Turntable O wner ’s Manual M anual de instrucciones
English . . . . . . . . . . . . . . . 5 Español . . . . . . . . . . . . . .29 繁体中文 . . . . . . . . . . . . .
Congratulations on your purchase of this Yamaha product! Features This is a turntable for playing analog records.
Before you start About this manual This manual explains how to set up and operate this unit. When reading this manual, please note the following: • To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and the included Safety Brochure thoroughly. Keep the manual in a safe, accessible place for future reference. • Specifications and appearance are subject to change without notice in order to improve the product. • The illustrations in this manual are for instructional purposes only.
Table of contents Features . . . . . . . . . . . . 5 Playing a record . . . . . . . . 22 Starting the record . . . . . . . . . . 22 Before you start . . . . . . . . 6 Pausing the record . . . . . . . . . . . . 23 Stopping the record . . . . . . . . . . . 23 About this manual . . . . . . . . . . . 6 Checking the supplied accessories . . . 8 Part names . . . . . . . . . . . . . . 10 When necessary . . . . . .
Checking the supplied accessories Make sure that all items are present. Note • Store the packaging materials, such as the packing box. If you relocate, you will need these materials to safely transport this product. Refer to the “Supplement” in the package for information on how to re-pack the product.
• Hexagonal wrench (2.5 mm) ×1 * To adjust the tonearm height • Cable clamp ×1 * Use this clamp if you connect a phono cable directly to the tonearm. • Washer ×1 * For the head shell • Owner’s Manual (this book) • Safety Brochure • Supplement CAUTION Pay attention to these small accessory items to prevent children from swallowing them by accident.
Part names Top panel A. POWER button (ð page 21) G. Foot B. Platter (ð page 15) H. START/STOP button (ð page 22) C. Turntable mat (ð page 15) I. Speed button (ð page 22) Speed indicator (ð page 22) D. Center spindle (ð page 15) E. Dial cover (ð page 15) F.
Tonearm section J. Counter weight (ð page 15) O. Tonearm (ð page 15) K. VTF* dial (ð page 19) P. Lock nut (ð page 16) * Vertical Tracking Force L. VTA* adjustment screw (ð page 20) Q. Head shell (ð page 16) * Vertical Tracking Angle M. Lift lever (ð page 22) N.
Rear panel BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT R R A. BALANCED OUT jacks (ð page 17) B. PHONO OUT jacks (ð page 18) C. GND (Ground) terminal (ð page 18) D. STROBE jack (ð page 24) E.
Getting ready Location Since a turntable and the sound of a record are easily affected by vibration, you should place the unit on a level surface that is extremely stable. Place the turntable sufficiently far from your speaker system so that it will not be affected by sound pressure or vibration. CAUTION If you need to lift or relocate the unit, make sure that two or more people will do so. NOTICE Do not attempt to rotate the feet. Otherwise, they might be damaged.
Assembly Assembling the unit 3 5 4 1 7 2 6 Pulley 14
1 Install the sub platter onto the center spindle. 3 Screw the handles into the platter, and then lift the platter by holding the handles. NOTICE Do not apply force to the center spindle when you install the sub platter onto the center spindle. Otherwise, the center spindle might be damaged. 2 Install the belt around the sub platter and pulley. Hook the belt to the upper groove on the pulley while making sure that the belt is not twisted.
Installing a cartridge A cartridge is not included with this product. Follow the steps below to install a commercially-available cartridge into the head shell. 5 Attach the head shell to the tonearm. Insert the head shell into the front end of the tonearm, and turn the lock nut to secure it. Note Refer to the instruction manual for the cartridge. 1 Connect the lead wires to the cartridge.
Making connections CAUTION Finish making all other connections before you connect the power cord to an AC outlet. Note • Do not use both balanced and unbalanced connections at the same time. • For additional information, please refer to the owner’s manuals for the device that you are connecting. Balanced connection Use an XLR balanced cable to connect your amplifier to the BALANCED OUT jacks.
Note • When connecting, be sure to match the pins and insert the connector of the “female” XLR balanced cable. When disconnecting, pull out the “female” XLR balanced cable while pressing down the latch lock on the plug. • Connect the turntable to the XLR balanced input jacks on your amplifier. The pin assignments for these jacks are shown below.
Making adjustments Adjusting the stylus pressure Adjust the tonearm so that the appropriate stylus pressure will be applied to the record. 1 3 4 Remove the tonearm from the arm rest and move it slightly towards the record. Return the tonearm to the arm rest. Turn the VTF dial so that the “0” marking will be aligned with the center line on the back end of the tonearm. Center line Note When turning the VTF dial, use your fingers to hold the counter weight in place so that it will not rotate.
Adjusting the tonearm height If the tonearm and the record are not in parallel when you lower the stylus onto the record, you will need to adjust the tonearm height. Follow the steps below: 1 Return the tonearm to the arm rest and set it securely in position. 2 Use the hexagonal wrench to loosen the VTA adjustment screw. VTA adjustment screw NOTICE The tonearm is secured by the VTA adjustment screw.
