Processeur-Matriceur Mode d’emploi FR
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUT I ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque.
AVIS Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Manipulation et entretien • N'utilisez pas le périphérique à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques, En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE...............................................................................................4 Prise en Main ..................................................................................................................7 Éléments fournis (à vérifier) .................................................................................................... 7 Versions des microprogrammes......................................................................................
Prise en Main Merci d'avoir acheté le Processeur-Matriceur MTX5-D de Yamaha. Pour bénéficier pleinement des fonctionnalités supérieures du MTX5-D, lisez attentivement le présent manuel, puis conservez-le en un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Présentation du MTX5-D Fonctionnalités • Processeur de signaux conçu pour les systèmes installés de petite et moyenne tailles Le processeur de signaux MTX5-D est spécifiquement adapté aux systèmes de petite et moyenne tailles, tels que ceux qui existent dans les établissements de vente au détail ou les salles de réception.
Commandes et connecteurs Panneau avant q we t yu i !1 !2 !5 88 r q Logement de la carte mémoire SD Vous pouvez insérer ici une carte mémoire SD. Il est possible de reproduire de la musique ou des effets sonores à partir d'une carte mémoire SD contenant des fichiers audio (fichiers MP3 ou WAV). Avant d'introduire la carte mémoire SD dans le logement ou de l'en retirer, il faut d'abord enlever le capot du logement. Pour plus de détails sur le maniement de la carte mémoire SD, reportez-vous à la page 22.
Commandes et connecteurs Panneau arrière q e r w ty u i o !3 !0 !1 !2 !4 t Connecteur [RS-232C] NOTE Le processeur MTX5-D possède des connecteurs qui ont une même forme mais des fonctions radicalement différentes (comme par exemple, les connecteurs [DCP], Dante [PRIMARY]/ [SECONDARY] et [YDIF]). Effectuez les connexions appropriées selon les instructions fournies dans les explications relatives aux différents connecteurs. Sinon, vous risquez d'endommager votre équipement.
Commandes et connecteurs Commutateurs 1–2 (UNIT ID) Ces commutateurs spécifient le chiffre supérieur et le commutateur rotatif [UNIT ID] précédemment mentionné définit le chiffre inférieur, ce qui vous permet de régler le paramètre UNIT ID sur l'une des 63 valeurs de la plage comprise entre 01 et 3F. Position du commutateur Option Fonctions UNIT ID indique « 0x » Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglage comprise entre 01 et 0F.
Commandes et connecteurs o Connecteurs [YDIF] Ces connecteurs servent à effectuer une connexion en anneau avec les appareils formant le système MTX/MRX, ce qui autorise la transmission et la réception de signaux audionumériques. Utilisez un câble Ethernet STP (à paires torsadées blindées) de type CAT5e ou supérieur ayant les huit broches reliées au moyen d'une connexion droite.
Commandes et connecteurs Connexion de la prise Euroblock 1. Desserrez les vis de la borne. Utilisez les prises Euroblock incluses pour effectuer les branchements aux connecteurs [INPUT]/[OUTPUT] et [GPI]. Desserrer Tournevis plat Préparation du câblage environ 7 mm (environ 5 mm pour le connecteur GPI) Vis de la borne Prise Euroblock environ 20 mm • Utilisez le fil toronné pour les connexions Euroblock et dénudez le fil tel qu'indiqué dans l'illustration.
Commandes et connecteurs 5. Insérez la prise Euroblock dans les connecteurs [GPI] ou [INPUT]/[OUTPUT] du processeur MTX5-D. 3. Alignez les bords de la carte sur les guides à l'intérieur du logement et insérez la carte. Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le connecteur situé à son extrémité soit correctement inséré dans celui du logement.
À propos de Dante Ce produit est régi par un protocole de transmission des signaux audio fondé sur la technologie Dante. Dante est un protocole réseau développé par la société Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE).
