PROCESSEUR DE SIGNAUX AUDIO Mode d'emploi FR
The above warning is located on the top of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_fr_5 1/2 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un courtcircuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque.
PA_fr_5 2/2 Pile de secours • Ne tentez pas de remplacer la pile de secours vous-même. Vous risquez ainsi de faire exploser et/ou d'endommager l'appareil. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran [PRESET] (Présélections) affiche « 12 ». Dans ce cas, contactez votre distributeur Yamaha et faites immédiatement remplacer la pile de sauvegarde par un technicien Yamaha qualifié.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE...............................................................................................4 Prise en Main ..................................................................................................................7 Éléments fournis (à vérifier) .................................................................................................... 7 Versions des microprogrammes......................................................................................
Prise en Main Merci d'avoir acheté le Processeur de signaux MRX7-D de Yamaha. Pour bénéficier pleinement des fonctionnalités supérieures de l'unité MRX7-D, lisez attentivement le présent manuel, puis conservez-le en un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Présentation du MRX7-D Fonctionnalités • Processeur de signaux disposant du traitement audio nécessaire pour optimiser l'acoustique des systèmes installés Le MRX7-D est un processeur de signaux haute performance et haute qualité doté d'un système audio permettant d'optimiser l'acoustique des systèmes installés.
Commandes et connecteurs Panneau avant q we t yu i !1 !2 !5 88 r q Logement de la carte mémoire SD o !0 Ces voyants indiquent l'état d'activité du réseau Dante. Vous pouvez procédez aux réglages nécessaires dans MTX-MRX Editor de sorte que le voyant [SYNC] reste allumé. Si le voyant vert s'allume, l'appareil fonctionnera comme une horloge de mots esclave et se synchronisera sur l'horloge de mots maître. Si le voyant vert clignote, l'appareil ne fonctionne pas correctement.
Commandes et connecteurs Panneau arrière q e r w ty u o !3 NOTE Le processeur MRX7-D possède des connecteurs qui ont une même forme mais des fonctions radicalement différentes (comme par exemple, les connecteurs [DCP], Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] et [YDIF]). Effectuez les connexions appropriées selon les instructions fournies dans les explications relatives aux différents connecteurs. Sinon, vous risquez d'endommager votre équipement.
Commandes et connecteurs Commutateurs 1–2 (UNIT ID) Ces commutateurs spécifient le chiffre supérieur et le commutateur rotatif [UNIT ID] précédemment mentionné définit le chiffre inférieur, ce qui vous permet de régler le paramètre UNIT ID sur l'une des 63 valeurs de la plage comprise entre 01 et 3F. Position du commutateur Option Fonctions UNIT ID indique « 0x » Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglages comprise entre 01 et 0F.
Commandes et connecteurs Commutateurs 7–8 (START UP MODE) (Mode Démarrage) Ces commutateurs spécifient si le processeur MRX7-D doit être initialisé ou non à sa mise sous tension. Position du commutateur Option Fonctions Ceci est le mode de fonctionnement normal. Lorsque le processeur RESUME MRX7-D est mis sous (Reprendre) tension, il démarre dans le même état qui était le sien lors de sa précédente mise hors tension. Réinitialise le processeur INIT.
Commandes et connecteurs Connexion de la prise Euroblock 1. Desserrez les vis de la borne. Utilisez les prises Euroblock incluses pour effectuer les branchements aux connecteurs [INPUT]/[OUTPUT] et [GPI]. Desserrer Tournevis plat Préparation du câblage Vis de la borne environ 7 mm (environ 5 mm pour le connecteur GPI) Prise Euroblock environ 20 mm • Utilisez le fil toronné pour les connexions Euroblock et dénudez le fil tel qu'indiqué dans l'illustration.
