MUSIC SYNTHESIZER SYNTHÉTISEUR MUSICAL SINTETIZADOR MUSICAL DEUTSCH СИНТЕЗАТОР Bedienungsanleitung Mode d'emploi FRANÇAIS Manual de instrucciones РУССКИЙ ESPAÑOL Руководство пользователя DE FR ES RU
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Rückseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern. Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EG bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Explication des symboles graphiques L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution.
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Connexions • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
AVIS Informations Veillez à toujours observer scrupuleusement les avis ci-dessous afin d'éviter d'abimer le produit, de provoquer son dysfonctionnement ou d'endommager les données et le matériel avoisinant. À propos des droits d'auteur • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, l'instrument et/ou les équipements situés à proximité risquent de produire des interférences.
MUS M US SIC SI IC S SYNTHES YN NTHESI SIZE SIZ S IZER ER Message de l'équipe de développement du MONTAGE Nous vous remercions d'avoir acheté le synthétiseur MONTAGE6/7/8 de Yamaha. Depuis le lancement de son premier modèle en 2001, la série des MOTIF en est aujourd'hui à sa quatrième génération. Elle a été revisitée pour la première fois en 15 ans, aux fins de produire le nouveau MONTAGE.
À propos de ce manuel Mode d'emploi (le présent manuel) Ce manuel fournit des explications générales sur les fonctions de base de l'instrument. Servez-vous de ce mode d'emploi pour acquérir une vue d'ensemble des opérations de base du MONTAGE. Si vous souhaitez obtenir des informations ou des instructions sur des fonctions spécifiques, n'hésitez pas à consulter le Manuel de référence, présenté ci-dessous.
Caractéristiques principales Nouvel ensemble de voix améliorées, de haute qualité, couvrant une large variété de styles musicaux Le MONTAGE comporte 5 Mo (au format linéaire à 16 bits) d'échantillons AWM2 (Mémoire d'onde avancée de seconde génération) prédéfinis, soit plus de sept fois la capacité offerte sur le précédent MOTIF XF6/7/8. Le MONTAGE dispose d'une grande variété de sonorités, dont des sons de piano très réalistes, avec de grands volumes de données de forme d'onde.
Table des matières Commandes et fonctions 6 Panneau supérieur ...................................................................... 6 Panneau arrière ........................................................................ 11 Installation 14 Alimentation............................................................................... 14 Connexion de haut-parleurs ou d'un casque............................ 14 Mise sous tension du système ..................................................
Commandes et fonctions Panneau supérieur % ! ( ) 9 A @ E * B 8 #$ 2 3 & ^ C D 5 6 7 4 A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 C2 C3 1 FRANÇAIS 1 Clavier Le MONTAGE6 est doté d'un clavier de 61 touches, tandis que le MONTAGE7 compte 76 touches et le MONTAGE8 88 touches.
Commandes et fonctions L'illustration représente le modèle MONTAGE8 mais les informations y afférentes s'appliquent à tous les modèles. L Q F R S T d G N O e gh M H a b c ij K P C4 f C5 9 Bouton [GAIN] de la section A/D INPUT (Entrée A/N) (page 44) Permet d'ajuster le gain d'entrée des signaux audio au niveau des prises [L/MONO]/[R] de la section A/D INPUT. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau de gain.
Commandes et fonctions % Boutons 1–8 NOTE Ces huit boutons polyvalents vous permettent de régler d'importants paramètres, tels que Part (Partie), Arpeggio Tempo (Tempo de l'arpège) et Motion Sequencer. Appuyez sur la touche [TONE]/[EQ/FX]/[ARP/MS] des fonctions attribuables aux boutons, sur la touche [MULTI] (Contrôle de plusieurs parties) ou sur la touche [ASSIGN] (Affectation) dans le coin supérieur gauche de l'écran pour changer les fonctions affectées aux boutons.
