Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM GAU26945 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM VORWORT GAU10102 Willkommen in der Motorradwelt von Yamaha! Sie besitzen nun eine MT01S, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit. Damit Sie alle Vorzüge dieser MT01S nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10132 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10200 MT01S BEDIENUNGSANLEITUNG ©2009 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, März 2009 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Gedruckt in Japan.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ....1-1 BESCHREIBUNG ..............................2-1 Linke Seitenansicht .........................2-1 Rechte Seitenansicht.......................2-2 Bedienungselemente und Instrumente ..................................2-3 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ............................3-1 System der Wegfahrsperre .............3-1 Zünd-/Lenkschloss .........................3-2 Warn- und Kontrollleuchten ......
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM INHALT Rücklicht/Bremslicht .....................6-29 Blinkerlampe auswechseln ...........6-30 Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln .............................6-30 Standlichtlampe auswechseln ......6-31 Motorrad aufbocken .....................6-32 Fehlersuche ..................................6-33 Fehlersuchdiagramm ....................6-34 PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS ....................................7-1 Vorsicht bei Mattfarben ............
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU10283 1 Seien Sie ein verantwortungsbewusster Halter Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Motorrads. Motorräder sind Zweiräder. Ihr sicherer Einsatz und Betrieb hängen von den richtigen Fahrtechniken und von der Geschicklichkeit des Fahrers ab. Jeder Fahrer sollte die folgenden Voraussetzungen kennen, bevor er dieses Motorrad fährt.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN werden oder Kurven zu schneiden (ungenügender Neigungswinkel im Verhältnis zur Geschwindigkeit). • Halten Sie sich immer an die Geschwindigkeitsbegrenzungen und fahren Sie niemals schneller als durch Straßen - und Verkehrsbedingungen vertretbar ist. • Bevor Sie abbiegen oder die Fahrspur wechseln, immer blinken. Stellen Sie sicher, dass andere Verkehrsteilnehmer Sie sehen können.
U5YUG5G0.book Page 3 Monday, March 16, 2009 9:48 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN ● Lassen Sie Motoren nicht in geschlos- 1 senen Räumen laufen. Auch wenn Sie versuchen, die Motorabgase mit Hilfe von Ventilatoren, geöffneten Fenstern und Türen abzuführen, kann die Kohlenmonoxid-Konzentration trotzdem sehr schnell einen gefährlichen Pegel erreichen. ● Lassen Sie den Motor nicht in schlecht belüfteten oder teilweise geschlossenen Bereichen wie Schuppen, Garagen oder Carports laufen.
U5YUG5G0.book Page 4 Monday, March 16, 2009 9:48 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN Modifikation von Yamaha-Fahrzeugen an. Yamaha ist außerstande, die für diesen Zubehörmarkt hergestellten Produkte zu testen.
U5YUG5G0.book Page 5 Monday, March 16, 2009 9:48 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 Reifen und Felgen vom freien Zubehörmarkt Die ab Werk an Ihrem Motorrad montierten Reifen und Felgen entsprechen genau seinen Leistungsdaten und bieten die beste Kombination aus Handhabung, Bremsverhalten und Komfort. Andere Reifen, Felgen, Größen und Kombinationen sind möglicherweise ungeeignet. Reifendaten und weitere Informationen zum Reifenwechsel siehe Seite 6-14.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM BESCHREIBUNG GAU10410 Linke Seitenansicht 1 2,3 4 2 12 11 10 9 8 7 65 9. Motoröl-Ablassschraube (Kurbelgehäuse) (Seite 6-10) 10.Motoröl-Ablassschraube (Öltank) (Seite 6-10) 11.Ölfilterpatrone (Seite 6-10) 12.Motoröl-Einfüllschraubverschluss (Seite 6-10) 1. Druckstufendämpfungs-Einstellschraube der Teleskopgabel (Seite 3-17) 2. Zugstufendämpfungs-Einstellschraube der Teleskopgabel (Seite 3-17) 3.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM BESCHREIBUNG GAU10420 Rechte Seitenansicht 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Batterie (Seite 6-25) 10.Scheinwerfer (Seite 6-27) 11.Fußbremshebel (Seite 3-13) 12.
