EN DE FR ES PT IT RU ZH KO JA Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Guia de início rápido Guida rapida Краткое руководство
AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. The above warning is located on the top of the unit.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (Supplier’s declaration of conformity procedure) Responsible Party : Address : Telephone : Type of Equipment : Model Name : Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 714-522-9011 POWER AMPLIFIER PC412-D, PC406-D, PC412-DI, PC406-DI This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Precauzioni PA_pt_11 1/2 PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências. Este produto é um amplificador de potência usado em instalações fixas, como um auditório ou igreja, ou em discursos ou eventos ao vivo, internos ou ao ar livre. Não use para outros fins que não sejam os pretendidos.
PA_pt_11 2/2 CUIDADO Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem. Entre essas precauções estão, mas não estão limitadas a: Cuidado no manuseio • Não coloque os dedos ou as mãos em qualquer fenda ou abertura no produto (orifícios, painel, etc.). • Não se apoie no produto ou coloque objetos pesados sobre ele.
AVISO Informações Para evitar a possibilidade de mau funcionamento/danos ao produto, danos aos dados ou a outra propriedade, obedeça aos avisos abaixo. Sobre as funções/dados que acompanham o produto • Não utilize o produto próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios ou outros. Caso contrário, o produto, o televisor ou o rádio poderão gerar ruído.
Introdução Agradecemos por comprar o amplificador de potência das séries PC-D ou PC-DI da Yamaha (consulte a tabela de linha de produtos abaixo). Este produto é um amplificador de potência usado em instalações fixas, como um auditório ou igreja, ou em discursos ou eventos ao vivo, internos ou ao ar livre. Este guia de início rápido deve ser lido pelo instalador ou pelo projetista de sistema. Ele traz explicações sobre as configurações e a instalação.
Itens incluídos (verifique) • Cabo de alimentação × 1 • Alças × 2 • Grade (E) × 1 • Grade (D) × 1 • Elemento do filtro (E) × 1 • Elemento do filtro (D) × 1 • Parafusos de maquinário para as alças (M5 × 12 mm) × 4 • Miniplugue Euroblock para GPI (8 pinos) × 2 • Plugue Euroblock para entrada analógica (3 pinos) × 4 (somente para a série PC-DI) • Plugue Euroblock para saída do alto-falante (8 pinos) × 1 (somente para a série PC-DI) • Braçadeiras de cabo × 4 (somente para a série PC-DI) • Guia de início rápido
Precauções para a montagem no rack Este produto tem a garantia de operar em uma faixa de temperatura de 0 a 40 °C. Se apenas este produto for montado em um rack padrão EIA, você poderá montar várias unidades sem precisar deixar espaço entre elas. Se este produto for montado em um rack padrão EIA com outros dispositivos, o calor dos dispositivos poderá aumentar a temperatura dentro do rack, impedindo o funcionamento do produto na potência máxima.
Seleção do cabo do alto-falante ADVERTÊNCIAS As saídas do amplificador de potência têm alta voltagem. Ao conectar esta unidade aos alto-falantes, use cabos que, no mínimo, atendam aos requisitos UL13 CL3 do NEC (Código Elétrico Nacional) (300 V ou menos). Para minimizar a perda de energia ou a perda do fator de amortecimento dos cabos do alto-falante, consulte a tabela a seguir e use um cabo do alto-falante do tamanho certo.
q Conector [PRIMARY] do Dante Conector [SECONDARY] do Dante ADVERTÊNCIAS Esses conectores etherCON (RJ45) permitem a conexão com dispositivos Dante, como um console da série CL, usando cabos Ethernet padrão (é recomendável usar CAT5e ou superior). No caso da série PC-D, use conectores RJ-45 compatíveis com o etherCON CAT5 da Neutrik Corporation. No caso da série PC-DI, use conectores RJ-45. OBSERVAÇÃO Use cabos STP (Par trançado revestido) para evitar interferência eletromagnética.
Conexões de alta impedância (somente para a série PC-DI) OBSERVAÇÃO A série PC-DI também é compatível com alta impedância (linha de 100 V/70 V). Ligar e desligar rapidamente a unidade sucessivamente pelo plugue de alimentação pode causar mau funcionamento. Depois de desligar a unidade pelo plugue de alimentação, aguarde pelo menos cinco segundos para religá-la.
Configurações da unidade Sobre o painel frontal Use o botão MENU/HOME q localizado no lado esquerdo do visor para alternar entre as telas HOME e MENU. Seleção de uma predefinição do amplificador Há cinco tipos de predefinições de fábrica. Ative uma predefinição do amplificador conforme for apropriado para o sistema.
3. Gire o botão giratório principal para selecionar Predefinição de fábrica E: 1in-2out BRIDGE SPEAKERS INPUT A1+D1 PROCESSOR AMP A PROCESSOR AMP C "RECALL" e pressione-o para ativar. VOLUME VOLUME Aqui, explicamos como ativar uma predefinição de fábrica. ADVERTÊNCIAS Por motivos de segurança, não reproduza som enquanto seleciona uma predefinição do amplificador. O volume pode mudar significativamente. 1.
Voltar às configurações de fábrica (inicialização) Há duas maneiras de inicializar este produto. Inicialização na tela MENU UTILITY INITIALIZE Inicialização caso você tenha esquecido o código PIN etc. 1. Na tela MENU, gire o botão giratório principal para Se não for possível selecionar INITIALIZE na tela UTILITY (por exemplo, se você tiver esquecido o código PIN do bloqueio do painel), use o método a seguir para inicializar a unidade. selecionar "UTILITY" e pressione-o para confirmar.
Instalação das alças Instale as alças incluídas conforme necessário. 1. Alinhe as alças com os orifícios da unidade e instale-as usando os parafusos incluídos (4 peças). 2,0 N.m Limpeza dos filtros de ar Para garantir que o ar de resfriamento necessário entre, limpe os elementos do filtro da seguinte maneira em caso de obstrução. 1. Certifique-se de que o amplificador esteja desligado. 2. Desconecte o cabo de alimentação da tomada de 6.
Especificações gerais Potência de saída 1 kHz, sem clipe, 20 ms de pulso, todos os canais acionados PC412-D PC412-DI PC406-D PC406-DI 16 Ω 600 W × 4 600 W × 4 300 W × 4 300 W × 4 8Ω 1.200 W × 4 1.200 W × 4 600 W ×4 600 W × 4 4Ω 1.900 W × 4 1.900 W × 4 900 W × 4 900 W × 4 2Ω 2.500 W × 4 2.500 W × 4 1.300 W × 4 1.300 W × 4 8 Ω (modo BRIDGE) 3.800 W × 2 3.800 W × 2 1.800 W × 2 1.800 W × 2 4 Ω (modo BRIDGE) 5.000 W × 2 5.000 W × 2 2.600 W × 2 2.
88 150 16.5 37.3 7.4 528 506.7 482.8 (MOUNTING SURFACE TO REAR END) 460.
About Using BSD-Licensed Software EN The software used by this product includes components that comply with the BSD license. The restrictions placed on users of software released under a typical BSD license are that if they redistribute such software in any form, with or without modification, they must include in the redistribution (1) a disclaimer of liability, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing provisions.
Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD RU Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты, соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
155
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.