Commandes et fonctions G Touche [INC/YES] (Augmentation/Oui) P Touche [SHIFT] (Maj) Permet d'augmenter la valeur du paramètre actuellement sélectionné (INC : incrémenter ou augmenter). Cette touche permet également d'exécuter une tâche ou une opération de stockage. Pour augmenter rapidement la valeur du paramètre par paliers de 10 unités, appuyez sur la touche [INC/YES] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Commandes et fonctions Touches numériques Touches [MUTE] et [SOLO] de la section PART désactivées Touche [MUTE] de la section PART activée Touche [SOLO] de la section PART activée Touches numériques A [1]–[8] (ligne supérieure) Sélection de partie (1–8) Assourdissement de partie (1–8) Sélection de partie (1–8) Touches numériques A [9]–[16] (ligne inférieure) Sélection de partie (9–16) Assourdissement de partie (9–16) Isolement de partie (9–16) Touches numériques B [1]–[8] Motion Sequencer pour
Commandes et fonctions Panneau arrière L'illustration représente le modèle MONTAGE8 mais les informations y afférentes s'appliquent à tous les modèles.
Commandes et fonctions Côté gauche du panneau arrière 1 Interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/Marche) Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'unité sous tension ou en état de veille. 2 [AC IN] (Prise de cordon d'alimentation secteur) Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument.
Commandes et fonctions ! Prises [L/MONO]/[R] de la section A/D INPUT (Entrée A/N) Les signaux audio externes peuvent être émis via ces prises (prise monophonique 6,35 mm). Il est possible de raccorder à ces prises différents périphériques, tels qu'un microphone, un lecteur CD ou un synthétiseur ; leur signal d'entrée audio peut être émis en tant que partie audio.
Installation Alimentation Branchez le cordon d'alimentation CA fourni en respectant l'ordre suivant. Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/Marche) de l'instrument est en position de veille. 1 Branchez le câble d'alimentation fourni dans la borne AC IN (Entrée CA) située sur le panneau arrière de l'instrument.
Installation Fonction de mise hors tension automatique Réglage de la sortie de volume principal Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Réglez le niveau de sortie général de l'instrument à l'aide du curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal). Max. Réglage de la fonction Auto Power Off Min.
Principe d'utilisation et écrans Le MONTAGE dispose d'un afficheur à écran tactile fort pratique, qui vous permet de régler les paramètres et sélectionner les menus en effleurant directement l'écran du doigt. En outre, vous pouvez vous servir du cadran de données et d'autres touches pour effectuer les opérations à l'écran. Configuration de l'écran tactile Cette section décrit la barre de navigation et les onglets de sélection de l'afficheur qui sont communs à tous les types d'écrans.
Principe d'utilisation et écrans Modification (édition) des valeurs de paramètre Saisie à l'aide des touches du clavier et de l'affichage du pavé numérique En tournant le cadran de données vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur, tandis que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, vous la diminuerez.
Guide de référence rapide — Sélection d'une performance Le MONTAGE est doté de 16 parties auxquelles sont affectées des sonorités d'instrument de musique diverses et variées. Chaque ensemble de sons est appelé une « performance ». Vous pouvez changer les sons comme vous le souhaitez en sélectionnant la performance appropriée. Cet instrument dispose de banques destinées à mémoriser les performances.
Guide de référence rapide — Sélection d'une performance Lors de la première utilisation de l'instrument, une page Live Set comportant des banques prédéfinies s'affiche dans l'écran supérieur. Live Set est une liste dans laquelle les performances peuvent être librement organisées, à concurrence de 16 performances par page. Vous pouvez reproduire différentes performances sélectionnées dans les pages Live Set prédéfinies. 2 Touchez la performance souhaitée à l'écran.
Guide de référence rapide — Sélection d'une performance Utilisation de la fonction Category Search Les performances sont réparties de manière très pratique en catégories spécifiques, quel que soit l'emplacement de la banque dans laquelle elles se trouvent. Ces catégories sont établies en fonction du type général d'instrument ou des caractéristiques sonores liées aux voix. La fonction Category Search (Recherche par catégorie) vous permet d'accéder rapidement aux sons souhaités.