Turning the power on Press the POWER button on the top panel of the unit to turn on the power to the unit.
Reproducción de un disco Puesta en marcha del disco ATENCIÓN 1 Si empieza a reproducir un disco sin bajar primero lo suficiente el volumen de su amplificador, se puede producir un sonido fuerte cuando la punta de la aguja entre en contacto con el disco. Esto podría en algunos casos provocar pérdida de audición y dañar el amplificador y los altavoces, por lo que debe asegurarse de bajar el volumen del amplificador primero. Coloque el disco sobre el plato.
4 Levante la palanca elevadora. Pausa del disco Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se eleva y la reproducción se pone en pausa. Al bajar la palanca elevadora, la reproducción se reanuda. Detención del disco 5 Mueva el brazo fonocaptor a la posición de reproducción del disco. 1 2 3 4 Levante la palanca elevadora. Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo. Baje la palanca elevadora. Pulse el botón START/STOP. El plato deja de girar.
When necessary Checking the speed Care To check and adjust the speed, follow the steps below. Caring for this unit 1 Connect the strobe light to the STROBE jack on the rear panel of the unit. Wipe the unit with a soft dry cloth. If the finish of your unit is piano black, we recommend using a cleaning cloth made for pianos. Do not use chemicals such as benzine or thinner, since they might damage the surface. 2 Place the stroboscopic disc on the platter.
Replacing the belt In certain circumstances, the belt can wear out or break. If this occurs, replace the belt. For a replacement belt, contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center. Note Before you replace the belt, turn off the power to the unit and connected devices, and disconnect the power cord of the unit from the AC outlet.
Troubleshooting If the unit stops operating correctly, check the following points. If taking the appropriate action does not solve the problem, or if you encounter a problem that is not listed below, press the POWER button located on the unit’s top panel to turn off the power. Then disconnect the power cord and contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Problem Hum is audible. Skips occur. Noise occurs. The sound is distorted. Feedback occurs. Cause Action See page The unit is not connected to the amplifier properly. Connect the unit to the amplifier properly. The head shell is not firmly secured to the tonearm. Use the lock nut to firmly secure the head shell to the tonearm. 16 The cartridge is not correctly secured to the head shell. Secure the cartridge to the head shell correctly. 16 The stylus pressure is not adjusted correctly.
Appendix Specifications Platter section Phono motor section Drive method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt drive Motor . . . . . . . . . . . . . . . . AC synchronous motor Audio section Output jack Analog audio . . . . . . . . . PHONO OUT (RCA) × 1 PHONO OUT (XLR) × 1 Motor drive . . . . . . . . . . . . . . . . Crystal sine wave Rotation speed . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Rotation speed variation . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.
Enhorabuena por la compra de este producto Yamaha. Funciones Esta unidad es un giradiscos que permite reproducir discos analógicos.
Antes de empezar Acerca de este manual En este manual se describe cómo configurar y utilizar esta unidad. Cuando lea este manual, tenga en cuenta lo siguiente: • Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el folleto de seguridad incluido. Conserve el manual en un lugar seguro y de fácil acceso como referencia futura. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso para mejorar el producto.
Contenido Funciones . . . . . . . . . . . 29 Reproducción de un disco . . . 46 Puesta en marcha del disco . . . . . . 46 Antes de empezar . . . . . . . 30 Pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . 47 Detención del disco . . . . . . . . . . . 47 Acerca de este manual . . . . . . . . 30 Comprobación de los accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . En caso necesario . . . . . . . 48 32 Nombres de las partes . . .
Comprobación de los accesorios suministrados Asegúrese de que todos los elementos están presentes. Nota • Guarde los materiales de embalaje, como la caja. Si cambia de ubicación el producto, necesitará estos materiales para trasportarlo de forma segura. Consulte el “suplemento” en el paquete para obtener información sobre cómo volver a embalar el producto.
• Llave hexagonal (2,5 mm) ×1 * Para ajustar la altura del brazo fonocaptor • Abrazadera de cable ×1 * Utilice esta abrazadera si conecta un cable de audio directamente al brazo fonocaptor. • Arandela ×1 * Para el cabezal de la aguja • Manual de instrucciones (este libro) • Folleto de seguridad • Suplemento ATENCIÓN Preste atención a estos accesorios pequeños para evitar que los niños los ingieran de manera accidental.
Nombres de las partes Panel superior A. Botón POWER (alimentación) G. Pata (ð página 45) B. Plato (ð página 39) C. Tapete de giradiscos (ð página 39) H. Botón START/STOP (iniciar/detener) (ð página 46) I. Botón de velocidad (ð página 46) Indicador de velocidad (ð página 46) D. Eje central (ð página 39) E. Cubierta de selector (ð página 39) F.
