EN DE FR ES PT IT RU ZH KO JA Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Guia de início rápido Guida rapida Краткое руководство
AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. The above warning is located on the top of the unit.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (Supplier’s declaration of conformity procedure) Responsible Party : Address : Telephone : Type of Equipment : Model Name : Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 714-522-9011 POWER AMPLIFIER PC412-D, PC406-D, PC412-DI, PC406-DI This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Vorsichtsmaßnahmen PA_de_11 1/2 VORSICHTSMAßNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, BEVOR SIE FORTFAHREN Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, um später jederzeit darauf zurückgreifen zu können. Dieses Produkt ist ein Verstärker, der für Festeinbauten wie in einem Saal oder einer Kirche verwendet wird, oder für Vorträge und Live-Events im Innen- oder Außenbereich. Verwenden Sie es nicht für andere als den beabsichtigten Zweck.
PA_de_11 2/2 VORSICHT Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte: Netzanschluss/Netzkabel • Wenn Sie den Netzstecker vom Produkt oder von der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Durch Ziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden.
ACHTUNG Informationen Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise. Über die Funktionen/Daten, die mit diesem Produkt geliefert werden Handhabung und Pflege • Verwenden Sie das Produkt nicht in Nähe eines Fernsehers, Radioempfängers oder anderer elektrischer Geräte. Andernfalls können durch dieses Produkt oder die anderen Geräte Störgeräusche entstehen.
Einleitung Vielen Dank für den Kauf eines Leistungsverstärkers der Baureihe PC-D oder PC-DI von Yamaha (siehe Modelltabelle unten). Dieses Produkt ist ein Verstärker, der für Festeinbauten wie in einem Saal oder einer Kirche verwendet wird, oder für Vorträge und Live-Events im Innen- oder Außenbereich. Diese Kurzanleitung ist für die Lektüre durch den Installateur oder den System-Designer vorgesehen; sie erklärt Einstellungen und Installation.
Lieferumfang (bitte prüfen) • Netzkabel × 1 • Griffe × 2 • Gitter (L) × 1 • Gitter (R) × 1 • Filterelement (L) × 1 • Filterelement (R) × 1 • Geräteschrauben für Griffe (M5 × 12 mm) × 4 • Euroblock-Ministecker für GPI (8-polig) × 2 • Euroblock-Stecker für die analogen Eingänge (3-polig) × 4 (nur PC-DI-Baureihe) • Euroblock-Stecker für die Lautsprecherausgänge (8-polig) × 1 (nur PC-DI-Baureihe) • Kabelbinder x 4 (nur PC-DI-Baureihe) • Kurzanleitung (dieses Dokument) Dokumentation • Kurzanleitung (dieses Dok
Vorsichtsmaßnahmen für die Rackmontage Für dieses Produkt wird der Betrieb in einem Temperaturbereich von 0–40 °C gewährleistet. Wenn Sie nur Produkte diesen Typs in einem Rack nach EIA-Standard montieren, können Sie mehrere Einheiten ohne Zwischenraum einbauen.
Auswahl des Lautsprecherkabels WARNUNG An den Ausgangsbuchsen des Leistungsverstärkers liegen hohe Spannungen an. Wenn Sie Lautsprecher an diesem Gerät anschließen, müssen Sie Kabel verwenden, die die Mindestanforderungen des NEC (National Electric Code) UL13 CL3 erfüllen (unterhalb 300 V). Um Verluste durch Leistungsabfall und niedrigen Dämpfungsfaktor durch die Lautsprecherkabel zu minimieren, beachten Sie die folgende Tabelle und verwenden Sie Lautsprecherkabel mit dem entsprechenden Querschnitt.
q Dante-Anschluss [PRIMARY] Dante-Anschluss [SECONDARY] Diese EtherCON-Buchsen (RJ45) ermöglichen den Anschluss an Dante-Geräten wie Pulten der CL-Reihe mit Standard-Ethernetkabeln (CAT5e oder besser wird empfohlen). Für die PC-D-Baureihe verwenden Sie RJ-45Stecker, die dem Produkt etherCON CAT5 der Neutrik Corporation entsprechen. Für die PC-DI-Baureihe verwenden Sie RJ-45-Anschlüsse.