U5YUG5G0.book Page 3 Monday, March 16, 2009 9:48 AM BESCHREIBUNG GAU10430 Bedienungselemente und Instrumente 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU10976 System der Wegfahrsperre 3 1. Schlüssel für die Re-Registrierung des Codes (rote Ummantelung) 2. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung) Dieses Fahrzeug ist mit einem Wegfahrsperren-System ausgestattet, wobei die Standardschlüssel mit Codes programmiert werden, um Diebstahl zu verhindern.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● Die Standardschlüssel, sowie Schlüssel anderer Wegfahrsperrensysteme, vom Hauptschlüssel zur Neuprogrammierung fern halten. ● Schlüssel anderer Wegfahrsperrensysteme vom Zündschloss fern halten, da diese Signalstörungen verursachen können.
U5YUG5G0.book Page 3 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION HINWEIS 3 Lenker verriegeln Lenker entriegeln 1. Drücken. 2. Abbiegen. 1. Drücken. 2. Abbiegen. Dieses Motorrad ist mit einem Kühlerlüfter für die Schalldämpferabdeckungen ausgestattet, der sich unter der Sitzbank befindet.
U5YUG5G0.book Page 4 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GCA11020 ACHTUNG GAU11004 GAU11080 Fernlicht-Kontrollleuchte “ ” Diese Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht. Warn- und Kontrollleuchten Die Parkposition nicht über einen längeren Zeitraum verwenden, andernfalls könnte sich die Batterie entladen. GAU11365 1. 2. 3. 4.
U5YUG5G0.book Page 5 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 3.0 Sekunden lang aus. In diesem Fall das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. GAU11534 3 Motorstörungs-Warnleuchte “ ” Diese Warnleuchte leuchtet auf oder blinkt, wenn im elektrischen Stromkreis der den Motor überwacht, ein Problem detektiert wird. Lassen Sie in diesem Fall die Stromkreis-Prüfeinrichtung von einer YamahaFachwerkstatt überprüfen.
U5YUG5G0.
U5YUG5G0.book Page 7 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Kilometerzähler-Betriebsarten 3 Zum Zurückstellen eines Tageskilometerzählers auf Null, den Wahlknopf “SELECT” drücken und dann den Rückstellknopf “RESET” mindestens eine Sekunde lang gedrückt halten. Falls der Reservekilometerzähler nicht manuell zurückgestellt wird, geschieht dies automatisch, sobald nach dem Tanken weitere 5 km (3 mi) gefahren wurden. Stromkreis-Prüfeinrichtung 1.
U5YUG5G0.book Page 8 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 2. Falls der Motor anspringt, stellen Sie ihn wieder aus und versuchen Sie dann ihn mit den Standardschlüsseln anzulassen. 3. Falls der Motor nicht mit einem oder beiden Standardschlüsseln angelassen werden kann, bringen Sie das Fahrzeug, den Schlüssel zur Re-Registrierung des Codes und beide Standardschlüssel zu einer Yamaha-Fachwerkstatt und lassen Sie die Standardschlüssel re-registrieren.
U5YUG5G0.book Page 9 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12331 Diebstahlanlage (Sonderzubehör) Eine als Sonderzubehör erhältliche Diebstahlanlage kann von einer Yamaha-Fachwerkstatt installiert werden. Wenden Sie sich für mehr Informationen an einen Yamaha-Vertragshändler. 3 1. LCD 2. Element-Nummer 3. Helligkeitspegel 6. Den Wahlknopf “SELECT”, um die Drehzahlmesser-Nadel zu wählen. Element “3” wird angezeigt.
U5YUG5G0.book Page 10 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12348 GAU12350 Lichthupenschalter “ ” Drücken Sie diese Taste, um die Scheinwerfer kurz aufleuchten zu lassen. Lenkerarmaturen Links GAU12400 Abblendschalter “ / ” Zum Einschalten des Fernlichts den Schalter auf “ ”, zum Einschalten des Abblendlichts den Schalter auf “ ” stellen. GAU12460 1. 2. 3. 4. 5. Blinkerschalter “ / ” Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter nach “ ” drücken.
U5YUG5G0.book Page 11 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GCA10061 ACHTUNG GAU12830 Kupplungshebel Das Warnblinklicht nicht über einen längeren Zeitraum bei ausgeschaltetem Motor blinken lassen, da sich die Batterie entladen könnte. 3 1. 2. 3. 4. Kupplungshebel Pfeilmarkierung Einstellrad der Kupplungshebelposition Abstand zwischen Kupplungshebel und Lenkergriff Der Kupplungshebel befindet sich auf der linken Seite des Lenkers.
