MUSIC SYNTHESIZER SYNTHÉTISEUR MUSICAL SINTETIZADOR MUSICAL DEUTSCH СИНТЕЗАТОР Bedienungsanleitung Mode d'emploi FRANÇAIS Manual de instrucciones РУССКИЙ ESPAÑOL Руководство пользователя DE FR ES RU
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Rückseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern. Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EG bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente y cable de alimentación Conexiones • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
AVISO Información Para evitar la posibilidad de que se produzcan errores de funcionamiento o daños en el producto, los datos u otros objetos, deben respetarse escrupulosamente los avisos que se incluyen a continuación. Acerca del copyright Manejo • No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento y/o el dispositivo próximo podrían generar ruido.
ESPAÑOL NOTAS MONTAGE Manual de instrucciones S7
MUS M US SIC SI IC S SYNTHES YN NTHESI SIZE SIZ S IZER ER Mensaje del equipo de desarrollo del MONTAGE Gracias por comprar el sintetizador musical MONTAGE6/7/8 de Yamaha. Desde que se lanzó el primer modelo MOTIF en 2001, la serie MOTIF ha alcanzado el estado de cuarta generación. Por fin, y por primera vez en 15 años, lo hemos remodelado para crear el nuevo MONTAGE. El MONTAGE posee un inmenso conjunto de sonidos de extraordinaria calidad.
Acerca de este manual Manual de instrucciones (este libro) Ofrece descripciones generales de las funciones básicas del instrumento. Utilice este Manual de instrucciones para obtener una descripción general de las operaciones fundamentales del MONTAGE. Si necesita información o instrucciones más detalladas acerca de funciones concretas, utilice el Reference Manual (Manual de referencia) que se describe a continuación.
Características principales Sonidos mejorados de alta calidad que abarcan una amplia gama de estilos musicales El MONTAGE cuenta con 5 GB (en formato lineal de 16 bits) de memoria de ondas avanzada (AWM2) predefinida, lo que multiplica por más de siete el tamaño de los modelos MOTIF XF6/7/8 predecesores. El MONTAGE contiene una variedad inmensa de sonidos, también de piano sumamente realistas, con datos de forma de onda de gran volumen.
Contenido Controles y funciones 6 Panel superior ............................................................................ 6 Panel posterior ......................................................................... 11 Instalación 14 Alimentación eléctrica ............................................................... 14 Conexión de altavoces o auriculares ........................................ 14 Encendido del sistema..............................................................
Controles y funciones Panel superior % ! ( ) 9 A @ E * B 8 #$ 2 3 & ^ C D 5 6 7 4 A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 C2 C3 1 1 Teclado ESPAÑOL El MONTAGE6 dispone de un teclado de 61 teclas, mientras que el MONTAGE7 tiene 76 teclas y el MONTAGE8 tiene 88 teclas. Todos están equipados con una función de respuesta por pulsación (tanto inicial como posterior).
Controles y funciones En la ilustración se muestra el MONTAGE8, pero la información es válida para todos los modelos. L Q F R S T d a gh M H G N O e b c ij C4 K P f C5 9 Mando A/D INPUT [GAIN] (ganancia de entrada analógica/digital) (página 44) Sirve para ajustar la ganancia de entrada de las señales de audio de las tomas A/D INPUT [L/MONO]/[R]. Al girar el mando en sentido horario, aumenta el nivel de ganancia.
Controles y funciones NOTA % Mandos 1–8 Estos ocho mandos, extremadamente versátiles, permiten ajustar diversos parámetros importantes, como la parte, el tempo del arpegio o el secuenciador de movimiento. Puede cambiar las funciones asignadas a los mandos pulsando el botón de función de mando [TONE]/[EQ/FX]/[ARP/ MS], el botón de control de multiparte [MULTI] o el botón de asignación [ASSIGN] de la esquina superior izquierda. También puede controlar el mando maestro con el controlador de pedal (FC7).