Guide de référence rapide — Sélection d'une performance Sélection d'une performance réinitialisée Procédez comme suit pour sélectionner une performance réinitialisée. 1 Touchez [Init] sous la catégorie principale Reproduction de la phrase d'audition Vous pouvez écouter un échantillon de sons de performance. Le son ainsi échantillonné est appelé une « phrase d'audition ». dans l'écran Category Search. 2 Seules les performances réinitialisées s'affichent dans la liste des performances.
Guide de référence rapide — Jeu au clavier Vous pouvez mixer plusieurs parties dans une même couche, les partager sur le clavier ou même configurer une combinaison de parties disposées en couche et partagées sur le clavier. Chaque performance peut contenir un total de huit parties différentes. Appuyez sur la touche [PERFORMANCE] avant de jouer au clavier. Écran Performance Play Si vous jouez alors au clavier, vous entendrez la performance affichée à l'écran.
Guide de référence rapide — Jeu au clavier Activation/désactivation d'une partie Vous pouvez activer ou désactiver les huit parties de la performance en cours selon les besoins. Activation/désactivation de parties spécifiques (fonction Mute) Vous pouvez activer/désactiver des parties individuelles à l'aide de la fonction Mute. 1 4 Appuyez sur une des touches numériques A [1]–[16] faiblement allumées.
Guide de référence rapide — Jeu au clavier Utilisation de la fonction Arpeggio Cette fonction vous permet de déclencher des motifs rythmiques, des riffs et des phrases musicales à l'aide de la partie actuellement sélectionnée, en jouant tout simplement des notes au clavier.
Guide de référence rapide — Jeu au clavier Utilisation de la fonction Motion Sequencer La puissante fonctionnalité Motion Sequencer vous permet de modifier dynamiquement les sons grâce à l'exécution de paramètres en fonction de certaines séquences créées à l'avance. Elle fournit un contrôle en temps réel pour modifier les sons en fonction de différentes séquences telles que le tempo, les arpèges ou les rythmes fournis par les périphériques externes connectés.
Guide de référence rapide — Jeu au clavier Utilisation des contrôleurs pour modifier le son Le MONTAGE vous propose un nombre étonnant d'options de contrôle. Outre les molettes de variation de ton et de modulation traditionnelles, l'instrument dispose d'un large éventail de commandes spéciales en temps réel, comprenant des boutons, un méga bouton appelé Super Knob, des curseurs, un contrôleur de ruban et diverses touches de commutateurs de fonctions affectables.
Guide de référence rapide — Jeu au clavier Utilisation des boutons pour modifier le son Les boutons 1–8 vous permettent de régler divers paramètres liés à la performance ou la partie actuellement sélectionnée, notamment la profondeur des effets, les caractéristiques d'attaque et de relâchement et le timbre.
Guide de référence rapide — Jeu au clavier Utilisation de Super Knob pour modifier le son Super Knob vous permet de contrôler simultanément toutes les valeurs des paramètres des fonctions affectées aux boutons 1–8. Vous pouvez créer des sons complexes en utilisant Super Knob en conjonction avec Motion Sequencer. Super Knob est disponible à tout moment.
Guide de référence rapide — Jeu au clavier Utilisation de la fonction Scene Vous pouvez stocker tous les paramètres, tels que le type d'arpège, le type Motion Sequencer et les valeurs des paramètres de partie en tant que scène. Il existe huit scènes que vous pouvez sélectionner en appuyant sur la touche [SCENE]. Ceci vous est fort utile lorsque vous cherchez à changer rapidement et simultanément le type d'arpège et le type Motion Sequencer au cours de la même performance.