U5YUG5G0.book Page 12 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12870 Fußschalthebel GAU33851 Handbremshebel eine Nut auf dem Einstellknopf auf die Markierung “ ” auf dem Bremshebel ausgerichtet wird. 3 1. Fußschalthebel Der Fußschalthebel befindet sich links vom Motor und wird zusammen mit dem Kupplungshebel betätigt, wenn die Gänge des Synchrongetriebes, ausgestattet mit 5-Geschwindigkeiten, gewechselt werden. 1. Handbremshebel 2.
U5YUG5G0.book Page 13 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12941 Fußbremshebel GAU13074 Tankverschluss HINWEIS Der Tankverschluss kann nur mit eingestecktem Schlüssel geschlossen und verriegelt werden. Der Schlüssel lässt sich nur in der Verriegelungsstellung abziehen. GWA11091 WARNUNG 3 1. Fußbremshebel Der Fußbremshebel befindet sich an der rechten Seite des Motorrads. Zur Betätigung der Hinterradbremse den Fußbremshebel niederdrücken. 1.
U5YUG5G0.book Page 14 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13221 Kraftstoff Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausreichend Benzin im Tank ist. heißem Motor oder starker Sonneneinstrahlung Kraftstoff aus dem Tank austreten. GWA10881 WARNUNG Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entzündlich. Befolgen Sie diese Anweisungen, um Brand- und Explosionsgefahr zu vermeiden und die Verletzungsgefahr beim Betanken zu verringern. 1.
U5YUG5G0.book Page 15 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 3 Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifreies Normalbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher. Wenn Klopfen (oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu einer anderen Kraftstoffmarke oder tanken Sie Super bleifrei. Die Verwendung von bleifreiem Benzin verlängert die Lebensdauer der Zündkerze(n) und reduziert die Wartungskosten. GAU34072 Kraftstofftank-Belüftungsschlauch/Überlaufschlauch 1.
U5YUG5G0.book Page 16 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13445 Katalysatoren GCA10701 Dieses Fahrzeug ist mit Abgaskatalysatoren in der Auspuffanlage ausgerüstet. GWA10862 WARNUNG Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb heiß. Zur Verhinderung von Brandgefahr und Verbrennungen: ● Das Fahrzeug niemals in der Nähe möglicher Brandgefahren parken, wie zum Beispiel Gras oder anderen leicht brennbaren Stoffen.
U5YUG5G0.book Page 17 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION in der Abbildung “A” dargestellt, muss die Einstellschraube in Richtung (b) gedreht werden, bis die Markierungen aufeinander ausgerichtet sind. GAU48091 Teleskopgabel einstellen GWA10180 WARNUNG Beide Gabelholme stets gleichmäßig einstellen. Eine ungleichmäßige Einstellung beeinträchtigt Fahrverhalten und Stabilität. 3 1. Sitzhalterung 2. Vorsprung 2.
U5YUG5G0.book Page 18 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION (b) É 2 (b) 1 2 (a) (a) 1 1. Einstellschraube der Federvorspannung 2. Ausrichtungsmarkierungen b. Falls die Markierung auf der Einstellschraube vor der Markierung auf der Gabelabdeckkappe steht, wie in der Abbildung “B” dargestellt, muss die Einstellschraube in Richtung (b) gedreht werden, bis die Markierungen aufeinander ausgerichtet sind. 1. Einstellschraube der Federvorspannung 2.
U5YUG5G0.book Page 19 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Zugstufendämpfung Druckstufendämpfung (b) (a) (b) (a) 3 1 1 1. Zugstufendämpfungs-Einstellschraube 1. Druckstufendämpfungs-Einstellschraube Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung (Dämpfung härter) die Einstellschraube an beiden Gabelholmen in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Zugstufendämpfung (Dämpfung weicher) die Einstellschraube an beiden Gabelholmen in Richtung (b) drehen.
U5YUG5G0.book Page 20 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU48080 Federbein einstellen Dieses Federbein ist mit einer Einstellmutter für die Federvorspannung, einem Einstellknopf für die Zugstufendämpfung und einer Einstellschraube für die Druckstufendämpfung ausgerüstet. GCA10101 ACHTUNG Um eine Beschädigung der Einstellvorrichtung zu vermeiden, darf nicht über die Maximal- oder Minimaleinstellungen gedreht werden.
U5YUG5G0.book Page 21 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 3. Die Kontermutter vorschriftsmäßig festziehen. ACHTUNG: Die Kontermutter immer gegen die Einstellmutter festziehen, und dann die Kontermutter mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festziehen. [GCA10121] 3 Anzugsmoment: Kontermutter: 25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf) Zugstufendämpfung Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung (Dämpfung härter) den Einstellknopf in Richtung (a) drehen.