Commandes et connecteurs 5. Insérez la prise Euroblock dans les connecteurs [GPI] ou [INPUT]/[OUTPUT] du processeur MRX7-D. 3. Alignez les bords de la carte sur les guides à l'intérieur du logement et insérez la carte. Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le connecteur situé à son extrémité soit correctement inséré dans celui du logement.
À propos de Dante Ce produit est régi par un protocole de transmission des signaux audio fondé sur la technologie Dante. Dante est un protocole réseau développé par la société Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE).
À propos de Dante À propos des réseaux redondants Un réseau redondant est composé de deux circuits, un primaire et un secondaire. Normalement, le réseau fonctionne sur le circuit primaire. Cependant, si la connexion primaire est interrompue, le circuit secondaire prendra automatiquement la relève des communciations audio.
Guide de référence rapide Cette section décrit les réglages et procédures de connexion de base nécessaires à la construction d'un système MTX/MRX à l'aide du processeur MRX7-D. Les étapes décrites ci-après ne sont pas toutes systématiquement requises pour votre système, auquel cas n'hésitez pas à passer directement à l'étape suivante. Préparatifs Procédez aux réglages requis dans MTX-MRX Editor avant d'installer et de brancher l'équipement. 1.
Guide de référence rapide Travail sur site (Installation et câblage) Installez et connectez le système tout en suivant les instructions fournies par le schéma fonctionnel que vous avez imprimé. 1. Déterminez la valeur du réglage UNIT ID respectivement pour le MRX7-D et l'appareil XMV/EXi8/EXo8. Déterminez la valeur du réglage UNIT ID respectivement pour le MRX7-D et l'appareil XMV/EXi8/EXo8.
Autres procédures Rappel (changement) de présélections Sur le système MTX/MRX, l'assignation des ports d'entrée et de sortie, les réglages de mixeur matriciel ainsi que les paramètres des ampli XMV s'exécutant au sein d'un même système MTX/MRX sont tous sauvegardés dans une seule « présélection » stockée à la fois sur le processeur MRX7-D et dans MTX-MRX Editor, et qui peut faire l'objet d'un rappel selon les besoins.
Autres procédures Branchement via le connecteur [GPI] Les périphériques GPI (Interface à usage général) peuvent être reliés aux connecteurs [GPI] situés sur le panneau arrière. L'interface GPI autorise l'échange d'une grande variété de signaux de commande avec les contrôleurs externes ou d'autres appareils.
Autres procédures Utilisation du processeur MRX7-D pour reproduire les fichiers audio sauvegardés sur une carte mémoire SD Le processeur MRX7-D peut utiliser des cartes mémoire SD disponibles dans le commerce pour reproduire des fichiers audio comportant de la musique ou des effets sonores sans devoir recourir à un lecteur CD ou tout autre périphérique audio supplémentaire. Le processeur MRX7-D reproduit les fichiers audio aux formats MP3 ou WAV.
Autres procédures 4. À la fin de la réinitialisation, mettez l'unité MRX7-D hors tension une nouvelle fois. 5. Réglez les commutateurs DIP 7 et 8 du panneau arrière sur la position « RESUME ». 6. Mettez le processeur MRX7-D sous tension à nouveau. Le processeur MRX7-D redémarre alors selon ses réglages d'usine.
Annexe Dépannage Le site Web Yamaha Pro Audio contient une FAQ (liste de questions fréquemment posées, avec des réponses). http://www.yamahaproaudio.com/europe/fr/ Symptôme Cause possible et solution Branchez correctement le cordon d'alimentation. Le périphérique ou les voyants DEL du panneau ne s'allume(nt) pas. Impossible d'échanger des données entre le processeur MRX7-D et MTX-MRX Editor (le processeur MRX7-D ne s'affiche pas dans MTX-MRX Editor).
