EN DE FR ES PT IT RU ZH KO JA Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Guia de início rápido Guida rapida Краткое руководство
AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. The above warning is located on the top of the unit.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (Supplier’s declaration of conformity procedure) Responsible Party : Address : Telephone : Type of Equipment : Model Name : Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 714-522-9011 POWER AMPLIFIER PC412-D, PC406-D, PC412-DI, PC406-DI This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Precauzioni PA_it_11 1/2 PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Questo prodotto è un amplificatore utilizzato per le installazioni fisse quali sale da concerto o chiese, oppure per conferenze o eventi dal vivo al chiuso o all'aperto. Non utilizzare per scopi diversi da quelli previsti.
PA_it_11 2/2 ATTENZIONE Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare la possibilità di lesioni personali o ad altre persone. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito: Precauzioni di utilizzo • Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del prodotto (prese d'aria, pannello e così via). • Non appoggiarsi al prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti.
AVVISO Informazioni Attenersi agli avvisi riportati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti. Informazioni su funzioni e dati incorporati nel prodotto Utilizzo e manutenzione • Non utilizzare il prodotto in prossimità di apparecchi televisivi, radio o altri dispositivi elettrici. In questi casi, il prodotto, l'apparecchio televisivo o la radio potrebbe generare dei disturbi.
Introduzione Grazie per aver acquistato un amplificatore Yamaha serie PC-D o PC-DI (vedere la tabella di seguito). Questo prodotto è un amplificatore utilizzato per le installazioni fisse quali sale da concerto o chiese, oppure per conferenze o eventi dal vivo al chiuso o all'aperto. La presente Guida rapida è rivolta agli installatori e ai progettisti di sistema, e illustra le procedure di impostazione e installazione.
Elementi inclusi (verificare) • Cavo di alimentazione × 1 • Maniglie × 2 • Griglia (S) × 1 • Griglia (D) × 1 • Elemento del filtro (S) × 1 • Elemento del filtro (D) × 1 • Viti autofilettanti (M5 × 12 mm) × 4 • Spina Euroblock mini per GPI (8 pin) × 2 • Spina Euroblock per ingresso analogico (3 pin) × 4 (solo serie PC-DI) • Spina Euroblock per uscita altoparlante (8 pin) × 1 (solo serie PC-DI) • Fascette serracavi × 4 (solo serie PC-DI).
Precauzioni per il montaggio in rack Questo prodotto è garantito per funzionare a una temperatura compresa tra 0 e 40 °C. Se soltanto questo prodotto viene montato in un rack EIA standard, è possibile montare più unità senza lasciare spazio tra di esse. Se questo prodotto viene montato in un rack standard assieme ad altri dispositivi, il calore proveniente dai singoli dispositivi potrebbe causare un aumento della temperatura del rack e limitare le prestazioni del prodotto stesso.
Selezione del cavo degli altoparlanti AVVERTENZA I jack di uscita dell'amplificatore sono alimentati con tensione elevata. Quando si collega questa unità agli altoparlanti, è necessario utilizzare cavi che soddisfino i requisiti minimi NEC (National Electrical Code) UL13 CL3 (max. 300 V). Per ridurre al minimo la perdita di potenza o il coefficiente di attenuazione nei cavi degli altoparlanti, fare riferimento alla tabella di seguito e utilizzare cavi degli altoparlanti del calibro appropriato.
q Connettore Dante [PRIMARY] Connettore Dante [SECONDARY] AVVERTENZA Questi connettori etherCON (RJ45) consentono il collegamento a dispositivi Dante, come una console serie CL, utilizzando cavi Ethernet standard (raccomandati CAT5e o superiori). Per la serie PC-D, utilizzare connettori di tipo RJ-45 compatibili con etherCON CAT5 di Neutrik Corporation. Per la serie PC-DI, utilizzare connettori RJ-45.
Collegamenti ad alta impedenza (solo serie PC-DI) NOTA La serie PC-DI supporta inoltre l'alta impedenza (linea da 100 V/70 V). L'accensione e lo spegnimento dell'unità in successione rapida tramite scollegamento della spina potrebbe causarne il malfunzionamento. Dopo avere spento l'unità rimuovendo la spina, attendere almeno cinque secondi prima di riaccenderla.
Impostazioni dell'unità Informazioni sul pannello frontale Selezione di un preset dell'amplificatore Utilizzare il pulsante q MENU/HOME sul lato sinistro del display per passare dalla schermata HOME alla schermata MENU e viceversa. Vengono forniti cinque tipi di preset di fabbrica. Richiamare il preset dell'amplificatore appropriato per il sistema in uso.
3. Ruotare la manopola principale per selezionare Preset di fabbrica E: 1 in-2 out BRIDGE SPEAKERS INPUT A1+D1 PROCESSOR AMP A PROCESSOR AMP C "RECALL", quindi premere la manopola principale per richiamare. VOLUME VOLUME Di seguito viene descritto come richiamare un preset di fabbrica. AVVERTENZA Per motivi di sicurezza, non immettere suoni quando si richiama un preset dell'amplificatore. Il volume potrebbe variare in modo significativo. 1.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (inizializzazione) Esistono due modi per inizializzare questo prodotto. Inizializzazione tramite la schermata MENU UTILITY selezionare INITIALIZE 1. Nella schermata MENU, ruotare la manopola principale per selezionare "UTILITY", quindi premere la manopola principale per confermare. Viene visualizzata la schermata UTILITY. Inizializzazione nel caso in cui si sia dimenticato il codice PIN, ecc.
Installazione delle maniglie Installare le maniglie incluse se necessario. 1. Allineare le maniglie ai fori sull'unità e procedere all'installazione utilizzando le viti fornite in dotazione (4 pezzi). 2,0 N.m Pulizia dei filtri dell'aria Per garantire un'adeguata immissione dell'aria di raffreddamento, è necessario pulire come indicato di seguito gli elementi del filtro se ostruiti. 1. Assicurarsi che l'amplificatore sia spento. 2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. 3.
Specifiche tecniche generali Potenza in uscita 1 kHz, senza saturazione, burst 20 msec, tutti i canali utilizzati PC412-D PC412-DI PC406-D PC406-DI 16 Ω 600 W × 4 600 W × 4 300 W × 4 300 W × 4 8Ω 1.200 W × 4 1.200 W × 4 600 W ×4 600 W × 4 4Ω 1.900 W × 4 1.900 W × 4 900 W × 4 900 W × 4 2Ω 2.500 W × 4 2.500 W × 4 1.300 W × 4 1.300 W × 4 8 Ω (modalità BRIDGE) 3.800 W × 2 3.800 W × 2 1.800 W × 2 1.800 W × 2 4 Ω (modalità BRIDGE) 5.000 W × 2 5.000 W × 2 2.600 W × 2 2.
88 150 16.5 37.3 7.4 528 506.7 482.8 (MOUNTING SURFACE TO REAR END) 460.
About Using BSD-Licensed Software EN The software used by this product includes components that comply with the BSD license. The restrictions placed on users of software released under a typical BSD license are that if they redistribute such software in any form, with or without modification, they must include in the redistribution (1) a disclaimer of liability, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing provisions.
Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD RU Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты, соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
155
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.