U5YUG5G0.book Page 22 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● Das Federbein keinen offenen Flammen oder anderen Hitzequellen aussetzen. Dies kann durch zu hohen Gasdruck zur Explosion des Bauteils führen. ● Den Zylinder niemals verformen oder beschädigen. Zylinderschäden führen zu schlechtem Dämpfungsverhalten. ● Entsorgen Sie ein beschädigtes oder abgenutztes Federbein nicht selbst. Bringen Sie das Federbein zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zur Wartung.
U5YUG5G0.book Page 23 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU15301 Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der linken Seite des Rahmens. Den Seitenständer mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen, während das Fahrzeug in aufrechter Stellung gehalten wird. Falls Störungen an diesem System festgestellt werden, das Fahrzeug umgehend von einer Yamaha-Fachwerkstatt instand setzen lassen.
U5YUG5G0.book Page 24 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Bei ausgeschaltetem Motor: 1. Seitenständer ausklappen. 2. Sicherstellen, dass der Motorstoppschalter auf “ ” gestellt ist. 3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen. 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 5. Starterschalter drücken. Springt der Motor an? JA NEIN NEIN Der Seitenständerschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15596 Vor jeder Inbetriebnahme sollte der sichere Fahrzustand des Fahrzeugs überprüft werden. Stets alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Inspektions- und Wartungsanleitungen sowie Wartungsintervalle beachten. GWA11151 WARNUNG Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder einer Beschädigung des Fahrzeugs.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE Hinterradbremse • Funktion prüfen. • Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen. • Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren. • Ersetzen, falls nötig. • Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen. • Ggf. Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen.
U5YUG5G0.book Page 3 Monday, March 16, 2009 9:48 AM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT 4 KONTROLLEN SEITE Seitenständer • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. Drehpunkt schmieren. Fahrgestellhalterungen • Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben richtig festgezogen sind. • Ggf. festziehen. — Instrumente, Lichter, Signale und Schalter • Funktion prüfen. • Korrigieren, falls nötig.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU15951 GAU46990 GAU36743 Motor anlassen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Bedienungselementen vertraut zu machen. Falls Sie ein Bedienungselement oder eine Funktion nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE 5 2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. (Siehe Seite 5-2.) Die Leerlauf-Kontrollleuchte sollte aufleuchten. Ist das nicht der Fall, den Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 3. Den Starterschalter drücken, um den Motor anzulassen.
U5YUG5G0.book Page 3 Monday, March 16, 2009 9:48 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16810 GAU16841 Tipps zum Kraftstoffsparen Einfahrvorschriften Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann durch die Fahrweise stark beeinflusst werden. Folgende Ratschläge helfen, unnötigen Benzinverbrauch zu vermeiden: ● Beim Beschleunigen früh in den nächsten Gang schalten und hohe Drehzahlen vermeiden. ● Zwischengas beim Herunterschalten und unnötig hohe Drehzahlen ohne Last vermeiden.
U5YUG5G0.book Page 4 Monday, March 16, 2009 9:48 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU17213 Parken Zum Parken den Motor abstellen und dann den Zündschlüssel abziehen. GWA10311 WARNUNG ● Motor und Auspuffanlage können 5 sehr heiß werden. Deshalb so parken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen können. ● Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU17241 GWA15121 Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen und Schmierung gewährleisten maximale Fahrsicherheit und einen optimalen Zustand Ihres Fahrzeugs. Der Fahrzeughalter/Fahrer ist für die Sicherheit selbst verantwortlich. Auf den folgenden Seiten werden die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstellungen und Schmierstellen des Fahrzeugs angegeben und erläutert.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG beiten fehlt, lassen Sie die Wartungsarbeiten von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausführen.
U5YUG5G0.book Page 3 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU46861 HINWEIS ● Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern bzw. für UK den gefahrenen Meilen, durchgeführt wird. ● Ab 50000 km (30000 mi) sind die Wartungsintervalle alle 10000 km (6000 mi) zu wiederholen.
U5YUG5G0.book Page 4 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU1770C Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 30000 km (18000 mi) JAHRES40000 km KONTROLLE (24000 mi) √ 1 * Luftfiltereinsatz • Ersetzen. 2 * Kupplung • Das Fahrzeug auf ordnungsgemäßen Betrieb, Flüssigkeitsstand und auf Lecks überprüfen.
U5YUG5G0.book Page 5 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 9 * Schwinge • Funktion und auf übermäßiges Spiel kontrollieren. 10 • Den Durchhang, die Ausrichtung und den Zustand der Antriebskette kontrollieren. • Den Kettendurchhang einstellen und die Kette gründlich mit einem O-Ring-Kettenspray schmieren.