Controles y funciones G Botón [INC/YES] (incrementar/sí) P Botón [SHIFT] (cambiar) Sirve para aumentar el valor del parámetro seleccionado en un momento dado (INC: incrementar). Este botón también se puede usar para ejecutar una operación de trabajo o almacenamiento. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] a la vez que pulsa el botón [INC/YES] para aumentar el valor del parámetro rápidamente, de diez en diez unidades. Pulse este botón junto a otro botón para ejecutar varios comandos.
Controles y funciones Botones numéricos Botones numéricos A [1]–[8] (línea superior) Botones PART [MUTE] y PART [SOLO] desactivados Selección de parte (1–8) Botones numéricos A Selección de parte (9–16) [9]–[16] (línea inferior) Botón PART [MUTE] act. Botón PART [SOLO] act. Silenciamiento de parte (1–8) Selección de parte (1–8) Silenciamiento de parte (9–16) Parte con solo (9–16) Botones numéricos B [1]–[8] Secuenciador de movimiento de cada parte act./desact.
Controles y funciones Panel posterior Lado izquierdo del panel posterior 1 En la ilustración se muestra el MONTAGE8, pero la información es válida para todos los modelos.
Controles y funciones Lado izquierdo del panel posterior 1 Interruptor [STANDBY/ON] (en espera/ encendido) Púlselo para encender el instrumento o ponerlo en espera. 2 [AC IN] (toma de alimentación CA) Conecte el cable de alimentación CA suministrado con el instrumento. 6 Tomas FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/ [SUSTAIN] (interruptor de pedal: función asignable/sostenido) Se utilizan para conectar un interruptor de pedal FC3/FC4/ FC5 opcional a la toma [SUSTAIN] y un pedal FC4/FC5 a la toma [ASSIGNABLE].
Controles y funciones ! Tomas A/D INPUT [L/MONO]/[R] (entrada analógica/digital izda./mono, dcha.) Las señales de audio externas pueden recibirse por estas clavijas de auriculares (toma de auricular monoaural de 1/4 de pulgada). A estas tomas se pueden conectar diversos dispositivos, como un micrófono, un reproductor de CD o un sintetizador, y su señal de entrada de audio puede reproducirse como la parte de audio.
Instalación Alimentación eléctrica Conecte el cable de alimentación de CA suministrado en el orden que se indica a continuación. Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del instrumento se encuentre en la posición STANDBY. 1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada AC IN (entrada de CA) situada en el panel posterior del instrumento. 2 Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la toma de CA.
Instalación Función de apagado automático Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función de apagado automático que lo apaga automáticamente si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. Ajuste de la salida del volumen principal Ajuste el nivel general de este instrumento mediante el mando deslizante [MASTER VOLUME]. Máx.
Funciones básicas y pantallas El MONTAGE presenta una práctica pantalla táctil. En ella, puede configurar los diversos ajustes y desear los parámetros deseados tocando directamente la pantalla. Además, puede utilizar el dial de datos y otros botones para realizar las operaciones de la pantalla. Configuración de la pantalla (táctil) 6 Icono TEMPO SETTING (ajuste del tempo) En esta sección se explican la barra de navegación y las fichas de selección que son comunes en todas las pantallas.
Funciones básicas y pantallas Cambiar (editar) valores de parámetros Al girar el dial de datos hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) se incrementa el valor, mientras que al girarlo hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj), se reduce. Al pulsar el botón [INC/YES], se incrementa el valor de un parámetro en una unidad y al pulsar [DEC/NO], se reduce.
Guía rápida: selección de interpretaciones El MONTAGE contiene 16 partes a cada una de las cuales se han asignado sonidos de instrumentos musicales básicos. Cada conjunto de estos instrumentos se denomina “interpretación”. Puede cambiar los sonidos como lo desee seleccionando la interpretación adecuada. Este instrumento incluye bancos para memorizar las interpretaciones. Hay básicamente cuatro tipos de bancos: predefinidos, de usuario, de biblioteca y de GM.
Guía rápida: selección de interpretaciones Al encender el instrumento por primera vez, aparece un conjunto para actuaciones de los bancos predefinidos en la pantalla superior. Un conjunto para actuaciones es una lista en la que puede ordenar las interpretaciones a su antojo. Puede ordenar hasta 16 interpretaciones en la misma página. Puede tocar diversas interpretaciones seleccionadas en los conjuntos para actuaciones predefinidos.
