English Deutsch Français Español Italiano Русский 中文 EN DE FR ES IT 取扱説明書 RU ZH JA 日本語 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUT I ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Conexiones Precaución en el manejo • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo. Mantenimiento • Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo. • No introduzca los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación). • No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.
Contenido PRECAUCIONES ......................................... 34 Cómo empezar ............................................ 36 Características .............................................. 36 Ajuste de los parámetros de la EXi8/EXo8 ... 36 Actualizaciones de firmware ......................... 36 Cómo empezar Muchas gracias por adquirir la unidad Yamaha Input Expander EXi8 o la Output Expander EXo8.
Mandos y conectores Panel frontal EXi8 qw r t yu i EXo8 e r t yu i q Indicadores [INPUT PEAK] 1–8 (EXi8) y Indicador [NETWORK] Esos indicadores se iluminarán en rojo cuando el nivel de entrada procedente del canal INPUT correspondiente alcance o sobrepase -3 dBFS. Este indicador se iluminará en verde si se establece un enlace con un dispositivo externo a través del conector NETWORK del panel posterior (página 39). Parpadeará mientras se estén enviando o recibiendo datos.
Mandos y conectores ON Panel posterior i q w e r t y u * En la ilustración se muestra EXi8. NOTA La unidad EXi8/EXo8 tiene algunos conectores de forma idéntica, pero cuyas funciones son completamente diferentes (por ejemplo, los conectores NETWORK e [YDIF]). Efectúe las conexiones adecuadas según se indica en las instrucciones de cada conector. De lo contrario, corre el riesgo de que se averíe el equipo.
Mandos y conectores Interruptor 6 (IP SETTING) Este interruptor determina cómo se especificará la dirección IP de EXi8/EXo8. Posición del interruptor Opción Funciones UNIT ID La dirección IP se especificará en función del valor de UNIT ID, y será 192.168.0. (UNIT ID). PC La dirección IP estará determinada por los ajustes del software del sistema. (Consulte el manual del usuario del software correspondiente.) Se trata de conectores balanceados de entrada y salida de audio analógico.
Configuración Precauciones para el montaje en bastidor Está garantizado el funcionamiento correcto de este dispositivo a temperaturas ambiente entre 0 y 40 °C. Si este dispositivo se monta en un bastidor EIA estándar conjuntamente con otros dispositivos, el calor procedente de los mismos podría provocar el aumento de la temperatura en el bastidor, con lo cual el rendimiento de este dispositivo no alcanzaría su pleno potencial.
Configuración 5. Inserte el conector Euroblock en el conector [INPUT] de la unidad EXi8 o el conector [OUTPUT] de la unidad EXo8. Inicialización de la unidad EXi8/EXo8 Aquí explicamos cómo inicializar la memoria interna de la unidad EXi8/EXo8, restableciendo su configuración de fábrica. 1. Apague EXi8/EXo8. 2. Sitúe los interruptores DIP 7 y 8 del panel posterior en la posición “INITIALIZE”. 3. Encienda EXi8/EXo8. De este modo comenzará la inicialización.
Solución de problemas Encontrará una lista de preguntas más frecuentes en el sitio web de Yamaha Pro Audio (http://www.yamahaproaudio.com/). Síntoma Causa posible y solución Conecte el cable de alimentación correctamente. El dispositivo o los indicadores LED del panel no se encienden. Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición de encendido. Si el equipo sigue sin encenderse, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha.
Lista de alertas Indicador [SIGNAL] parpadeando (número de alerta) Significado Respuesta 1 El dispositivo no ha arrancado correctamente. Apáguelo y, a continuación, vuelva a encenderlo esperando al menos 6 segundos. Si el problema no se resuelve, inicialice la memoria. Si tampoco esto da resultado, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. 2 Se ha perdido la configuración predefinida guardada en la memoria interna. Recupere el valor predefinido.
Appendix Specifications Product specifications Dimensions (W x H x D) 480(W) x 44(H) x 351(D)mm, 1U Weight 4.3 kg Power supply voltage Japan: 100V 50/60Hz US/Canada: 110V–240V 50/60Hz Others: 100V–240V 50/60Hz Power consumption 25 W max. Heat dissipation (per hour) 21.5 kcal max. Operating temperature range 0 °C–40 °C Storage temperature range -20 °C–60 °C NC value 24 (1m from the front panel) Maximum number of simultaneously usable devices A total of seven EXi8 and EXo8 devices.
Appendix Input (EXi8) / Output (EXo8) Characteristics ANALOG INPUT CHARACTERISTICS (EXi8) Input Terminals GAIN Actual Load Impedance For Use With Nominal 10kΩ 50–600Ω Mics & 600Ω Lines +66dB INPUT 1–8 -6dB Input Level Connector Nominal Max. before clip -62dBu (0.616mV) -42dBu (6.16mV) +10dBu (2.45V) +30dBu (24.5V) Euroblock (Balanced) (5.08mm pitch) • In these specifications, 0dBu = 0.775 Vrms. • All input AD converters are 24bit linear, 128times oversampling.
Appendix Dimensions 355 2 351 352 430 44 480 Unit: mm 92 EXi8/EXo8 Owner’s Manual
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
94 EXi8/EXo8 Owner’s Manual
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
English Deutsch Français Español Italiano C.S.G., PA Development Division © 2013 Yamaha Corporation 310YJHD-B0 Printed in China ZG06180 中文 Русский Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ EN DE FR ES IT 取扱説明書 RU ZH JA 日本語 Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.