U5YUG5G0.book Page 6 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND NR. 6 PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) JAHRES40000 km KONTROLLE (24000 mi) 19 * Teleskopgabel • Funktion prüfen und auf Öllecks kontrollieren. √ √ √ √ 20 * Federbein • Funktion prüfen und Stoßdämpfer auf Öllecks kontrollieren.
U5YUG5G0.book Page 7 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU36771 HINWEIS ● Luftfilter • Der Luftfilter dieses Modells besitzt ein ölbeschichtetes Einweg-Papierelement, das nicht mit Druckluft gereinigt werden darf, um Beschädigungen zu vermeiden. • Das Luftfilterelement muss häufiger ersetzt werden, wenn in ungewöhnlich feuchter oder staubiger Umgebung gefahren wird.
U5YUG5G0.book Page 8 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU18760 Verkleidungsteil abnehmen und montieren 1. Verkleidungsteil 2. Schraube 1. Verkleidungsteil 2. Vorsprung 3. Gummitülle 1. Verkleidungsteil 6 HINWEIS Die hier abgebildeten Verkleidungsteile müssen für manche in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der Abdeckung sollte jeweils auf diesen Abschnitt zurückgegriffen werden.
U5YUG5G0.book Page 9 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU19642 Zündkerzen prüfen Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile des Motors und sollten regelmäßig kontrolliert werden, vorzugsweise durch eine Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungswärme und Ablagerungen die Funktionstüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit vermindern, müssen die Zündkerzen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungsund Schmiertabelle herausgenommen und geprüft werden.
U5YUG5G0.book Page 10 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU36809 Motoröl und Ölfilterpatrone Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt geprüft werden. Außerdem müssen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungsund Schmiertabelle das Motoröl und die Ölfilterpatrone gewechselt werden. 6 Ölstand prüfen 1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten. Selbst geringfügige Neigung zur Seite kann bereits zu einem falschen Messergebnis führen.
U5YUG5G0.book Page 11 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GCA10900 HINWEIS ACHTUNG Die Schritte 8–12 nur ausführen, wenn die Ölfilterpatrone erneuert wird. Sicherstellen, dass der Öleinfülldeckel gut verschlossen ist, andernfalls könnte Öl während des Fahrens auslaufen. Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel) 1. Das Fahrzeug auf ebenen Untergrund stellen. 2. Das Verkleidungsteil entfernen. (Siehe Seite 6-8.) 3.
U5YUG5G0.book Page 12 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG HINWEIS Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt. 11. Die neue Ölfilterpatrone mit einem Ölfilterschlüssel einbauen und sie dann mit einem Drehmomentschlüssel wie vorgeschrieben festziehen. 1. Ölfilterpatrone 2. Ölfilterschlüssel HINWEIS 6 Ölfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händler erhältlich. 10. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit sauberem Motoröl benetzen. 1.
U5YUG5G0.book Page 13 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Empfohlene Ölsorte: Siehe Seite 8-1. Füllmenge: Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone: 3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) Mit Wechsel der Ölfilterpatrone: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt) 18. Den Motor anlassen und einige Minuten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den Motor sofort ausschalten und die Ursache feststellen. 19. Den Motor ausschalten, den Ölstand erneut prüfen und ggf.
U5YUG5G0.book Page 14 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU21382 Gaszugspiel kontrollieren GAU21401 GAU21772 Ventilspiel Reifen Mit zunehmender Betriebszeit verändert sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinderfüllung nicht mehr den optimalen Wert erreicht und/oder Motorgeräusche entstehen können. Um dem vorzubeugen, muss das Ventilspiel in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und ggf. eingestellt werden.
U5YUG5G0.book Page 15 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Reifenluftdruck (gemessen bei kalten Reifen): 0–90 kg (0–198 lb): Vorn: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Hinten: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 90–196 kg (198–432 lb): Vorn: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Hinten: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) Rennen: Vorn: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Hinten: 290 kPa (2.
U5YUG5G0.book Page 16 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ● Die Verwendung von anderen Rei- Reifenausführung fenventilen und Ventileinsätzen als den hier aufgeführten kann bei hohen Geschwindigkeiten zu plötzlichem Luftdruckverlust führen. Ausschließlich die nachfolgenden Reifen sind nach zahlreichen Tests von der Yamaha Motor Co., Ltd. freigegeben worden. 1. Reifenventil 2. Reifenventileinsatz 3.