Annexe Symptôme Impossible de reproduire les fichiers audio depuis une carte mémoire SD. Cause possible et solution La carte mémoire SD est-elle correctement reconnue ? Vérifiez avant tout que le voyant [SD/ACT] du panneau avant est allumé ou clignote. Avez-vous effectué dans MTX-MRX Editor les réglages adéquats pour la reproduction de la carte mémoire SD et le planificateur ? Les fichiers audio reproductibles sont-ils sauvegardés dans le dossier spécifié ? La carte mémoire SD n'est pas détectée.
Annexe Messages Les voyants du panneau avant du MRX7-D signalent différents avertissements ainsi que d'autres types d'informations. Certains messages s'affichent aussi dans le champ Error Status (État d'erreur) du logiciel Dante Controller. Les différents voyants s'allument ou clignotent, selon le cas, tel qu'indiqué ci-après : Éteint Allumé Clignotant Clignotant x 2 Le voyant est éteint. Le voyant s'allume en continu. Le voyant continue de clignoter. Le voyant clignote deux fois de manière cyclique.
Annexe Liste des alertes La liste suivante répertorie les alertes susceptibles d'être indiquées dans l'écran [PRESET] du panneau avant. Numéro d'alerte Signification Action L'appareil n'a pas démarré correctement. Mettez l'appareil hors tension, patientez au moins 6 secondes, puis remettez-le sous tension. Si cette action ne résout pas le problème, vous devrez réinitialiser la mémoire. Si cette mesure échoue également, contactez votre revendeur Yamaha.
Annexe Numéro d'alerte Signification Action 45 Le nom d'hôte du serveur de temps ne peut Vérifiez le réglage du serveur de temps et l'adresse du serveur DNS ou assurez-vous être traité par le serveur DNS. que le serveur DNS fonctionne correctement. 46 Le débit du flux de transmissions Dante a dépassé la limite autorisée. Le débit maximum autorisé pour Dante a été dépassé. Essayez de régler une partie des flux de transmission sur Multidiffusion à l'aide de Dante Controller.
Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques du produit Dimensions (L x H x P) Poids Tension de l'alimentation 480(L) x 88(H) x 351(P) mm, 2U 6,5 kg Japon : 100 V 50/60 Hz États-Unis/Canada : 110 V–240 V 50/60 Hz Autres : 110 V–240 V 50/60 Hz 65 W max. 55,9 kcal max.
Annexe Caractéristiques des entrées/sorties CARACTÉRISTIQUES DES ENTRÉES ANALOGIQUES Bornes d'entrée INPUT 1–8 GAIN +66 dB Impédance de charge réelle Pour une utilisation avec des valeurs nominales 10 kΩ Micros 50–600 Ω et lignes 600 Ω 10 kΩ Lignes 600 Ω -6 dB ST IN 1, 2 — Niveau d'entrée Nominal Max.
MRX7-D Mode d'emploi Analog ADC – + – Digital DSP DSP Digital DAC + – Analog +20dBu LPF -40 -30 -20 -40 -30 -20 -10 0 [0dBu = 0.775Vrms] [0dBV = 1.000Vrms] (0dBFS = Full Scale) -70 INPUT 1–8 (GAIN -6dB) INPUT 1–8 (GAIN +66dB) ST IN 1, 2 1-1 1-2 2 Nominal Input [-62dBu] 3 OUTPUT 1-8 Nominal Output [+4dBu] -40 -30 -20 -10 0 +10 -70 -60 1-2 0dBu 3 +20 -60 [-10dBu] YDIF OUT Dante SLOT [+10dBu] -50 (-18dBFS) (0dBFS) 3 Max.
Annexe Index Symboles +48 V ..................................................................... 12 [s/t], touches ......................................................... 9 [ALERT], voyant ....................................................... 9 [DCP], connecteur ................................................. 12 [ENTER], touche ...................................................... 9 [GPI], connecteur ................................................... 10 [INPUT PEAK], voyants ....................
MRX7-D Mode d'emploi
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située en haut de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
MÉMO MRX7-D Mode d'emploi 35
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.