TG NS-F700 Speaker Enceinte OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES
Thank you for selecting this YAMAHA product. PRECAUTIONS Read this before using the speaker. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of electrical noise (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose this unit to rain or water.
SUPPLIED ACCESSORIES ■Procedure 1 Put the 6 mm (1/4”) screw through the large hole in the stand, and screw it into the speaker at one of the outside holes in the base of the speaker. At this time, screw it in loosely so that the stand can still be moved. 2 Put the 4 mm (3/16”) wood screw through the other hole in the stand, and screw it into the other hole in the base of the speaker. 3 4 5 Tighten both of the screws firmly. After unpacking, check that the following parts are contained.
PLACING THE SPEAKERS CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER ■Using as 2ch stereo speakers Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listeners. This speaker system is capable of standard connections and biwire connection. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. Standard connections Leave the short bars in place when connecting.
■How to connect ■About Bi-Wire Connection 1 2 This speaker system is capable of bi-wire connection. To connect the speaker to the output terminals of the amplifier (or receiver), two pairs of cables for each of mid-range/woofer and tweeter used instead of standard connections. Loosen the knob. Remove 10 mm (3/8”) of insulation from each end of the cables, and twist the exposed conductors together neatly and tightly, as shown below.
ATTACHING THE FRONT COVER The speaker and the front cover are packed separately. To attach the front cover, line up the projections (magnets) on the reverse side of the front cover with their corresponding screw heads on the speaker. SPECIFICATIONS Type .........................................3-way bass reflex speaker system Non-Magnetic shielding type Driver .............................................16 cm (6.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA. PRÉCAUTIONS Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte. • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. • Installez cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, à l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs).
ACCESSOIRES ■Méthode de fixation 1 Insérez la vis de 6 mm dans le grand trou situé sur le pied, puis vissez-la dans l’enceinte sur l’un des orifices extérieurs sur la base de l’enceinte. Laissez néanmoins un peu de jeu afin de pouvoir déplacer le pied. 2 Insérez la vis à bois de 4 mm dans l’autre trou situé sur le pied, puis vissez-la dans l’autre orifice sur la base de l’enceinte. 3 4 5 Vissez fermement les deux vis. Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les accessoires suivants.
DISPOSITION DES ENCEINTES CONNEXIONS À VOTRE AMPLIFICATEUR ■Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur. Ce système d’enceintes prend en charge des connexions standard ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. Connexions standard Laissez les plaques de court-circuit en place lors de la connexion.
■Mode de connexion ■À propos de la connexion à deux fils 1 2 Ce système d’enceintes prend en charge une connexion à deux fils. Pour raccorder les enceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur (ou du récepteur), utilisez deux paires de câbles au lieu de la connexion standard : une pour l’enceinte de médiums/ graves, l’autre pour l’enceinte tweeter. Desserrez le boulon. Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
FIXATION DU PANNEAU AVANT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte et le panneau avant sont emballés séparément. Pour fixer le panneau avant, alignez les saillies magnétiques situées au dos du panneau avant sur les têtes de vis correspondantes de l’enceinte. Type ...............................Système d’enceintes bass reflex 3 voies Type à blindage anti-magnétique Pilote ..............................
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts. VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden. • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
■Vorgehensweise ZUBEHÖR 1 Passen Sie die 6 mm lange Schraube durch das große Loch an der Stütze und schrauben Sie sie in eines der äußeren Löcher am Unterbau des Lautsprechers. Ziehen Sie die Schraube zu diesem Zeitpunkt noch nicht fest an, damit die Stütze später noch ausgerichtet werden kann. 2 Passen Sie die 4 mm lange Holzschraube durch das andere Loch an der Stütze und schrauben Sie sie in das Loch am Unterbau des Lautsprechers. 3 4 Ziehen Sie nun beide Schrauben fest an.
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER ■Verwendung als 2-KanalStereolautsprecher Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres StereoKlangbild erzielt. ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Dieses Lautsprechersystem kann unter Verwendung der Standardanschlüsse und mit Doppelkabeln angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.
■Anschluss ■Anschlüsse mit Doppelkabel 1 2 Dieses Lautsprechersystem kann unter Verwendung von Doppelkabeln angeschlossen werden. Hierbei werden zum Anschließen der Lautsprecher an den Ausgangsanschlüssen des Verstärkers (oder Receivers) anstelle der StandardAnschlussmethode je zwei Kabelpaare für Mitteltöner/Tieftöner und Hochtöner verwendet. Lösen Sie den Knopf.
ANBRINGEN DER VORDEREN ABDECKUNG Der Lautsprecher und die vordere Abdeckung sind separat verpackt. Um die vordere Abdeckung anzubringen, richten Sie die vorstehenden Teile (Magneten) der Rückseite der vorderen Abdeckung an den entsprechenden Schraubenköpfen am Lautsprecher aus. TECHNISCHE DATEN Typ ................................3-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem Nichtmagnetisch abgeschirmt Treiber................................................
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.