À propos de Dante À propos des réseaux redondants Un réseau redondant est composé de deux circuits, un primaire et un secondaire. Normalement, le réseau fonctionne sur le circuit primaire. Cependant, si la connexion primaire est interrompue, le circuit secondaire prendra automatiquement la relève. Par conséquent, l'utilisation d'un réseau redondant doté d'une topologie en étoile devrait accroître la résistance aux problèmes réseau inattendus par rapport à un réseau de connexions en guirlande.
Guide de référence rapide Cette section décrit les réglages et procédures de connexion de base nécessaires à la construction d'un système MTX/MRX à l'aide du processeur MTX5-D. Les étapes décrites ci-après ne sont pas toutes systématiquement requises pour votre système, auquel cas n'hésitez pas à passer directement à l'étape suivante. Préparatifs Procédez aux réglages requis dans MTX-MRX Editor avant d'installer et de brancher l'équipement. 1.
Guide de référence rapide 8. Procédez aux réglages DCP. Affectez les paramètres du processeur MTX5-D aux commutateurs et boutons requis sur les unités DCP connectées. Ici, vous pouvez également spécifier la luminosité des voyants DEL des unités DCP. Pour plus de détails sur la configuration des paramètres DCP, reportez-vous au mode d'emploi de MTX-MRX Editor. 9. Si nécessaire, effectuez les réglages pour les autres périphériques que le MTX5-D.
Guide de référence rapide Travail sur site (Réglages dans MTX-MRX Editor) Effectuez les ajustements dans MTX-MRX Editor pour l'ensemble du système. 1. Connectez l'ordinateur à l'appareil MTX5-D/ XMV/EXi8/EXo8 via un commutateur réseau. Si vous n'utilisez que le MTX5-D, vous pouvez le raccorder directement à l'ordinateur. 2. Démarrez MTX-MRX Editor et chargez le fichier de projet que vous avez précédemment créé. 3. Mettez le processeur MTX5-D sous tension. 4.
Autres procédures Rappel (changement) de présélections Sur le système MTX/MRX, l'assignation des ports d'entrée et de sortie, les réglages de mixeur matriciel ainsi que les paramètres des ampli XMV s'exécutant au sein d'un même système MTX/MRX sont tous sauvegardés dans une seule « présélection » stockée à la fois sur le processeur MTX5-D et dans MTX-MRX Editor, et qui peut faire l'objet d'un rappel selon les besoins. Chaque système MTX/MRX peut stocker 50 présélections.
Autres procédures Branchement via le connecteur [GPI] Les périphériques GPI (Interface à usage général) peuvent être reliés aux connecteurs [GPI] situés sur le panneau arrière. L'interface GPI autorise l'échange d'une grande variété de signaux de commande avec les contrôleurs externes ou d'autres appareils.
Autres procédures Utilisation du processeur MTX5-D pour reproduire les fichiers audio sauvegardés sur une carte mémoire SD Le processeur MTX5-D peut utiliser des cartes mémoire SD disponibles dans le commerce pour reproduire des fichiers audio comportant de la musique ou des effets sonores sans devoir recourir à un lecteur CD ou tout autre périphérique audio supplémentaire. Le processeur MTX5-D reproduit les fichiers audio aux formats MP3 ou WAV.
Autres procédures 4. À la fin de la réinitialisation, mettez l'unité MTX5-D hors tension une nouvelle fois. 5. Réglez les commutateurs DIP 7 et 8 du panneau arrière en position « RESUME ». 6. Mettez le processeur MTX5-D sous tension à nouveau. Le processeur MTX5-D redémarre alors selon ses réglages d'usine.
Annexe Dépannage Le site Web Yamaha Pro Audio contient une FAQ (liste de questions fréquemment posées, avec des réponses). http://www.yamahaproaudio.com/ Symptôme Cause possible et solution Branchez correctement le cordon d'alimentation. Le périphérique ou les voyants DEL du panneau ne s'allume(nt) pas. Impossible d'échanger des données entre le processeur MTX5-D et MTX-MRX Editor (le processeur MTX5-D ne s'affiche pas dans MTX-MRX Editor). Vérifiez que le commutateur d'alimentation est activé.