Guía rápida: selección de interpretaciones Uso de la función de búsqueda de categorías Para su comodidad, las interpretaciones se dividen en categorías específicas, independientemente del banco donde estén ubicadas. Las categorías se dividen según el tipo de instrumento o las características del sonido. La función de búsqueda de categorías le brinda un acceso rápido al sonido que desee. 3 Toque y seleccione la subcategoría que desee (5).
Guía rápida: selección de interpretaciones Selección de una interpretación inicializada Efectúe el siguiente procedimiento seleccionar una interpretación inicializada. 1 Toque [Init] en la categoría principal de la pantalla de búsqueda de categorías. 2 En la lista de interpretaciones solo se mostrarán las interpretaciones inicializadas. Reproducción de frase de audición Puede escuchar una muestra de los sonidos de la interpretación. El sonido de muestra se denomina “frase de audición”.
Guía rápida: interpretación al teclado Puede mezclar varias partes diferentes en una misma capa, dividirlas en distintas secciones del teclado o, incluso, realizar una combinación de capa y división. Cada interpretación puede contener hasta ocho partes diferentes. Pulse el botón [PERFORMANCE] antes de tocar el teclado. Pantalla de reproducción de interpretación En este estado, al tocar el teclado sonará la interpretación indicada en la pantalla.
Guía rápida: interpretación al teclado Activación o desactivación de una parte Puede activar o desactivar las ocho partes de la interpretación actual como usted prefiera. Activación o desactivación de partes concretas (función de silenciamiento) Puede activar o desactivar partes individuales con la función de silenciamiento. 1 4 Pulse cualquiera de los botones numéricos A [1]–[16] iluminados suavemente.
Guía rápida: interpretación al teclado Uso de la función de arpegio Esta función le permite activar patrones de ritmos, “riffs” o frases utilizando la parte actual, con solo interpretar notas en el teclado. No solo proporciona inspiración y pasajes rítmicos completos para sus actuaciones en directo, sino que también le aporta partes de acompañamiento instrumentales totalmente orquestadas de varios géneros musicales para facilitarle la creación de canciones.
Guía rápida: interpretación al teclado Uso de la función de secuenciador de movimiento El secuenciador de movimiento es una potente función que permite cambiar dinámicamente los sonidos accionando los parámetros de acuerdo con las secuencias creadas previamente. Permite controlar en tiempo real el cambio de los sonidos en función de las diversas secuencias; por ejemplo, el tempo, los arpegios o el ritmo de los dispositivos externos conectados.
Guía rápida: interpretación al teclado Uso de controladores para cambiar el sonido El MONTAGE le ofrece una gran variedad de opciones de control. Además de las ruedas normales de inflexión de tono y de modulación, este instrumento incluye una amplia variedad de controles en tiempo real, tales como mandos giratorios y deslizantes, un mando maestro (Super Knob), un controlador de cinta e interruptores asignables.
Guía rápida: interpretación al teclado Uso de los mandos para cambiar el sonido Los mandos 1–8 permiten ajustar una serie de parámetros de la interpretación o parte actual, como la profundidad del efecto, las características de ataque y liberación o el timbre, entre otros. Las funciones asignadas a cada mando se pueden seleccionar también mediante los botones de función de mandos, el botón de control multiparte o los botones de asignación.
Guía rápida: interpretación al teclado Uso del mando maestro para cambiar el sonido El mando maestro o Super Knob permite controlar simultáneamente los valores de los parámetros de las funciones asignadas a los mandos 1–8. Puede crear sonidos complejos utilizando el mando maestro en combinación con el secuenciador de movimiento. El mando maestro siempre está disponible para su uso. No es preciso pulsar el botón de función del mando ni el botón de asignación de mando antes de utilizar el mando maestro.
Guía rápida: interpretación al teclado Uso de la función de escena En una “escena”, puede almacenar todos los ajustes de parámetros, como el tipo de arpegio, el tipo de secuenciador de movimiento y los valores de los parámetros de parte. Hay ocho escenas que puede seleccionar pulsando el botón [SCENE]. Esto resulta útil para cambiar de forma simultánea y drástica el tipo de arpegio y el tipo de secuenciador de movimiento mientras reproduce una interpretación determinada.
