EN DE FR ES PT IT RU ZH KO JA Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Guia de início rápido Guida rapida Краткое руководство
AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. The above warning is located on the top of the unit.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (Supplier’s declaration of conformity procedure) Responsible Party : Address : Telephone : Type of Equipment : Model Name : Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 714-522-9011 POWER AMPLIFIER PC412-D, PC406-D, PC412-DI, PC406-DI This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Précautions d'usage PA_fr_11 1/2 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Ce produit est un amplificateur de puissance utilisé pour les installations fixes telles qu'une salle de concert ou une église ainsi que pour les prises de parole ou les événements en direct tant en intérieur qu'en extérieur. Ne l'utilisez pas à des fins autres que celles prévues.
PA_fr_11 2/2 ATTENTION Précautions d'utilisation Veillez à toujours observer les précautions d'emploi élémentaires énumérées ci-dessous afin d'éviter tout risque de blessure pour vous-même et pour autrui. La liste des précautions décrites ci-dessous n'est toutefois pas exhaustive : • Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou les orifices du produit (trous d'aération, panneau, etc.). • Ne vous appuyez pas sur le produit et ne déposez pas dessus des objets lourds.
AVIS Informations Pour éviter d’endommager le produit, de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis cidessous. À propos des fonctions et données intégrées au produit Manipulation et entretien • N’utilisez pas le produit à proximité d’une télévision, d’une radio ou d’autres appareils électriques. En effet, tous ces dispositifs risquent de générer du bruit.
Introduction Merci d’avoir acheté un amplificateur de puissance Yamaha de série PC-D ou PC-DI (reportez-vous cidessous au tableau des différents modèles de la gamme). Ce produit est un amplificateur de puissance utilisé pour les installations fixes telles qu'une salle de concert ou une église ainsi que pour les prises de parole ou les événements en direct tant en intérieur qu'en extérieur.
Éléments fournis (à vérifier) • Cordon d'alimentation × 1 • Poignées × 2 • Grille (L) × 1 • Grille (R) × 1 • Élément filtrant (L) × 1 • Élément filtrant (R) × 1 • Vis machine pour poignée (M5 × 12 mm) × 4 • Mini-fiche Euroblock pour GPI (8 broches) × 2 • Fiche Euroblock pour entrée analogique (3 broches) × 4 (série PC-DI uniquement) • Fiche Euroblock pour entrée de haut-parleur (8 broches) × 1 (série PC-DI uniquement) • Attaches-câbles × 4 (série PC-DI uniquement) • Guide de référence rapide (ce document)
Précautions d'usage pour le montage en rack Ce produit est garanti pour fonctionner dans une plage de température comprise entre 0 et 40°C. Lorsque ce produit est monté sur un rack EIA standard, il est possible de procéder au montage de plusieurs unités sans laisser d'espace libre entre elles.
Sélection du câble de haut-parleur AVERTISSEMENT Les prises de sortie de l'amplificateur sont à haute tension. Pour connecter l'unité aux haut-parleurs, utilisez des câbles qui satisfont au moins aux exigences de la norme UL13 CL3 du Code national de l'électricité américain NEC (National Electric Code) (300 V ou moins).
q Connecteur Dante [PRIMARY] (Principal) Connecteur Dante [SECONDARY] (Secondaire) Ces connecteurs etherCON (RJ45) autorisent la connexion de l'interface à d'autres périphériques Dante compatibles, tels que les consoles de la série CL, à l'aide de câbles Ethernet (type CAT5e ou supérieur recommandé). S'agissant de la série PC-D, il conviendra d'utiliser des connecteurs RJ-45 compatibles avec les connecteurs etherCON CAT5 de Neutrik. Pour la série PC-DI, il faudra recourir à des connecteurs RJ-45.
Connexions à haute impédance (Série PC-DI uniquement) NOTE La série PC-DI prend également en charge la haute impédance (ligne 100 V/70 V). Nombre de systèmes de haut-parleurs La mise sous tension puis hors tension de manière rapide par le biais de la fiche d'alimentation de l'unité peut entraîner le dysfonctionnement de celle-ci. Après avoir mis l'unité hors tension en retirant sa fiche d'alimentation, attendez au moins 5 secondes avant de la remettre sous tension.
Réglages de l'unité À propos du panneau avant Utilisez le bouton q MENU/HOME situé sur le côté gauche de l'écran pour basculer entre les écrans HOME et MENU. Sélection d'une présélection d'amplificateur Cinq types de présélections définies en usine sont fournis par défaut. Sélectionnez la présélection d'amplificateur la mieux adaptée à votre système.
3. Tournez le bouton principal pour sélectionner Présélection définie en usine E : 1in-2out BRIDGE (1 entrée-2 sorties BRIDGE) SPEAKERS INPUT A1+D1 PROCESSOR AMP A PROCESSOR AMP C « RECALL » (Rappel), puis appuyez sur le bouton principal pour procéder au rappel. VOLUME VOLUME Cette section vous explique comment rappeler une présélection définie en usine. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, évitez toute entrée de son au moment de rappeler une présélection d'amplificateur.
Rétablissement des réglages d'usine (réinitialisation) Il existe deux méthodes pour réinitialiser ce produit. Réinitialisation via l'écran MENU UTILITY INITIALIZE Réinitialisation lorsque vous avez oublié le code PIN, etc. 1. Dans l'écran MENU, tournez le bouton principal pour Si vous ne pouvez pas sélectionner INITIALIZE dans l'écran UTILITY, par exemple si vous avez oublié le code PIN de verrouillage de panneau, vous pourrez procéder à la réinitialisation selon la méthode suivante.
Installation des poignées Installez les poignées fournies selon les besoins. 1. Alignez les poignées sur les orifices de l'unité, puis installez-les à l'aide des vis fournies (4 pièces). 2 N.m Nettoyage des filtres à air Pour garantir l'introduction d'un air de refroidissement adéquat, nettoyez les éléments filtrants comme indiqué ci-après s'ils sont obstrués. 1. Vérifiez que l'amplificateur est hors tension. 2. Déconnecter la fiche d'alimentation de la prise secteur. 3. Détachez la grille. 4.
Caractéristiques techniques générales Puissance de sortie 1 kHz, sans écrêtage, bruit en créneaux 20 msec, tous les canaux alimentés 16 Ω PC412-D PC412-DI PC406-D PC406-DI 600 W × 4 600 W × 4 300 W × 4 300 W × 4 8Ω 1 200 W × 4 1 200 W × 4 600 W ×4 600 W × 4 4Ω 1 900 W × 4 1 900 W × 4 900 W × 4 900 W × 4 2Ω 2 500 W × 4 2 500 W × 4 1 300 W × 4 1 300 W × 4 8 Ω (Mode BRIDGE) 3 800 W × 2 3 800 W × 2 1 800 W × 2 1 800 W × 2 4 Ω (Mode BRIDGE) 5 000 W × 2 5 000 W × 2 2 600 W × 2 2
88 150 16.5 37.3 7.4 528 506.7 482.8 (MOUNTING SURFACE TO REAR END) 460.
About Using BSD-Licensed Software EN The software used by this product includes components that comply with the BSD license. The restrictions placed on users of software released under a typical BSD license are that if they redistribute such software in any form, with or without modification, they must include in the redistribution (1) a disclaimer of liability, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing provisions.
Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD RU Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты, соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
155
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.