Annexe Symptôme Impossible de reproduire les fichiers audio depuis une carte mémoire SD. Cause possible et solution La carte mémoire SD est-elle correctement reconnue ? Vérifiez avant tout que le voyant [SD/ACT] du panneau avant est allumé ou clignote. Avez-vous effectué dans MTX-MRX Editor les réglages adéquats pour la reproduction de la carte mémoire SD et le planificateur ? Les fichiers audio reproductibles sont-ils sauvegardés dans le dossier spécifié ? La carte mémoire SD n'est pas détectée.
Annexe Messages Les voyants du panneau avant du MTX5-D signalent différents avertissements ainsi que d'autres types d'informations. Des messages s'affichent aussi dans le champ Error Status (État d'erreur) du logiciel Dante Controller. Les différents voyants s'allument ou clignotent, selon le cas, tel qu'indiqué ci-après : Éteint Le voyant est éteint. Allumé Le voyant s'allume en continu. Clignotant Clignotant x 2 Le voyant continue de clignoter. Le voyant clignote deux fois de manière cyclique.
Annexe Liste des alertes La liste suivante répertorie les alertes susceptibles d'être indiquées dans l'écran [PRESET] du panneau avant. Numéro d'alerte Signification 01–09 L'appareil n'a pas démarré correctement. Mettez l'appareil hors tension, patientez au moins 6 secondes puis remettez-le sous tension. Si cette action ne résout pas le problème, réinitialisez la mémoire. Si cette mesure échoue également, contactez votre revendeur Yamaha.
Annexe Numéro d'alerte Signification Réaction 43 Le nombre d'appareils reliés au connecteur réseau est trop élevé. Réduisez le nombre de périphériques connectés au réseau. 46 Le débit du flux de transmissions Dante a dépassé la limite autorisée. Le débit maximum autorisé pour Dante a été dépassé. Essayez de régler une partie des flux de transmission sur Multidiffusion à l'aide de Dante Controller. 50 Le paramètre UNIT ID est configuré sur « 00 ».
Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques du produit Dimensions (L x H x P) Poids Tension de l'alimentation Consommation électrique Dissipation thermique (par heure) Plage de températures de fonctionnement Plage de températures de stockage Valeur NC Nombre de mémoires Nombre maximum d'unités susceptibles d'être simultanément utilisées Longueur du cordon d'alimentation Éléments fournis Options vendues séparément 480(L) x 88(H) x 351(P) mm, 2U 6,3 kg Japon : 100 V 50/60 Hz États-Unis/Canada : 11
Annexe Caractéristiques des entrées/sorties CARACTÉRISTIQUES DES ENTRÉES ANALOGIQUES Bornes d'entrée INPUT 1–8 GAIN +66 dB Impédance de charge réelle Pour une utilisation avec des valeurs nominales 10 kΩ Micros 50600 Ω et lignes 600 Ω Lignes 600 Ω -6 dB ST IN 1, 2 — 10 kΩ Niveau d'entrée Nominal Max.
DANTE Mini -YGDAI SD IN L-R 16 INPUT METER MTX5-D Mode d'emploi From OUTPUT CHANNEL 1-16 From DANTE IN 1-16 From SLOT IN 1-4 From SD IN L-R From ST IN 1L-2R From INPUT 1-8 From YDIF IN 1-16 EFFECT 2 16 16 4 2 4 8 16 To MY4-AEC INPUT PATCH* *MY4-AEC only 16 To INPUT CHANNEL INSERT INPUT INPUT METER SUM SUM INPUT METER INPUT METER From FX2 EFFECT AD AD 8 To PRIORITY/AMBIENT SOURCE To ROUTER IN To YDIF OUTPUT PATCH AD INPUT PATCH MY4-AEC INPUT PATCH DANTE IN 1-16 SLOT IN
Annexe Index Symboles +48 V ......................................................................12 [s/t], touches .........................................................9 [ALERT], voyant .......................................................9 [DCP], connecteur ..................................................11 [ENTER], touche ......................................................9 [GPI], connecteur ...................................................10 [INPUT PEAK], voyants ........................
MTX5-D Mode d'emploi 33
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
MÉMO MTX5-D Mode d'emploi 35
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.