Guía rápida: creación de sus propios conjuntos para actuaciones La función de conjuntos para actuaciones está indicada para interpretaciones en directo, ya que permite cambiar al instante entre las interpretaciones deseadas. Puede crear su propio conjunto para actuaciones con solo agrupar sus interpretaciones favoritas.
Guía rápida: creación de sus propios conjuntos para actuaciones Cambio a una interpretación almacenada en un conjunto para actuaciones mediante el interruptor de pedal Puede cambiar a otra interpretación utilizando un interruptor de pedal conectado (FC4 o FC5). Para ello, siga este procedimiento. 1 Conecte el interruptor de pedal (FC4 o FC5) a la toma FOOT SWITCH [ASSIGNABLE].
Guía rápida: edición de ajustes Este instrumento tiene varias pantallas de edición de partes, interpretaciones, efectos y arpegios. En este capítulo se explica cómo crear una interpretación original combinando varias partes. Edición de interpretaciones El término “edición de interpretaciones” se refiere al proceso de creación de una interpretación modificando los parámetros que la componen. Esto se lleva a cabo en la pantalla de edición de interpretaciones.
Guía rápida: edición de ajustes Edición de partes Edición de partes de percusión La “edición de partes” se refiere al proceso de creación de una parte mediante la modificación de los parámetros que la componen. Puede hacerlo en las pantallas de edición de elementos, teclas u operadores en común o en las pantallas de edición de elementos, teclas u operadores. Los parámetros reales disponibles varían en función del tipo de parte.
Guía rápida: edición de ajustes Pantalla de edición de elementos en común Edición de los efectos de las partes Indica que la pantalla de edición de elementos en común está activa. Este instrumento incluye una amplia variedad de efectos que le permiten agregar procesamiento de variación y reverberación a la parte seleccionada para su interpretación al teclado. Solo tiene que cambiar el tipo de efecto aplicado a la parte predefinida para obtener al instante sonidos distintos.
Guía rápida: edición de ajustes 8 Toque la ficha [Ins A] en el lado izquierdo de la pantalla. Aparece la pantalla de edición de los parámetros de efectos seleccionada en el paso 4. Asignación de partes a una interpretación En los bancos predefinidos se incluyen de forma predeterminada (de fábrica) varios tipos de interpretaciones. Es probable que, para algunas de estas interpretaciones, no resulte evidente a primera vista cómo interpretarlas o utilizarlas, ya que son bastante complicadas.
Guía rápida: edición de ajustes Estructura de la interpretación Uso de arpegios Este método le permite interpretar por sí solo todas las partes de un grupo. Este tipo de interpretación también utiliza diferentes tipos de arpegios asignados a partes individuales y, de esta manera, resulta más fácil conseguir un sonido similar al de un grupo completo. En el siguiente ejemplo, el patrón de percusión (con arpegios) se interpretará de forma indefinida, incluso cuando deje de pulsar las teclas.
Guía rápida: edición de ajustes División 8 Active el botón [PART CONTROL] y ajuste los Puede interpretar partes diferentes con cada mano, asignando una parte a la parte 1, con un intervalo de notas de la sección inferior del teclado, y otra parte diferente a la parte 2, con un intervalo de notas de la sección superior del teclado. parámetros de volumen de las partes 1 y 2 utilizando los mandos deslizantes de control 1 y 2.
Guía rápida: edición de ajustes Ficha [Common] 3 Toque la ficha [Individual] para abrir la pantalla de ajuste de cada tipo de arpegio. 4 Toque el tipo de arpegio y seleccione el menú [Search] en el lado izquierdo de la pantalla. (Si lo prefiere, puede pulsar el botón [CATEGORY SEARCH].) La categoría determina el tipo de instrumento y la subcategoría determina el tipo de música. Ajuste del tipo de arpegio Siga el mismo procedimiento para asignar otros tipos de arpegios según sus deseos.