Gracias por haber escogido este producto YAMAHA. PRECAUCIÓN Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores).
ACCESORIOS ■Procedimiento 1 Introduzca el tornillo de 6 mm a través del agujero grande en el soporte y atorníllelo dentro del altavoz en uno de los agujeros exteriores en la base. Ahora, atorníllelo suavemente de tal forma que la base se pueda mover. 2 Introduzca el tornillo para madera de 4 mm a través de otro agujero en el soporte y atorníllelo dentro de otro agujero en la base del altavoz. 3 4 5 Apriete ambos tornillos firmemente. Compruebe que la caja contiene las siguientes piezas.
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES ■Utilización como altavoces estéreo de 2 canales Se obtendrán mejores imágenes estéreo si los altavoces se giran un poco hacia el oyente. CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. Conexiones estándar Deje las barras pequeñas en su lugar cuando realice la conexión.
■Como conectar ■Conexiones de doble cable 1 2 Este sistema de altavoz es apto para conexiones de doble cable. Para conectar el altavoz a los terminales de salida del amplificador (o receptor), se utilizan dos pares de cables para cada altavoz de registro de gama media/graves y agudos, en vez de conexiones estándar. Afloje el nudo. Quite 10 mm de recubrimiento aislante en los extremos de cada cable del altavoz y tuérzalos con firmeza, tal como se indica a continuación.
COLOCACIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL El altavoz y la cubierta frontal se suministran por separado. Para fijar la cubierta frontal, alinee las proyecciones (imanes) del reverso de la cubierta con las cabezas de tornillo correspondientes del altavoz. ESPECIFICACIONES Tipo ...................... Sistema de altavoz reflejo de graves de 3 vías Tipo de blindaje no magnético Controlador ...................................
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.
多谢您选择 YAMAHA 产品。 安放时的注意事项 注意事项 操作本装置前敬请阅读。 扬声器的大部分重量位于它的上半部分,如果未能正确处置 • 为了确保获得最佳性能,请仔细阅读本使用说明书,并妥 确保稳定性,则很容易翻倒。如果扬声器翻倒,则可能损坏 善保管,以备将来参考。 • 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本扬声器。应远离窗口、 扬声器或造成人员受伤 (或甚至死亡),和 / 或使人身财产 受到损害。 热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气过重和温度过低的 地方使用。应远离电子干扰源 (变压器及马达)。为了避免 火灾或电击的危险,请勿将本装置暴露于雨水或湿气中。 • 为防止扬声器箱变形或变色,请勿将扬声器放置于受阳光 直接照射或特别潮湿的地方。 • 扬声器上禁止放置下列物品: 玻璃、瓷器、小金属物等。 如果玻璃等因振动而掉落并打碎,有可能造成身体受伤。 燃烧的蜡烛等。 如果蜡烛因振动而掉落,有可能引起火灾和身体受伤。 装有水的容器 如果容器因振动而掉落或者水溢出,有可能使扬声器受 损,和 / 或引起触电。 • 请勿将扬声器放置在有异物的地方,例如水滴落下的地 方。否则可能导致火灾、装置损坏和 /
■步骤 附带的零部件 1 将 6 mm 螺钉穿过底脚上的大孔,然后拧入扬声器底座上 一个外侧孔。 此时,不要拧紧使底脚仍然可以移动。 2 将 4 mm 的木螺钉穿过支架的另一个孔,然后拧入扬声器 底座上另一个孔。 3 4 5 牢牢拧紧两个螺钉。 拆开包装后,检查是否含有以下部件。 (L) (R) 螺钉 (6 mm) × 4 将防滑垫贴到底脚底部的头部。 以相同方法将其它底脚安装到扬声器底座的其它几个 角,然后确认 4 个底脚全部安装牢固。 底脚 (R × 2,L × 2) 防滑垫 木螺钉 (4 mm) × 4 防滑垫 × 4 螺钉 (6 mm) 木螺钉 (4 mm) 安装底脚 放置扬声器时,务必使用底脚以增加稳定性。 注意 • 必须再找一个人帮忙。 • 请特别小心不要刮擦扬声器的表面。 • 将扬声器放到一个底座上 (7 cm 或更高)。将毯子或垫子 放在底座上以免刮擦。 • 提供的底脚有两种类型。左右两侧各使用两个底脚。按照 以下图示将各个底脚安装到扬声器底部的正确位置上。 • 为了将底脚安装到扬声器上,必须将扬声器侧面向上放下 扬声器。 (R) 注意 (L) 小心不
放置扬声器 连接到放大器 ■用作 2 声道立体声扬声器 当扬声器略微成一定角度对着听众时,将获得较佳的立体声 效果。 本扬声器系统可以进行标准连接和双线输入连接。进行连接 前必须关闭放大器。 标准连接 连接时将压板留在原处。 拧紧 松开 红色 (+) 压板 裸线 黑色 (-) ■在多声道系统中用作前置扬声器 绝缘层 将扬声器放置在电视机的两侧。扬声器的位置很重要,因为 它决定着多声道系统的整体音质。按照放大器的使用说明 书,根据聆听位置来放置扬声器。 NS-F700 NS-F700 NS-F700 超低音扬声器 SPEAKERS R 中直扬声 器 L A 放大器 (或接收机) 的扬声器输出端子 + – – + B 后环绕扬 声器 放大器或接收机 环绕扬声器 注意 • 将本装置靠近电视机放置可能会影响图像色彩或产生嗡嗡 声。如果发生这种情况,请将扬声器与电视机保持距离放 置 (大于 20 cm)。 • 为了避免绊到松散的扬声器电缆而发生意外,请将电缆固 定在地板上。 2 Zh • 用扬声器电缆将扬声器背面的螺钉型输入端子连接到放大 器 (或接收机)的扬声器