U5YUG5G0.book Page 17 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU21960 GAU42850 Gussräder Kupplungshebel Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs sind nur durch Beachtung der folgenden Punkte gewährleistet. ● Räder und Reifen vor jeder Fahrt auf Risse, Schnitte u. ä. untersuchen, die Felgen auf Verzug und andere Beschädigungen prüfen. Bei Mängeln an Reifen oder Rädern das Rad von einer Yamaha-Fachwerkstatt ersetzen lassen.
U5YUG5G0.book Page 18 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen scheint, die Scheibenbremsbeläge als ganzen Satz von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen lassen. Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge vorn und hinten muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden.
U5YUG5G0.book Page 19 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Vor Fahrtantritt kontrollieren, dass Bremsflüssigkeit bis über die Minimalstand-Markierung reicht, und, falls erforderlich, Bremsflüssigkeit nachfüllen. Ein niedriger Bremsflüssigkeitsstand könnte darauf hinweisen, dass die Bremsbeläge abgenutzt sind und/oder ein Leck im Bremssystem vorhanden ist.
U5YUG5G0.book Page 20 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU22760 Antriebsketten-Durchhang Den Antriebsketten-Durchhang vor jeder Fahrt prüfen und ggf. korrigieren. GAU22773 Kettendurchhang prüfen 1. Das Motorrad auf den Seitenständer stellen. HINWEIS Beim Messen und Regeln des Antriebsketten-Durchhangs darf auf dem Fahrzeug keine Belastung sein. 6 2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 3.
U5YUG5G0.book Page 21 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ren. Daher darauf achten, dass der Kettendurchhang sich immer im Sollbereich befindet. [GCA10571] HINWEIS Beide Kettenspanner jeweils gleichmäßig einstellen, damit die Ausrichtung sich nicht verstellt. Die Markierungen auf beiden Seiten der Schwinge dienen zum korrekten Ausrichten des Hinterrads.
U5YUG5G0.book Page 22 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23111 Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren und schmieren GAU44271 Fußbrems- und Schalthebel prüfen und schmieren Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Gasdrehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich sollte der Gaszug gemäß den in der Wartungs- und Schmiertabelle vorgeschriebenen Abständen geschmiert werden.
U5YUG5G0.book Page 23 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Empfohlenes Schmiermittel: Silikonfett GAU23202 Seitenständer prüfen und schmieren GAU23272 Teleskopgabel prüfen Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. Zustand prüfen Die Standrohre auf Kratzer und andere Beschädigungen, die Gabeldichtringe auf Öllecks prüfen.
U5YUG5G0.book Page 24 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23283 GCA10590 ACHTUNG 6 Falls die Teleskopgabel nicht gleichmäßig ein- und ausfedert oder irgendwelche Schäden festgestellt werden, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen bzw. reparieren lassen. GAU23290 Lenkung prüfen Radlager prüfen Verschlissene oder lockere Lenkkopflager stellen eine erhebliche Gefährdung dar.
U5YUG5G0.book Page 25 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23444 Batterie 1. Pluskabel der Batterie (rot) 2. Batterie 3. Minuspol-Batteriekabel (schwarz) Dieses Modell ist mit einer VRLA-Batterie (Valve Regulated Lead Acid) ausgestattet. Die Kontrolle des Säurestands und das Auffüllen von destilliertem Wasser entfallen deshalb. Die Anschlüsse der Batteriekabel müssen jedoch kontrolliert und ggf. festgezogen werden.
U5YUG5G0.book Page 26 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 4. Nach der Montage sicherstellen, dass die Batteriekabel richtig an die Batterieklemmen angeschlossen sind. GCA16530 ACHTUNG Die Batterie immer in aufgeladenem Zustand halten. Die Lagerung einer entladenen Batterie kann die Batterie dauerhaft beschädigen.
U5YUG5G0.book Page 27 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Keine Sicherung mit einer höheren als der vorgeschriebenen Amperezahl verwenden, um Schäden an elektrischen Komponenten und einen möglichen Brand zu vermeiden. [GWA15131] Vorgeschriebene Sicherungen: Hauptsicherung: 50.0 A Scheinwerfersicherung: 15.0 A Signalanlagensicherung: 10.0 A Zündungssicherung: 25.0 A Parkleuchten-Sicherung: 10.0 A ECU-Sicherung: 10.0 A Sicherung des KraftstoffeinspritzSystems: 15.