Grabación y reproducción Puede grabar datos MIDI como canciones en el propio instrumento o bien grabar su interpretación (datos de audio) en un dispositivo de memoria flash USB conectado al MONTAGE. Terminología 3 Pulse el botón [I] (grabación). Se mostrará la pantalla de configuración de grabación. NOTA Canción Si lo prefiere, basta con pulsar el botón [I] (grabación) en la pantalla de interpretación para llevar a cabo los pasos del 1 al 3 en una sola operación.
Grabación y reproducción Grabación con el sonido del metrónomo Siga los pasos descritos a continuación para utilizar el sonido del metrónomo al efectuar una grabación MIDI. 1 Pulse el botón [UTILITY] y toque [Tempo Settings] en la pantalla para abrir la pantalla de configuración del tempo. Establezca “Mode” en “Rec”. NOTA Cuando se ajusta su valor en “Rec/Play”, el sonido del metrónomo se escuchará durante la reproducción y la grabación MIDI. Cuando se ajusta en “Always”, el metrónomo sonará siempre.
Grabación y reproducción Reproducción de una canción En esta sección se describe cómo usar las prácticas funciones de solo y silenciamiento mientras se reproduce una canción grabada. Reproducción de canciones 1 Pulse el botón [R] (reproducción) para iniciar la canción. Grabación de una interpretación como audio Las interpretaciones con el MONTAGE se pueden grabar como archivos de audio en formato WAV (estéreo de 44,1 kHz y 24 bits) en un dispositivo de memoria flash USB.
Grabación y reproducción 6 Pulse el botón [R] (reproducción). Si ha ajustado el nivel de activación en “manual”, la grabación empezará inmediatamente después de que pulse el botón [R] (reproducción). Durante la grabación, el botón [I] (grabación) se iluminará en rojo y el botón [R] (reproducción) se iluminará en verde. Si ha ajustado el nivel de activación en un valor comprendido entre 1 y 127, la grabación empezará automáticamente cuando el volumen de reproducción supere ese nivel.
Uso del sistema como teclado maestro La función de teclado maestro permite asignar hasta ocho zonas independientes en cada interpretación para su uso como controlador de teclado maestro. Puede recuperar los ajustes de control de un dispositivo MIDI externo al instante y en cualquier momento en que lo necesite combinándolos con los conjuntos para actuaciones. Así pues, puede cambiar y controlar el generador de tonos MIDI externo conectado de forma secuencial durante una actuación en directo.
Conexión de un micrófono o equipo de audio Interpretación al teclado junto con la entrada de sonido procedente de las tomas A/D INPUT [L/MONO]/[R] Puede asignar la entrada de sonido A/D, por ejemplo, su voz a través de un micrófono, un reproductor de CD o un sintetizador, como parte de entrada de audio. En esta parte, cuyo sonido se emite junto con el sonido de la interpretación al teclado, es posible definir diversos parámetros como el volumen, el efecto panorámico y otros efectos.
Realización de ajustes generales del sistema Puede ajustar diversos parámetros en la pantalla de utilidades. En concreto, es posible ajustar los parámetros aplicables a todo el sistema de este instrumento. Para ello, toque la ficha [Settings]. Los cambios que se llevan a cabo en la pantalla de utilidades se activan al pulsar el botón [EXIT] para volver a la pantalla original. En esta sección se describen algunas prácticas funciones relacionadas con los ajustes de todo el sistema.
Realización de ajustes generales del sistema Activación o desactivación del pitido Cambio de la afinación principal A continuación se indica cómo activar o desactivar el pitido (que confirma las operaciones, la selección de menús o parámetros, etc.). Puede ajustar la afinación del MONTAGE. Esto resulta útil cuando se toca con un grupo y es preciso ajustarse a la afinación de otros instrumentos que no se pueden afinar con facilidad (como un piano).
Realización de ajustes generales del sistema Cambio de la curva de velocidad Estas cinco curvas determinan de qué manera se generará y transmitirá la velocidad real de acuerdo con la velocidad (intensidad) con que se toquen las notas en el teclado. El gráfico de la pantalla indica la curva de respuesta de la velocidad.
