ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Owner’s Manual Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6. EN Mode d'emploi Manual de instrucciones Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-6. FR Antes de utilizar el instrumento, lea la sección “PRECAUCIONES”, en las páginas 5-6.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FCC INFORMATION (U.S.A.) that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. Nº de modelo Nº de serie La placa de identificación se encuentra en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
• Aunque las partes de madera hayan sido diseñadas y fabricadas teniendo en cuenta el cuidado del medio ambiente y la salud humana, pueden darse casos aislados en los que el cliente perciba un olor extraño o note irritación en los ojos debido al material de recubrimiento y al adhesivo. Para evitar esto, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metalicos o de otro tipo en las hendiduras de la tapa del teclado o en el panel.
Almacenamiento de datos • Algunos de los datos de este instrumento (página 34) y los datos de las canciones almacenados en la memoria interna del instrumento (página 28) se conservarán cuando se desconecte la alimentación eléctrica. Sin embargo, es posible que los datos guardados se pierdan debido a algún fallo, a un error de funcionamiento, etc. Guarde los datos de la canción en una unidad flash USB/un dispositivo externo como un ordenador (páginas 33, 37).
Piano híbrido NU1X Combinando más de un siglo de experiencia en la fabricación de pianos de talla mundial con lo último en tecnología avanzada, Yamaha presenta un instrumento que se acerca más que nunca a un piano acústico auténtico y que viene equipado con todos los elementos esenciales que el pianista necesita.
Contenido PRECAUCIONES .................................................... 5 Instalación Introducción al uso de su nuevo Avant Grand Terminales y controles del panel ............................. 10 Interpretación en el teclado ...................................... 11 Abrir/cerrar la tapa del teclado y el atril .......................11 Encendido y apagado..................................................12 Confirmar la versión de firmware de este instrumento....13 Ajuste del volumen principal..........
Terminales y controles del panel Instalación Descripción general Atril (página 11) Interruptor [ (página 12) ] (Standby/On) Panel de control (ver a continuación) Tapa del teclado (página 11) Control [MASTER VOLUME] (página 14) Superficie delantera Tomas y terminales (página 35) Terminal [USB TO DEVICE] (página 31) Tomas [PHONES] (página 15) Superficie trasera Toma [AC IN] (página 12) Soporte para auriculares (página 15) Pedales (página 16) Tensor afina primas (página 7) Panel de control q Pantalla .
Interpretación en el teclado Abrir/cerrar la tapa del teclado y el atril Para levantar la tapa del teclado y el atril 1 Sujete la cubierta con ambas manos y, a continuación, levante y abra la tapa del teclado. 2 Pliegue la parte superior de la tapa del teclado. 3 Abra el atril. 1 2 3 ATENCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la tapa del teclado y el instrumento. Para bajar la tapa del teclado y el atril 1 Cierre el atril.
Interpretación en el teclado Encendido y apagado 1 Conecte el cable de alimentación en el orden que muestra la ilustración. Consulte en “Terminales y controles del panel” en la página 10 para obtener información acerca de la ubicación de la toma [AC IN]. Conector [AC IN] (página 10) q w Toma de CA Cuando desconecte el cable de alimentación, apague primero la alimentación y después siga este procedimiento a la inversa.
Interpretación en el teclado 5 Apague la alimentación pulsando el interruptor [ aproximadamente. ] (Standby/On) durante un segundo, Se apaga la alimentación poco a poco. ATENCIÓN Incluso después de desconectar la alimentación, es posible que haya un mínimo nivel de electricidad en el instrumento. Extraiga el cable eléctrico de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante largos períodos de tiempo o cuando haya tormentas eléctricas.
Interpretación en el teclado Ajuste del volumen principal Ajuste el volumen mediante el control [MASTER VOLUME] situado en la parte frontal izquierda, justo debajo del teclado, mientras lo toca. MASTER VOLUME El volumen disminuye. El volumen aumenta. MIN MAX USB TO ATENCIÓN No utilice este instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría afectar a su oído.
Interpretación en el teclado Uso de auriculares Como este instrumento está equipado con dos clavijas [PHONES], puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. Si utiliza solo un par de auriculares, inserte la clavija en cualquiera de las tomas; con esto se desactivarán los altavoces automáticamente. ATENCIÓN Procure no escuchar el instrumento a través de los cascos a un volumen muy alto durante mucho tiempo para prevenir daños auditivos.
