English Deutsch Français Español Italiano Русский 中文 EN DE FR ES IT 取扱説明書 RU ZH JA 日本語 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUT I ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ * Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее.
Подключения Правила безопасности при эксплуатации • Перед подключением данного устройства к другим устройствам выключите питание на всех устройствах. Перед включением или отключением питания на всех устройствах установите минимальный уровень громкости. Обслуживание • Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства. • Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия).
Содержание ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................................... 54 Начало работы .......................................... 56 Характеристики .......................................... 56 Настройки параметра EXi8/EXo8 .............. 56 Обновление микропрограмм...................... 56 Комплект поставки (проверьте полноту комплектации) ......................................... 56 Элементы управления и разъемы ........ 57 Передняя панель ........................................
Элементы управления и разъемы Передняя панель EXi8 qw r t yu i EXo8 e r t yu i q Индикаторы [INPUT PEAK] 1–8 (EXi8) t Индикатор [POWER] Эти индикаторы светятся красным цветом, когда уровень входного сигнала соответствующего входного канала достигает -3 децибел полной шкалы или превышает это значение. Этот индикатор горит, когда устройство включено.
Элементы управления и разъемы ON Задняя панель i q w e r t y u * На рисунке показан модуль EXi8. ПРИМЕЧАНИЕ У EXi8/EXo8 есть разъемы, имеющие одинаковую форму, но выполняющие совершенно разные функции (например, разъем NETWORK, разъем [YDIF]). Выполните необходимые подключения, следуя инструкциям, приведенным для каждого разъема. В противном случае вы можете повредить оборудование.
Элементы управления и разъемы Переключатели 4–5 (REMOTE) Настройка этих переключателей необязательна. Установите их в верхнее положение. Положение переключателя Вариант Функция NATIVE Активируйте дистанционное управление при помощи поддерживаемых устройств. Переключатель 6 (IP SETTING) Данный переключатель определяет способ задания IP-адреса EXi8/EXo8. Положение переключателя Вариант Функции IP-адрес будет указан Код с использованием устройства значения UNIT ID UNIT ID и будет задан как 192.
Установка Меры предосторожности при установке оборудования в стойке для аудиоаппаратуры Устройство стабильно работает при температуре окружающего воздуха 0–40 °C. При установке устройства совместно с такими же или другими устройствами в стандартную стойку EIA тепло, создаваемое ими, может повысить температуру внутри стойки и привести к снижению производительности. Для обеспечения эффективного теплоотведения от устройства при монтаже в стойке соблюдайте следующие условия.
Установка 2. Вставьте кабели. + – Инициализация EXi8/EXo8 G Далее описывается процедура инициализации внутренней памяти EXi8/EXo8 с восстановлением первоначальных заводских настроек. 1. Выключите питание EXi8/EXo8. 3. Надежно закрутите винты клемм. 2. Установите DIP-переключатели 7 и 8 в положение «INITIALIZE». Потяните кабели (не слишком сильно), чтобы убедиться в их надежном подключении. 4. Закрепите кабель, используя прилагаемые кабельные стяжки. 3. Включите питание EXi8/EXo8.
Поиск и устранение неисправностей На веб-сайте профессиональных аудиоустройств Yamaha Pro Audio представлены ответы на часто задаваемые вопросы (FAQ) (http://www.yamahaproaudio.com/). Симптом Возможная причина и способ устранения Правильно подсоедините шнур питания. Устройство не включается, светодиоды на панели не горят. Не удается произвести обмен данными между EXi8/EXo8 и специальным системным приложением.
Список оповещений Мигает индикатор [SIGNAL] (номер оповещения) Значение Действия 1 Устройство запускается неправильно. Выключите питание, подождите по крайней мере 6 секунд и включите его повторно. Если неполадка не устраняется, инициализируйте память устройства. Если и это не поможет, обратитесь к своему дилеру Yamaha. 2 Текущая предустановка, хранимая во внутренней памяти, была потеряна. Загрузите предустановку.
Appendix Specifications Product specifications Dimensions (W x H x D) 480(W) x 44(H) x 351(D)mm, 1U Weight 4.3 kg Power supply voltage Japan: 100V 50/60Hz US/Canada: 110V–240V 50/60Hz Others: 100V–240V 50/60Hz Power consumption 25 W max. Heat dissipation (per hour) 21.5 kcal max. Operating temperature range 0 °C–40 °C Storage temperature range -20 °C–60 °C NC value 24 (1m from the front panel) Maximum number of simultaneously usable devices A total of seven EXi8 and EXo8 devices.
Appendix Input (EXi8) / Output (EXo8) Characteristics ANALOG INPUT CHARACTERISTICS (EXi8) Input Terminals GAIN Actual Load Impedance For Use With Nominal 10kΩ 50–600Ω Mics & 600Ω Lines +66dB INPUT 1–8 -6dB Input Level Connector Nominal Max. before clip -62dBu (0.616mV) -42dBu (6.16mV) +10dBu (2.45V) +30dBu (24.5V) Euroblock (Balanced) (5.08mm pitch) • In these specifications, 0dBu = 0.775 Vrms. • All input AD converters are 24bit linear, 128times oversampling.
Appendix Dimensions 355 2 351 352 430 44 480 Unit: mm 92 EXi8/EXo8 Owner’s Manual
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
94 EXi8/EXo8 Owner’s Manual
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
English Deutsch Français Español Italiano C.S.G., PA Development Division © 2013 Yamaha Corporation 310YJHD-B0 Printed in China ZG06180 中文 Русский Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ EN DE FR ES IT 取扱説明書 RU ZH JA 日本語 Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.