Conexión de instrumentos MIDI externos Si utiliza un cable MIDI estándar (disponible por separado), podrá conectar un dispositivo MIDI externo y controlarlo desde el MONTAGE. De la misma manera, puede utilizar un dispositivo MIDI externo (como un teclado o un secuenciador) para controlar los sonidos en el MONTAGE. A continuación se describen varios ejemplos de diferentes conexiones MIDI. Utilice la configuración que mejor se ajuste a sus necesidades.
Uso de un ordenador conectado Si conecta el MONTAGE a un ordenador, podrá usar en este último una aplicación DAW o un software de secuencia con el fin de crear sus propias canciones. NOTA El acrónimo de estación de trabajo de audio digital (DAW, Digital Audio Workstation) se refiere al software de música para grabar, editar y mezclar datos de audio y MIDI. Las principales aplicaciones DAW son Cubase, Logic, Ableton Live y ProTools. Conexión a un ordenador 5 Establezca “MIDI IN/OUT” en “USB”.
Uso de un ordenador conectado Precauciones de uso del terminal [USB TO HOST] Cuando conecte el equipo al terminal [USB TO HOST], es importante que tenga en cuenta los siguientes aspectos. Si no lo hace, el ordenador podría bloquearse y dañarse, o podrían perderse los datos. Si el ordenador o el instrumento se bloquean, reinicie el software de la aplicación o el sistema operativo del ordenador; o apague y vuelva a encender el instrumento.
Uso de un ordenador conectado Creación de una canción con el ordenador Si utiliza el MONTAGE con el software DAW de un ordenador conectado al MONTAGE, puede utilizar las siguientes funciones y aplicaciones. • Grabación MIDI y de audio de su interpretación con el MONTAGE en el software DAW. • Reproducción de una canción desde el software DAW con el generador de tonos del MONTAGE.
Uso de un ordenador conectado Configuración del software DAW Siga las mismas operaciones que se describen en “Grabación de su interpretación con el MONTAGE en el ordenador como datos MIDI (no se graba la reproducción de arpegios)”. Reproducción de canciones desde un ordenador utilizando MONTAGE como generador de tonos En las instrucciones siguientes se explica cómo utilizar este instrumento como un generador de tonos MIDI.
Guardado y carga de datos La pantalla de utilidades ofrece herramientas para transferir la configuración y los datos del sistema completos (tales como interpretaciones y conjuntos para actuaciones) entre el MONTAGE y un dispositivo de memoria flash USB externo conectado al terminal [USB TO DEVICE]. En esta sección se explica cómo guardar y cargar todos los datos de la memoria de usuario de este instrumento como archivo de usuario.
Guardado y carga de datos Precauciones al utilizar el terminal [USB TO DEVICE] Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado. Maneje con cuidado el dispositivo USB cuando lo conecte al terminal. Adopte las precauciones que se indican a continuación. NOTA Para obtener información más detallada acerca del manejo de los dispositivos USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB.
Lista de funciones del botón SHIFT Algunas de la funciones y operaciones más importantes del instrumento se puede ejecutar a través de métodos abreviados del panel de control. Sencillamente, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón que corresponda, como se indica más abajo. Función [SHIFT] + KNOB POSITION [1] (posición de mando 1) Almacena los parámetros Assign 1–8 asignados a los mandos en el valor 1.
Mensajes de pantalla Indicación en la LCD ESPAÑOL 56 Descripción ** will be deleted. (** se eliminará.) Este mensaje aparece cuando la operación especificada que se va a ejecutar provocará la eliminación de los datos especificados. ** will be overwritten. (** se sobrescribirá.) Este mensaje se muestra cuando ya existe un archivo o carpeta con el mismo nombre que aquel que se va a guardar. Activate the source controller to assign. (Active el controlador de origen que se asignará.
Mensajes de pantalla Descripción No data. (No hay datos.) Este mensaje aparece cuando la pista o el intervalo seleccionado no contiene datos. Seleccione una pista o intervalo apropiado. No read/write authority to the file. (No tiene permiso de lectura/escritura para el archivo.) Indica que no cuenta con permiso de lectura o escritura para el archivo. Now initializing all data… (Inicializando todos los datos...) Indica que este sintetizador está restaurando los ajustes programados de fábrica.