Interpretación en el teclado Uso de los pedales El instrumento tiene tres pedales que producen una serie de efectos expresivos similares a los producidos en un piano acústico. Pedal de resonancia (derecha) Al pisar este pedal las notas se sostendrán durante más tiempo. Al liberar este pedal, las notas sostenidas paran (se amortiguan) inmediatamente. El pedal amortiguador incorpora una función de medio pedal. Si mantiene pisado el pedal amortiguador en este punto, se sostendrán todas las notas mostradas.
Operaciones principales Funcionamiento básico y otra información Selección de una voz Para seleccionar la voz CFX Grand: Simplemente presione [PIANO/VOICE]. “1” aparecerá en la pantalla. Para seleccionar una voz distinta: Mientras mantiene pulsado [PIANO/VOICE], presione [+] o [-]. Pulsando los interruptores de las 15 voces en orden numérico, tal como se indica en la Lista de voces a continuación.
Funcionamiento básico y otra información Escuchar las canciones de demostración de las voces Las canciones de demostración reproducen las diversas voces del instrumento de forma efectiva. 1 Seleccione la voz de la canción de demostración que quiera escuchar. 2 Pulse [DEMO/SONG]. Comienza la canción de demostración para la voz seleccionada en el paso 1. Para cambiar la canción de demostración durante la reproducción: Pulse [+] o [-].
Funcionamiento básico y otra información Empleo del metrónomo La función del metrónomo resulta práctica para ensayar con un tempo exacto. 1 Presione [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Mientras suena el metrónomo, parpadean siguiendo el ritmo un punto a la derecha de la pantalla LED y el piloto del botón del metrónomo. 120. 2 El piloto de pulso parpadeará al ritmo del tempo actual Presione [METRONOME] de nuevo para parar el metrónomo.
Funcionamiento básico y otra información Ajuste del tempo El tempo del metrónomo se puede ajustar. También puede ajustar el tempo de reproducción de una canción MIDI (página 25) además de la velocidad de reproducción de una canción de audio (página 25) mientras están en reproducción. Para aumentar o reducir el valor en 1: Mientras mantiene pulsado [METRONOME], presione [+] (o la tecla C#5) para aumentar o [-] (o la tecla B4) para reducir.
Funcionamiento básico y otra información Reproducción de voces VRM con resonancia realista mejorada En un piano acústico real, si se pisa el pedal amortiguador y se toca una tecla, no solo vibra la cuerda de la tecla pulsada, sino que se produce una vibración en otras cuerdas y en la tabla armónica. Cada una de las cuerdas influye en las demás, por lo que se genera una resonancia rica y brillante que se sostiene y se extiende.
Funcionamiento básico y otra información Mejorar el sonido con reverberación El efecto reverberación simula la reverberación natural de un auditorio. Encendido y apagado de Reverb Pulse [REVERB] de manera repetida (según sea necesario). Se ilumina cuando la función REVERB está activada. Ajuste de la profundidad de reverberación Mientras mantiene pulsado [REVERB], presione la tecla [+] o [-]. El valor actual se muestra en pantalla cuando mantiene pulsados ambos controles.
Funcionamiento básico y otra información Transposición del tono en semitonos Puede subir o bajar el tono de todo el teclado en semitonos para que sea más fácil tocar en signaturas de clave difíciles y para hacer coincidir el tono de teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si selecciona “+5”, al tocar la tecla C (Do) se produce un tono F (Fa), lo cual permite tocar una canción en Fa mayor como si fuese en Do mayor.
Funcionamiento básico y otra información Ajustar el tono de la escala Puede seleccionar varias escalas para este instrumento. Equal Temperament es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia han existido muchas otras escalas, algunas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales. Esta característica le permite vivir la experiencia de la afinación de estos géneros.
Reproducir canciones Este instrumento le permite reproducir canciones almacenadas en una memoria interna o en una memoria flash USB conectada al terminal [USB TO DEVICE]. Se pueden reproducir dos tipos de canciones: Canciones MIDI y canciones de audio.