U5YUG5G0.book Page 28 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Fernlicht-Scheinwerferlampe auswechseln a. Die Abdeckung des ScheinwerferLampenhalters gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. gen der Scheinwerferlampe mit einem mit Alkohol oder Verdünner angefeuchteten Tuch entfernen. ● Streuscheibe Keinerlei Aufkleber oder Folien an der Streuscheibe anbringen. Die vorgeschriebene Lampen-Bezeichnung (Leistung) unbedingt beachten. 1. Den Glasteil der Lampe nicht berühren.
U5YUG5G0.book Page 29 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24181 Rücklicht/Bremslicht Dieses Modell ist mit LED-Rücklicht/Bremslicht ausgestattet. Von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen falls das Rücklicht/Bremslicht nicht funktioniert. 1. Scheinwerfer-Steckverbinder 2. Halterung der Scheinwerferlampe c. Die durchgebrannte Lampe herausnehmen. d. Eine neue Scheinwerferlampe einsetzen und mit dem Lampenhalter sichern. e.
U5YUG5G0.book Page 30 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24204 Blinkerlampe auswechseln 1. Die Blinker-Streuscheibe abschrauben. GAU36812 Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln 1. Die Abdeckung der Kennzeichenleuchte abschrauben. 1. Schraube 2. Streuscheibe der Kennzeichenbeleuchtung 3. Die defekte Lampe aus der Fassung herausziehen. 1. Schraube 6 2. Die durchgebrannte Lampe hineindrücken und gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. 3.
U5YUG5G0.book Page 31 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 6. Die Abdeckung der Kennzeichenleuchte wieder festschrauben. GAU36842 Standlichtlampe auswechseln Dieses Modell ist mit drei Standlichtern ausgestattet. Eine durchgebrannte Standlichtlampe kann folgendermaßen ausgewechselt werden. 1. Schraube HINWEIS Die Schritte 2 und 7 überspringen, wenn die Standlichtlampe A ersetzt wird. 1. Standlichtlampe A 2. Standlichtlampe B 3. Standlichtlampe C 1.
U5YUG5G0.book Page 32 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24350 Motorrad aufbocken 1. Schraube 2. Seitenabdeckungshalterung des Scheinwerfereinsatzes 3. Seitenabdeckung des Scheinwerfereinsatzes 6 3. Die Fassung samt Lampe gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
U5YUG5G0.book Page 33 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG wenden oder zwei Aufbockständer unter den Hauptrahmen oder die Schwingenarme stellen. GAU25851 Fehlersuche Obwohl alle Yamaha-Motorräder vor der Auslieferung einer strengen Inspektion unterzogen werden, kann es im Alltag zu Störungen kommen. Zum Beispiel können Defekte am Kraftstoff- oder Zündsystem oder mangelnde Kompression zu Anlassproblemen und Leistungseinbußen führen.
U5YUG5G0.book Page 34 Monday, March 16, 2009 9:48 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU42601 Fehlersuchdiagramm 1. Kraftstoff Es ist genügend Kraftstoff vorhanden. Verdichtung prüfen. Es ist kein Kraftstoff vorhanden. Kraftstoff nachfüllen. Kraftstoffstand im Tank prüfen. Der Motor startet nicht. Verdichtung prüfen. 2. Verdichtung Verdichtung OK. Zündung prüfen. Keine Verdichtung. Lassen sie das Fahrzeug von einer YamahaFachwerkstatt prüfen. E-Starter betätigen. 3.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS GAU37833 Vorsicht bei Mattfarben GAU36904 Pflege GCA15192 ACHTUNG Einige Modelle sind mit mattfarbigen Bauteilen ausgestattet. Vor der Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie einen Yamaha-Fachhändler bezüglich verwendbarer Reinigungsmittel zu Rate ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemikalien oder Reinigungsmittel zum Säubern dieser Bauteile benutzt, können diese verkratzt oder beschädigt werden.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 7 dünntes, mildes Reinigungsmittel zusammen mit Wasser verwendet werden. Da Reinigungsmittel Plastikteile angreifen können, müssen alle Reste des Reinigungsmittels mit sehr viel Wasser abgespült werden. ● Niemals scharfe Chemikalien für Plastikteile oder Schalldämpfer verwenden. Niemals folgende Mittel bzw.
U5YUG5G0.book Page 3 Monday, March 16, 2009 9:48 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS ● Verwenden Sie zur Reinigung der Ti- tan-Schalldämpfer nur einen weichen, sauberen Lappen oder Schwamm mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Falls die Schalldämpfer jedoch mit einem milden Reinigungsmittel nicht gründlich genug gereinigt werden können, dürfen auch alkalische Reinigungsmittel und eine weiche Bürste benutzt werden.