Anschlüsse mit hoher Impedanz (nur PC-DI-Baureihe) HINWEIS Die Modelle der PC-DI-Baureihe unterstützen auch hochohmige Lautsprecherausgänge (100 V/70 V). Anzahl der Lautsprechersysteme, die Durch Ein-/Ausschalten in schneller Folge durch Einstecken/ Herausziehen des Netzsteckers kann es zu Fehlfunktionen kommen. Nachdem Sie das Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers ausgeschaltet haben, warten Sie bitte mindestens fünf Sekunden, bevor Sie den Stecker wieder hineinstecken.
Einstellungen am Gerät Die Frontplatte Auswählen eines Verstärker-Presets Verwenden Sie die MENU/HOME-Taste q links vom Display, um zwischen HOME- und MENU-Bildschirm umzuschalten. Ab Werk stehen fünf Arten von Presets zur Verfügung. Rufen Sie ein Verstärker-Preset ab, das zu Ihrem System passt.
3. Drehen Sie den Hauptregler, um „RECALL“ Werks-Preset E: 1in-2out BRIDGE (1 Eingang/2 Ausgänge gebrückt) SPEAKERS INPUT A1+D1 PROCESSOR AMP A PROCESSOR AMP C auszuwählen, und drücken Sie den Hauptregler zum Abrufen. VOLUME VOLUME Hier erläutern wir, wie Sie ein werksseitiges Preset abrufen können. WARNUNG Zur Sicherheit führen Sie beim Abrufen von AmpPresets kein Eingangssignal zu. Die Lautstärke könnte sich deutlich ändern. 1.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen (Initialisierung) Es gibt zwei Methoden, dieses Produkt zu initialisieren. Initialisierung per MENU-Bildschirm UTILITY INITIALIZE auswählen Initialisierung, falls Sie den PIN-Code vergessen haben, usw. 1. Drehen Sie im MENU-Bildschirm den Hauptregler, um Wenn Sie INITIALIZE im UTILITY-Bildschirm nicht mehr auswählen können, wenn Sie beispielsweise den PIN-Code der Bedienfeldsperre vergessen haben, können Sie das Gerät mit der folgenden Methode initialisieren.
Montage der Griffe Montieren Sie die beiliegenden Griffe wie erforderlich. 1. Richten Sie die Griffe auf die Gewindebohrungen am Gerät aus, und befestigen Sie sie mit den beiliegenden Schrauben (4 St.). 2,0 Nm Reinigen der Luftfilter Um zu gewährleisten, dass ausreichend Kühlungsluft angesaugt werden kann, reinigen Sie die Filterelemente wie folgt, falls sie sich zu stark zugesetzt haben. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist. 6. Platzieren Sie das Filterelement über der 2.
Allgemeine Technische Daten Ausgangsleistung 1 kHz, nicht übersteuert, 20-ms-Impuls, alle Kanäle betrieben PC412-D PC412-DI PC406-D PC406-DI 16 Ω 600 W × 4 600 W × 4 300 W × 4 300 W × 4 8Ω 1200 W × 4 1200 W × 4 600 W × 4 600 W × 4 4Ω 1900 W × 4 1900 W × 4 900 W × 4 900 W × 4 2Ω 2500 W × 4 2500 W × 4 1300 W × 4 1300 W × 4 8 Ω (BRIDGE-Modus) 3800 W × 2 3800 W × 2 1800 W × 2 1800 W × 2 4 Ω (BRIDGE-Modus) 5000 W × 2 5000 W × 2 2600 W × 2 2600 W × 2 Hi-Z (70-V-Modus) — 1200
88 150 16.5 37.3 7.4 528 506.7 482.8 (MOUNTING SURFACE TO REAR END) 460.
About Using BSD-Licensed Software EN The software used by this product includes components that comply with the BSD license. The restrictions placed on users of software released under a typical BSD license are that if they redistribute such software in any form, with or without modification, they must include in the redistribution (1) a disclaimer of liability, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing provisions.
Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD RU Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты, соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
155
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.