Guide de référence rapide — Création de vos propres pages Live Set Live Set est une fonction idéale pour les performances en live car elle vous permet de basculer instantanément entre les performances de votre choix. Vous pouvez également créer vos propres listes Live Set en regroupant vos performances préférées.
Guide de référence rapide — Création de vos propres pages Live Set Navigation entre les performances stockées dans une page Live Set à l'aide du sélecteur au pied Vous pouvez naviguer entre les performances à l'aide d'un sélecteur au pied (FC4 ou FC5) connecté. Le réglage de cette opération est comme suit : 1 Connectez le sélecteur au pied (FC4 ou FC5) à la prise [ASSIGNABLE] de la section FOOT SWITCH.
Guide de référence rapide — Édition des réglages Cet instrument dispose de plusieurs écrans d'édition pour les parties, les performances, les effets et les arpèges. Le présent chapitre explique comment créer une performance originale en combinant différentes parties. Édition de performance L'édition de performance se rapporte au processus de création d'une performance en partant des modifications de ses paramètres constitutifs. Ce processus s'effectue dans l'écran Performance Edit (Édition de performance).
Guide de référence rapide — Édition des réglages Édition de partie L'édition de partie se rapporte au processus de création d'une partie en partant des modifications de ses paramètres constitutifs. Ce processus s'effectue dans les écrans Element Common/Key Common/Operator Common Edit (Édition commune de l'élément/touche/opérateur) et Element/Key/ Operator Edit (Édition de l'élément/touche/opérateur). Les paramètres disponibles varient en fonction du type de partie.
Guide de référence rapide — Édition des réglages Écran Element Common Edit Édition d'effet de partie Indique que l'écran Element Common Edit est activé. Cet instrument propose un vaste choix d'effets, qui vous permettent d'ajouter une variation ou une réverbération à la partie sélectionnée pour la performance au clavier. Il vous suffit de modifier le type d'effet appliqué à la partie prédéfinie pour bénéficier instantanément d'un son différent.
Guide de référence rapide — Édition des réglages 7 Réglez les paramètres Side Chain/Modulator de l'effet d'insertion B (6). NOTE Side Chain/Modulator utilisent la sortie d'une piste pour contrôler un effet dans une piste différente. Vous pouvez spécifier le type d'effet pour activer la fonction de telle sorte que les signaux d'entrée des parties autres que la partie sélectionnée ou le signal d'entrée audio puissent contrôler l'effet spécifié.
Guide de référence rapide — Édition des réglages Structure des performances Utilisation de l'arpège Cette méthode vous permet de jouer toutes les parties d'un orchestre à vous tout seul. Ce type de performance utilise aussi différents types d'arpège affectés aux parties individuelles, ce qui facilite d'autant plus l'assimilation du son à celui d'un orchestre. Dans l'exemple ci-dessous, le motif Drum (Batterie) (avec Arpeggio) est reproduit indéfiniment, même lors du relâchement des notes.
Guide de référence rapide — Édition des réglages Split Vous pouvez jouer ici des parties différentes avec les mains droite et gauche en affectant à la partie 1 une partie dotée d'une plage de notes graves, et à la partie 2 une partie disposant d'une plage de notes plus aiguës. Modification de la plage de notes de la partie partagée d'une octave inférieure Modifiez la plage de notes de la partie 2 d'une octave inférieure.
Guide de référence rapide — Édition des réglages Onglet [Common] 3 Touchez l'onglet [Individual] (Individuel) pour appeler l'écran de réglage correspondant à chaque type d'arpège. 4 Touchez le type d'arpège et sélectionnez le menu [Search] (Rechercher), à gauche de l'écran. (À cet effet, vous pouvez également appuyer sur la touche [CATEGORY SEARCH].) La catégorie détermine le type d'instrument et la souscatégorie le type de musique.