Reproducir canciones Reproducir canciones Para reproducir una canción en una memoria flash USB: Lea “Acerca de dispositivos USB” (página 31), y luego conecte la memoria flash USB a la terminal [USB TO DEVICE] y siga las siguientes instrucciones. 1 2 Mientras mantiene pulsado [DEMO/SONG], pulse [+] para seleccionar la categoría de canción deseada (página 25). Pulse [+] o [-] para seleccionar el número específico de canción (vea la “Lista de categorías de canciones” en página 25), o “*.
Reproducir canciones Operaciones relacionadas con la reproducción Ajustar el tempo (canciones MIDI) o la velocidad de reproducción (canciones de audio) Puede cambiar el tempo de reproducción de una canción MIDI. También puede ajustar la velocidad de reproducción de una canción de audio durante su reproducción. Manteniendo pulsada la tecla [METRONOME], pulse [+] / [-] o la tecla C#5/B4 para aumentar o disminuir el valor.
Grabación de su interpretación Este instrumento permite grabar las interpretaciones aplicando uno de los dos métodos siguientes. La interpretación grabada se puede reproducir como canción de usuario. Grabación MIDI Con este método, sus interpretaciones al teclado se graban y almacenan en la memoria interna de este instrumento o memoria flash USB como una canción MIDI (por medio de SMF, formato 0).
Grabación de su interpretación 4 Seleccione una voz (página 17) y otros parámetros, como el pulso (página 19), para la grabación. 5 Presione [REC] para activar el modo de grabación. La luz de [REC] se enciende y la luz de [>/o] (Reproducción/Pausa) parpadea según el tempo actual. Se ilumina Parpadea Para salir del modo de grabación, vuelva a pulsar [REC]. 6 Inicie la grabación. Empleo del metrónomo Durante la grabación, puede utilizar el metrónomo, pero el sonido de este no se grabará.
Grabación de su interpretación Borrar un archivo de canción Se puede borrar una canción de usuario. 1 Cuando sea necesario, conecte la memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. 2 Seleccione la canción que desea borrar. Para ver detalles sobre cómo seleccionar un archivo de canción, consulte la página 26. 3 NOTA En el caso de que aparezca un mensaje en la pantalla al conectar una memoria flash USB en el instrumento, consulte la “Lista de mensajes” en la página 41.
Uso de memorias flash USB Conectando una memoria flash USB, podrá utilizar este instrumento para realizar las siguientes tareas. Formatear una memoria flash USB .............................................página 32 Escuchar canciones almacenadas en la memoria flash USB ....página 25 Grabar sus interpretaciones en la memoria flash USB .............página 28 Copiar canciones de usuario desde el instrumento a la memoria flash USB ................................................................
Uso de memorias flash USB Formateo de una memoria flash USB AVISO Realizar la operación de formateo eliminará todos los datos guardados en la memoria flash USB. Guarde los datos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento antes de formatear. 1 2 Conecte una memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Manteniendo pulsados [FUNCTION] y [>/o] (Reproducción/Pausa), presione [REC]. “For” aparece brevemente en pantalla y luego se muestra “n Y”.
Uso de memorias flash USB Copia de canciones de usuario del instrumento en una memoria flash USB Puede copiar la canción de usuario del instrumento en una memoria flash USB. La canción copiada se guarda en formato SMF, formato 0 en la carpeta “USER FILES” del dispositivo de almacenamiento USB y el archivo se nombra automáticamente como “USERSONG**.MID” (**: numerales). 1 Conecte una memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE].
Datos de la copia de seguridad e inicialización Copia de seguridad de datos en la memoria interna Los siguientes datos, denominados datos de copia de seguridad, además de los datos de canciones de usuarios y datos de canciones externas, se preservarán incluso tras desconectar la alimentación. • Código de caracteres .........................................................................página 27 • Afinación ...........................................................................................
Conexiones ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían dañarse, se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición.
Conexiones Minimizar el ruido del sonido de entrada a través de la puerta de ruido De manera predeterminada, este instrumento elimina el ruido no deseado del sonido de entrada. Sin embargo, esto podría producir el recorte de sonidos deseados, por ejemplo el sonido de disminución suave del piano o de la guitarra. Para evitar esto, desactive la puerta de ruido mediante la siguiente operación.
Conexiones Ejemplo de conexión MIDI Ejemplo 1: La siguiente conexión le permite reproducir sonidos de un generador de tonos externo MIDI desde el teclado de este instrumento. Generador de tonos MIDI MIDI OUT Datos de interpretación MIDI IN NU1X Ajuste el canal de recepción MIDI del generador de tonos MIDI externo a “1,” ya que el canal de transmisión MIDI de este instrumento también está ajustado a “1.
