. 56 horas, PCM 44,1 kHz 16 bits aprox. 38 horas (Condiciones de grabación: LED de grabación apagado, retroiluminación apagada, sin vigilancia de grabación, función ALC activada) Pila alcalina: Duración de la pila para reproducción con auriculares MP3 64 kbps aprox.
Apéndice Índice A D Adaptador para pie de micrófono .............. 6 Afinador................................................... 37 Ajustes de preferencias ............................. 58 Alarma ..................................................... 54 ALC (control de nivel automático)............ 17 Almacenamiento................................ 65, 69 Altavoz....................................................... 6 Archivo .................................................... 65 Archivos de audio ......
Apéndice L LED................................................ 5, 25, 60 Limitador de pico de grabación ............... 21 Lista de reproducción......................... 44, 77 Localización de un archivo para su reproducción ........................................ 28 Localización del índice ............................. 28 M Manual ...................................................... 3 Marcas de índice...................................... 43 MD .........................................................