Enregistrement et reproduction Vous avez la possibilité d'enregistrer des données MIDI en tant que morceaux directement sur l'instrument ou d'enregistrer votre performance (données audio) sur un périphérique de mémoire flash USB connecté au MONTAGE. 3 Appuyez sur la touche [I] (Enregistrement). L'écran Record Setup (Configuration de l'enregistrement) s'ouvre.
Enregistrement et reproduction Enregistrement à l'aide d'un clic Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le clic pendant l'enregistrement MIDI : 1 Appuyez sur la touche [UTILITY] et touchez [Tempo Settings] (Réglages de tempo pour appeler l'écran de réglage du tempo. Réglez « Mode » sur « Rec ». NOTE Lorsque la valeur « Rec/Play » est spécifiée, le clic est émis pendant l'enregistrement et la reproduction. Si le mode est réglé sur « Always », le clic sera toujours audible.
Enregistrement et reproduction Reproduction de morceau Cette section vous explique comment tirer parti des fonctions d'assourdissement et d'isolation, qui sont fort utiles lors de la reproduction d'un morceau enregistré. Reproduction de morceau 1 Appuyez sur la touche [R] (Lecture) pour lancer la reproduction de morceau.
Enregistrement et reproduction 5 Spécifiez le niveau de déclenchement requis (5). Si vous réglez le niveau de déclenchement sur « manuel », l'enregistrement débutera dès que vous appuierez sur la touche [R] (Lecture). Autrement, si vous spécifiez une valeur comprise entre 1 et 127, l'enregistrement sera automatiquement lancé dès que le volume de la reproduction aura dépassé ce niveau. Le niveau défini ici est indiqué sous forme de triangles bleus dans l'indicateur de niveau (4).
Utilisation de l'instrument en tant que clavier principal La fonction Master Keyboard (Clavier principal) vous permet d'affecter un total de huit zones distinctes à chaque performance, en vue de se servir de l'instrument comme d'un contrôleur de clavier principal. Vous pouvez ainsi appeler instantanément les réglages de commande d'un périphérique MIDI externe, dès que vous en avez besoin, en les combinant avec les pages Live Set.
Raccordement d'un microphone ou d'un équipement audio Jeu au clavier en accompagnement du son provenant des prises [L/MONO]/[R] de la section A/D INPUT Vous pouvez affecter le son d'entrée A/N (par exemple, votre voix via un microphone, un lecteur CD ou un synthétiseur) comme s'il s'agissait d'une partie d'entrée audio.
Réglages généraux du système Vous pouvez définir plusieurs paramètres dans l'écran Utility. En particulier, vous pouvez définir des paramètres qui s'appliquent à l'ensemble du système de cet instrument en touchant l'onglet [Settings]. Les modifications que vous apportez à l'écran Utility sont activées une fois que vous appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'affichage d'origine. Cette section décrit quelques fonctions utiles liées aux réglages de l'ensemble du système.
Réglages généraux du système Activation/désactivation du bip sonore Modification de l'accord principal Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore (qui confirme les opérations, la sélection des menus et des paramètres, etc.) comme suit. Vous avez la possibilité d'ajuster l'accord du MONTAGE.
Réglages généraux du système Modification de la courbe de vélocité Ces cinq courbes déterminent le mode de production et de transmission de la vélocité réelle en fonction de la force de votre jeu au clavier. Le graphique qui s'affiche à l'écran indique la courbe de réponse à la vélocité. (La ligne horizontale représente les valeurs de vélocité reçues (la force de votre jeu) et la ligne verticale les valeurs de vélocité réelles transmises aux générateurs de sons internes/externes.
Raccordement d'instruments MIDI externes En vous aidant d'un câble MIDI standard (vendu séparément), vous pouvez brancher un instrument MIDI externe et le contrôler à partir du MONTAGE. De même, vous pouvez utiliser un périphérique MIDI externe (un clavier ou un séquenceur, par exemple) pour contrôler les sons du MONTAGE. Vous trouverez ci-après plusieurs exemples de connexions MIDI différentes. Utilisez celle qui convient le mieux à l'installation envisagée.