Solución de problemas No hay sonido. El sonido no es el que debería. Cuando se produce un problema como este, compruebe lo siguiente antes de suponer que el producto se encuentra defectuoso. Muchos problemas se pueden resolver inicializando los datos (página 15) después de realizar una copia de seguridad de los datos en un dispositivo de memoria flash USB (página 53). Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El panel táctil no responde correctamente.
Solución de problemas ¿Son demasiado bajos los ajustes de volumen o de expresión? [UTILITY] [Settings] [Sound] Tone Generator “Volume” [EDIT] PART [COMMON] [General] “Volume” [EDIT] seleccione una parte ELEMENT/OPERATOR [COMMON] [Part Settings] [General] “Volume” [EDIT] seleccione una parte ELEMENT/OPERATOR [COMMON] [Part Settings] [General] “Dry Level” • Para la parte normal (AWM2) y la parte de percusión [EDIT] seleccione una parte seleccione un elemento/tecla [A
Solución de problemas La reproducción continúa sin interrupción. Si el botón [ARP ON/OFF] está activado, púlselo para que se apague el botón. En la pantalla de canción, pulse el botón [J] (parada). Si continúa el sonido del efecto (por ejemplo, el retardo), compruebe el ajuste del efecto o vuelva a seleccionar la interpretación. Si el sonido del metrónomo continúa, compruebe el ajuste del parámetro siguiente.
Solución de problemas Cuando la parte produce un tono erróneo, ¿está seleccionado el sistema de afinación adecuado en el parámetro de microafinación? • Para la parte normal (AWM2) y la parte de percusión [EDIT] seleccione una parte ELEMENT/OPERATOR [COMMON] [Part Settings] [Pitch] “Micro Tuning Name” • Para una parte normal (FM-X) [EDIT] seleccione una parte ELEMENT/OPERATOR [COMMON] [Pitch/Filter] [Pitch] “Micro Tuning Name” Si la parte produce un tono erróneo, ¿está el parámet
Solución de problemas ¿El parámetro de tipo de arpegio está desactivado? [EDIT] seleccione una parte [Arpeggio] [Individual] “Name” Compruebe el parámetro de selector de arpegio. Si este parámetro está desactivado para la parte seleccionada, la reproducción del arpegio no se activará cuando toque el teclado aunque el botón [ARP ON/OFF] esté activado. [PERFORMANCE] seleccione una parte “Arp On” No se puede detener el arpegio.
Especificaciones Teclados Bloque generador de tonos MONTAGE8: Teclado de 88 teclas con efecto de martillo balanceado (pulsación inicial/pulsación posterior) MONTAGE7: 76 teclas, teclado FSX (pulsación inicial/pulsación posterior) MONTAGE6: 61 teclas, teclado FSX (pulsación inicial/pulsación posterior) Generador de tonos Motor de síntesis de control de movimiento AWM2: 8 elementos FM-X: 8 operadores, 88 algoritmos Polifonía AWM2: 128 (máx.; formas de onda estéreo/mono) FM-X: 128 (máx.
Índice A E A/D INPUT [GAIN] knob ............................................................ 7 Edición de elementos...............................................................33 A/D INPUT [L/MONO]/[R], tomas ...................................... 13, 44 Edición de elementos en común..............................................33 A/D INPUT [ON/OFF], botón...................................................... 7 Edición de interpretaciones .....................................................
Índice Micrófono ................................................................................. 44 T MIDI [IN], [OUT], [THRU], terminal.......................................... 12 Teclado ......................................................................................6 Modo de encendido ................................................................ 45 Teclado maestro.......................................................................
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble 2. The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
4. 5. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.
License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interfacecompatible with the version that the work was made with.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13.
libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. OSI has not addressed the additional disclaimers inserted at version 1.0.7. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net July 23, 2015 libuuid Copyright: 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Theodore Ts’o. 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.
72
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Yamaha Downloads http://download.yamaha.