U5YUG5G0.book Page 4 Monday, March 16, 2009 9:48 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS gungen beschlagen. Durch kurzzeitiges Einschalten der Scheinwerfer kann die Feuchtigkeit von der Streuscheibe entfernt werden. GAU26202 Abstellen Kurzzeitiges Abstellen Das Motorrad sollte stets kühl und trocken untergestellt und mit einer luftdurchlässigen Plane abgedeckt werden, um es vor Staub zu schützen.
U5YUG5G0.book Page 5 Monday, March 16, 2009 9:48 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 4. 5. 6. 7. e. Die Zündkerzenstecker von den Zündkerzen abziehen, die Zündkerzen einschrauben und die Zündkerzenstecker wieder auf die Zündkerzen aufsetzen. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebelund Ständer-Drehpunkte ölen. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren. Anschließend das Motorrad so aufbocken, dass beide Räder über dem Boden schweben.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM TECHNISCHE DATEN Abmessungen: Gesamtlänge: 2185 mm (86.0 in) Gesamtbreite: 800 mm (31.5 in) Gesamthöhe: 1105 mm (43.5 in) Sitzhöhe: 825 mm (32.5 in) Radstand: 1525 mm (60.0 in) Bodenfreiheit: 145 mm (5.71 in) Mindest-Wendekreis: 3200 mm (126.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM TECHNISCHE DATEN 3. Gang: 29/25 (1.160) 4. Gang: 24/25 (0.960) 5. Gang: 24/30 (0.800) Fahrgestell: Rahmenbauart: Doppelschleifenrohrrahmen Lenkkopfwinkel: 25.00 Grad Nachlauf: 103.0 mm (4.06 in) Vorderreifen: Ausführung: Schlauchlos-Reifen Dimension: 120/70 ZR17 M/C (58W) Hersteller/Typ: PIRELLI/DIABLO ROSSO Hinterreifen: Ausführung: Schlauchlos-Reifen Dimension: 190/50 ZR17 M/C (73W) Hersteller/Typ: PIRELLI/DIABLO ROSSO Zuladung: Max.
U5YUG5G0.book Page 3 Monday, March 16, 2009 9:48 AM TECHNISCHE DATEN Scheinwerfer: Lampenart: Halogenlampe Lampenspannung, Watt × Anzahl: 8 Abblendlicht: 12 V, 51.0 W × 1 Fernlicht: 12 V, 55.0 W × 1 Rücklicht/Bremslicht: LED Blinklicht vorn: 12 V, 10.0 W × 2 Blinklicht hinten: 12 V, 10.0 W × 2 Standlicht vorn: 12 V, 5.0 W × 3 Kennzeichenbeleuchtung: 12 V, 5.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM KUNDENINFORMATION GAU26352 Identifizierungsnummern GAU26381 GAU26400 Schlüssel-Identifizierungsnummer Fahrzeug-Identifizierungsnummer 1. Schlüssel-Identifizierungsnummer 2. Schlüssel für die Re-Registrierung des Codes (rote Ummantelung) 3. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung) 1.
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM KUNDENINFORMATION GAU26480 Modellcode-Plakette 1. Modellcode-Plakette Die Modellcode-Plakette ist auf dem Rahmen unter der Sitzbank angebracht. (Siehe Seite 3-16.) Übertragen Sie Informationen auf dieser Plakette in die vorgesehenen Felder. Diese Informationen benötigen Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem Yamaha-Händler.
U5YUG5G0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:48 AM INDEX A Abblendschalter.................................... 3-10 Abstellen................................................. 7-4 Antriebsketten-Durchhang .................... 6-20 Antriebskette, säubern und schmieren........................................... 6-21 Anzeigeleuchte des WegfahrsperrenSystems................................................ 3-5 G Gasdrehgriff und Gaszug, kontrollieren und schmieren................
U5YUG5G0.book Page 2 Monday, March 16, 2009 9:48 AM INDEX Verkleidungsteil, abnehmen und montieren.............................................. 6-8 Vorsicht bei Mattfarben ........................... 7-1 W Warnblinkschalter ................................. 3-10 Warn- und Kontrollleuchten .................... 3-4 Wartung, Abgas-Kontrollsystem ............. 6-3 Wartung und Schmierung, regelmäßig ... 6-4 Z Zündkerzen, prüfen................................. 6-9 Zünd-/Lenkschloss...........................
U5YUG5G0.
YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2009.03-0.