Utilisation d'un ordinateur connecté En connectant le MONTAGE à votre ordinateur, vous avez la possibilité d'utiliser une application DAW ou un logiciel séquenceur sur l'ordinateur afin de créer vos propres morceaux originaux. NOTE L'acronyme DAW (digital audio workstation, station de travail audionumérique) désigne des logiciels musicaux utilisés pour l'enregistrement, l'édition et le mixage de données audio et MIDI. Les principales applications DAW sont Cubase, Logic, Ableton Live et ProTools.
Utilisation d'un ordinateur connecté Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [USB TO HOST] Lorsque vous reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], veuillez respecter les points détaillées ci-après. Le nonrespect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez l'instrument hors, puis sous tension.
Utilisation d'un ordinateur connecté Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur L'utilisation du MONTAGE avec le logiciel DAW sur l'ordinateur connecté au MONTAGE vous permet de profiter des fonctions et des applications suivantes. • Enregistrement MIDI et enregistrement audio sur le logiciel DAW de votre performance sur le MONTAGE. • Reproduction de morceaux contenus sur le logiciel DAW via le générateur de sons du MONTAGE.
Utilisation d'un ordinateur connecté Enregistrement de votre performance réalisée sur le MONTAGE sur l'ordinateur en tant que données MIDI (sans reproduction d'arpèges enregistrées) Cette méthode vous permet d'enregistrer la reproduction des arpèges réalisée sur le MONTAGE sur l'application DAW en tant que données MIDI. Configuration du MONTAGE 1 Appuyez sur la touche [UTILITY] pour appeler l'écran Utility.
Sauvegarde/chargement de données L'écran Utility met à votre disposition des outils pour le transfert des réglages de l'ensemble du système et des données (performances et Live Set, par exemple) entre le MONTAGE et un périphérique de mémoire flash USB externe relié à la borne [USB TO DEVICE]. Cette section vous explique comment sauvegarder et charger toutes les données de la mémoire utilisateur de l'instrument en tant que fichier « Utilisateur ».
Sauvegarde/chargement de données Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [USB TO DEVICE] Cet instrument est équipé d'une borne [USB TO DEVICE] intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à cette borne, prenez garde de manipuler celui-ci avec soin. Pour cela, il est important de respecter les recommandations suivantes.
Liste des fonctions associées à la touche [SHIFT] L'instrument est équipé de raccourcis de commandes de panneau qui permettent d'exécuter facilement des fonctions et des opérations importantes. Pour cela, il suffit de maintenir la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche indiquée (voir la description ci-dessous). Mode opératoire Fonction Stocke les paramètres Assign 1–8 affectés aux boutons sous Value 1.
Messages de l'afficheur Affichage LCD Description ** will be deleted. Ce message s'affiche lorsque l'opération spécifiée que vous vous apprêtez à exécuter provoquera la suppression des données spécifiées. ** will be overwritten. Ce message s'affiche lorsqu'un fichier/dossier du même nom que celui que vous êtes sur le point d'enregistrer existe déjà. Activate the source controller to assign. Vous pouvez affecter le paramètre au contrôleur que vous êtes sur le point d'activer.
Messages de l'afficheur Description No data. Ce message s'affiche lorsque la piste ou la plage sélectionnée ne contient aucune donnée. Sélectionnez une piste ou plage adéquate. No read/write authority to the file. Indique que vous ne disposez pas de l'autorisation d'accès en lecture/écriture sur le fichier. Now initializing all data… Indique que le synthétiseur est en cours de restauration des réglages d'usine. Now initializing… Indique que les données spécifiées sont en cours de réinitialisation.
Dépannage Absence de son ? Son incorrectement émis ? Lorsqu'un problème de ce genre se produit, vérifiez d'abord les points suivants avant de conclure à une défaillance du produit. Vous pouvez résoudre nombre de problèmes en exécutant l'opération Data Initialization (page 15), après avoir préalablement sauvegardé vos données sur un périphérique de mémoire flash USB (page 53). Si le problème persiste, consultez votre distributeur Yamaha. L'écran tactile ne répond pas correctement.