■如何连接 ■关于双线输入连接 1 2 本扬声器系统可进行双线输入连接。若要将扬声器连接到放 大器 (或接收机)的输出端子,则每个中频 / 低频扬声器 和高频扬声器使用两对电缆,而不是进行标准连接。 松开旋钮。 如下所示,剥去每根电缆末端 10 mm 绝缘层,然后将露出 的导线整齐并紧紧地拧在一起。 此类型连接可减少因电缆的电阻和扬声器的驱动电流引起的 调制失真。 10 mm 因此,可以获得较纯的音质。 若要使用双线输入连接,首先从端子上取下压板,然后使用 两对电缆将中频 / 低频扬声器和高频扬声器分别连接到放大 器。 3 4 插入裸线。 ■使用香蕉插头时 拧紧旋钮并紧固电缆。 轻拉端子上的电缆,检查连接是否牢固。 注意 除非使用香蕉插头,否则请勿拔出此盖子。 注意 香蕉插头 • 请勿使裸露的扬声器电线互相接触,否则可能损坏扬声器 或放大器,或同时损坏两者。 • 请勿将绝缘部分插入孔中。否则可能没有声音。 双线输入连接 盖子 连接前先取下压板。 高频扬声器 端子 红色 (+) 黑色 (-) 压板 1 2 3 中频 / 低频扬声器 端子 拧紧端子旋钮。 朝身体方向拉盖子将
安装前盖 规格 扬声器和前盖是分开包装的。安装前盖时,请将前盖反面的 凸出部分 (磁体)对准扬声器上对应的螺钉头。 类型 ......................... 3 路低音反射扬声器系统 非磁屏蔽型 驱动单元 ................... 16 cm 锥形低频扬声器 × 1 高级 PMD 13 cm 锥形中频扬声器 × 1 高级 PMD 3 cm 铝质球顶形高频扬声器 DC 振动膜 阻抗 ........................................... 6 Ω 频率响应 .................. 45 Hz 至 50 kHz (-10 dB) 标称输入功率 ................................... 40 W 最大输入功率 .................................. 160 W 灵敏度 ............................... 89 dB/2.83 V/m 分频频率 ...............................
Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Ознакомьтесь со следующей информацией перед использованием акустической системы. • Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для дальнейшего использования. • Устанавливайте акустическую систему в прохладном, сухом, чистом месте, вдали от окон источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода.
ПРИЛАГАЕМЫЕ ■Выполните следующие действия 1 Проденьте 6 мм винт через большое отверстие стойки и вверните его в одно из отверстий в основании акустической системы. Не затягивайте винт на этом этапе, чтобы можно было отрегулировать положение стойки. 2 Проденьте 4 мм шуруп в другое отверстие стойки и вверните его в другое отверстие основания акустической системы. 3 4 5 Крепко затяните винт и шуруп. После распаковки убедитесь в наличии следующих деталей. (L) (R) Винт (6 мм) - 4 шт.
РАСПОЛОЖЕНИЕ АКУСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ■Использование 2-канальной стереофонической акустической системы Наилучшего стереофонического эффекта можно добиться, слегка повернув акустические системы по направлению к слушателю. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ Эта акустическая система поддерживает обычное подключение и подключение с помощью удвоенного числа проводов. Перед выполнением соединений обязательно отключите усилитель. Стандартное подключение Оставьте на месте шунтирующие пластины.
■Способ подключения 1 2 ■О подключении с помощью удвоенного числа проводов Ослабьте ручку. Снимите около 10 мм изоляции с каждого конца кабеля, затем аккуратно и плотно скрутите оголенные концы кабеля, как показано на рисунке. 10 мм Этот тип подключения снижает модуляционные искажения из-за электрического сопротивления кабелей и тока в цепи акустических систем. Правильно Неправильно 3 4 Эта акустическая система поддерживает подключение с помощью удвоенного числа проводов.
УСТАНОВКА ПЕРЕДНЕЙ КРЫШКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Передняя крышка запакована отдельно от акустической системы. Чтобы установить переднюю крышку, совместите выступающие части (магниты) на задней части передней крышки с соответствующими головками винтов на акустической системе. Тип ...... 3-полосная басоотражающая акустическая система Немагнитный тип защиты Динамики......