Conexiones Conectar a un dispositivo inteligente como iPhone/iPad (Terminales [USB TO DEVICE]/ [USB TO HOST], MIDI [IN][OUT]) Puede conectar un dispositivo inteligente como un iPhone o iPad a este instrumento a través del adaptador de LAN inalámbrica USB UD-WL01, o el adaptador MIDI inalámbrico UD-BT01 o MD-BT01 (se venden por separado; podrían no estar disponibles en algunas zonas).
Conexiones Uso de la función de audio de Bluetooth Antes de utilizar la función de Bluetooth, asegúrese de leer “Sobre Bluetooth” en la página 40. Este instrumento está equipado con funcionalidad Bluetooth. Puede introducir el sonido de los datos de audio guardados en un dispositivo equipado con Bluetooth en este instrumento y escucharlo a través del altavoz integrado del instrumento. También puede grabar los datos de entrada de audio como Canción de audio (página 28).
Conexiones Sobre Bluetooth Disponibilidad de Bluetooth Este instrumento está equipado con la funcionalidad Bluetooth; sin embargo, esta no siempre puede garantizar el soporte de Bluetooth, dependiendo del país en el que adquirió el producto. Si el logo de Bluetooth aparece en el panel de control, quiere decir que el producto está equipado con Bluetooth.
Apéndice Lista de mensajes Mensaje Descripciones bt El instrumento está en espera de la sincronización con el Bluetooth. Mientras aparece este mensaje, no se puede utilizar el instrumento. CLr Se muestra cuando finaliza la inicialización (página 34). con Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en un ordenador conectado al instrumento. Mientras aparece este mensaje, no se puede utilizar el instrumento.
Resolución de problemas Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una toma de CA adecuada (página 12). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar el instrumento. Llega corriente eléctrica al instrumento. Esto es normal. El instrumento se apaga automáticamente. Esto es normal y se debe a la función Auto Power Off.
Lista de canciones predefinidas (50 Classical Music Masterpieces (50 obras maestras de la música clásica)) Display P.01 P.02 P.03 P.04 P.05 P.06 P.07 P.08 P.09 P.10 P.11 P.12 P.13 P.14 P.15 P.16 P.17 P.18 P.19 P.20 P.21 P.22 P.23 P.24 P.25 P.26 P.27 P.28 P.29 P.30 P.31 P.32 P.33 P.34 P.35 P.36 P.37 P.38 P.39 P.40 P.41 P.42 P.43 P.44 P.45 P.46 P.47 P.48 P.49 P.50 Song Name Arrangements Canon D dur Air On the G Strings Jesus, Joy of Man’s Desiring Twinkle, Twinkle, Little Star Piano Sonate op.
Especificaciones Nombre del producto Tamaño/peso Anchura Altura Profundidad Peso Teclado Interfaz de control Sistema de sensores Pedal Mueble Tapa del teclado Atril Generación de tonos Voces Efecto de piano Polifonía (máx.
Índice Números Formato de datos .........................25 50 Classical Music Masterpieces (50 obras maestras de la música clásica) .........................................43 G A Accesorios .....................................9 Adaptador MIDI inalámbrico ......38 Adaptador USB de red LAN inalámbrica ............................31, 38 Afinación .................................7, 23 Alimentación ...............................12 Apagado automático ....................13 Atril .........................
Guía rápida de funcionamiento C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 14 16 C#2 D#2 19 F#2 z Volumen de reproducción de la canción de audio 11 A1 10 12 13 15 17 18 20 9 8 7 G1 4 6 2 F1 G2 5 F2 E1 E2 3 D2 D1 C2 1 B1 C1 C3 On/OFF D3 3 E3 5 F3 6 (página 27) (página 21) (página 21) (página 21) (página 21) (página 21) (página 16) (página 15) C#5 D#5 0 D5 +2 +4 +1 +3 C5 Predeterminado D5 .
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
For EU countries BG Bulgarian LT Lithuanian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [NU1X] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. FRANCE NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Published 07/2017 POSC*.*- **A0 Printed in China ZW14240 Owner’s Manual Manual Development Group © 2017 Yamaha Corporation Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6. EN Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-6.