Dépannage Les réglages de volume ou d'expression sont-ils trop faibles ? [UTILITY] [Settings] [Sound] Tone Generator « Volume » [EDIT] PART [COMMON] [General] « Volume » [EDIT] Sélection de partie ELEMENT/OPERATOR [COMMON] [Part Settings] [General] « Volume » [EDIT] Sélection de partie ELEMENT/OPERATOR [COMMON] [Part Settings] [General] « Dry Level » • Dans le cas des parties normales (AWM2) et des parties de batterie [EDIT] Sélection de partie Sélection d'élément ou
Dépannage La reproduction se poursuit sans interruption. Si la touche [ARP ON/OFF] est activée, appuyez dessus pour éteindre son voyant. Sur l'écran Song, appuyez sur la touche [J] (Arrêt). Lorsqu'un effet sonore tel que le retard se prolonge, vérifiez le réglage de l'effet ou sélectionnez la performance à nouveau. Si le son de déclic continue à retentir, il faudra vérifier le réglage du paramètre ci-après.
Dépannage Lorsque la partie est émise à une hauteur de ton incorrecte, le système d'accord sélectionné à partir du paramètre Micro Tuning est-il approprié ? • Dans le cas des parties normales (AWM2) et des parties de batterie [EDIT] Sélection de partie ELEMENT/OPERATOR [COMMON] [Part Settings] [Pitch] « Micro Tuning Name » • Dans le cas des parties normales (FM-X) [EDIT] Sélection de partie ELEMENT/OPERATOR [COMMON] [Pitch/Filter] [Pitch] « Micro Tuning Name » Lorsque la hauteur
Dépannage Le paramètre Arpeggio Type est-il réglé sur « off » ? [EDIT] Sélection de partie [Arpeggio] [Individual] « Name » Vérifiez l'état du paramètre Arpeggio Switch. Si ce paramètre est désactivé pour la partie en cours, la reproduction des arpèges ne sera pas déclenchée par votre performance au clavier, même si la touche [ARP ON/OFF] est activée. [PERFORMANCE] Sélection de partie « Arp On » Impossible d'arrêter l'arpège.
Caractéristiques techniques Claviers Bloc Générateur de sons MONTAGE8: Clavier de 88 touches, à effet de marteaux gradués (Toucher initial/modification ultérieure) MONTAGE7: Clavier FSX à 76 touches (Toucher initial/Modification ultérieure) MONTAGE6: Clavier FSX à 61 touches (Toucher initial/Modification ultérieure) Générateur de sons Motion Control Synthesis Engine AWM2 : 8 éléments FM-X : 8 opérateurs, 88 algorithmes Polyphonie AWM2 : 128 (max. ; formes d'onde stéréo/mono) FM-X : 128 (max.
Index A Effet ..........................................................................................34 A/D INPUT [GAIN], bouton ........................................................ 7 Élément.....................................................................................33 A/D INPUT [L/MONO]/[R], prises ...................................... 13, 44 ELEMENT/OPERATOR [COMMON], touche ............................10 A/D INPUT [ON/OFF], touche ...................................................
Index P V PART [COMMON], touche....................................................... 10 Volume......................................................................................15 [PART CONTROL], touche ........................................................ 9 PART [MUTE], touche.............................................................. 10 Y PART [SOLO], touche.............................................................. 10 Yamaha Steinberg USB Driver .....................................
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble 2. The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
4. 5. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.
License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interfacecompatible with the version that the work was made with.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13.
libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. OSI has not addressed the additional disclaimers inserted at version 1.0.7. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net July 23, 2015 libuuid Copyright: 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Theodore Ts’o. 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.
72
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Yamaha Downloads http://download.yamaha.