Sección de brazo fonocaptor J. Contrapeso (ð página 39) N. Soporte del brazo (ð página 43) K. Selector VTF* (ð página 43) O. Brazo fonocaptor (ð página 39) * Vertical Tracking Force (Fuerza de seguimiento vertical) L. Tornillo de ajuste de VTA* (ð página 44) P. Contratuerca (ð página 40) Q. Cabezal de la aguja (ð página 40) * Vertical Tracking Angle (Ángulo de seguimiento vertical) M.
Panel trasero BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT R R A. Tomas BALANCED OUT (ð página 41) B. Tomas PHONO OUT (ð página 42) C. Terminal GND (tierra) (ð página 42) D. Toma STROBE (ð página 48) E.
Preparación Ubicación Debido a que el giradiscos y el sonido de un disco se ven afectados con facilidad por la vibración, debería colocar la unidad en una superficie plana que sea extremadamente estable. Coloque el giradiscos lo suficientemente lejos del sistema de altavoces para que no se vea afectado por la presión o vibración acústica. ATENCIÓN Si necesita levantar o cambiar de ubicación la unidad, asegúrese de hacerlo entre dos o más personas. AVISO No intente girar las patas.
Montaje Montaje de la unidad 3 5 4 1 7 2 6 Polea 38
1 Instale el subplato sobre el eje central. 3 AVISO Enrosque los ganchos en el plato y, a continuación, levante el plato sujetando los ganchos. No ejerza fuerza en el eje central al instalar el subplato sobre el mismo. De lo contrario, el eje podría resultar dañado. 2 ATENCIÓN Evite dejar caer el plato. De lo contrario, se pueden producir lesiones o daños en la unidad. Instale la correa alrededor del subplato y la polea.
Instalación de un cartucho Este producto no incluye un cartucho. Siga los pasos siguientes para instalar un cartucho disponible en tiendas en el cabezal de la aguja. 5 Acople el cabezal de la aguja al brazo fonocaptor. Inserte el cabezal de la aguja en el extremo delantero del brazo fonocaptor y gire la contratuerca para fijarlo. Nota Consulte el manual de instrucciones del cartucho. 1 Conecte los cables conductores al cartucho.
Conexiones ATENCIÓN Termine de realizar todas las demás conexiones antes de conectar el cable de alimentación a una toma de CA. Nota • No utilice conexiones balanceadas y no balanceadas al mismo tiempo. • Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo que está conectando. Conexión balanceada Utilice un cable balanceado XLR para conectar el amplificador a las tomas BALANCED OUT.
Nota • Al conectar, asegúrese de acoplar las patillas e insertar el conector del cable balanceado XLR “hembra”. Al desconectar, extraiga el cable balanceado XLR “hembra” mientras mantiene presionado el pestillo de bloqueo en el enchufe. • Conecte el giradiscos a las tomas de entrada balanceada XLR del amplificador. A continuación se muestran las asignaciones de patillas para estas tomas.
Ajustes Ajuste de la presión de aguja Ajuste el brazo fonocaptor de modo que se aplique al disco la presión de aguja adecuada. 1 Retire el brazo fonocaptor del soporte del brazo y muévalo ligeramente hacia el disco. 3 4 Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo. Gire el selector VTF de modo que la marca “0” quede alineada con la línea central del extremo trasero del brazo fonocaptor.
Ajuste de la altura del brazo fonocaptor Si el brazo fonocaptor y el disco no están paralelos al bajar la aguja sobre el disco, deberá ajustar la altura del brazo fonocaptor. Siga los pasos siguientes: 1 2 Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo y fíjelo en posición. Utilice la llave hexagonal para aflojar el tornillo de ajuste de VTA. Tornillo de ajuste de VTA AVISO El brazo fonocaptor está fijado mediante el tornillo de ajuste de VTA.
Encendido de la unidad Pulse el botón POWER en el panel superior de la unidad para encender la alimentación.
Reproducción de un disco Puesta en marcha del disco ATENCIÓN 1 Si empieza a reproducir un disco sin bajar primero lo suficiente el volumen de su amplificador, se puede producir un sonido fuerte cuando la punta de la aguja entre en contacto con el disco. Esto podría en algunos casos provocar pérdida de audición y dañar el amplificador y los altavoces, por lo que debe asegurarse de bajar el volumen del amplificador primero. Coloque el disco sobre el plato.
4 Levante la palanca elevadora. Pausa del disco Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se eleva y la reproducción se pone en pausa. Al bajar la palanca elevadora, la reproducción se reanuda. Detención del disco 5 Mueva el brazo fonocaptor a la posición de reproducción del disco. 1 2 3 4 Levante la palanca elevadora. Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo. Baje la palanca elevadora. Pulse el botón START/STOP. El plato deja de girar.
En caso necesario Comprobación de la velocidad Cuidados Para comprobar y ajustar la velocidad, siga los pasos siguientes. Conecte la luz estroboscópica a la toma STROBE del panel trasero de la unidad. Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si el acabado de la unidad es Piano Black, se recomienda utilizar un paño de limpieza específico para pianos. No utilice productos químicos como bencina o disolventes, ya que podrían dañar la superficie. Coloque el disco estroboscópico sobre el plato.
Sustitución de la correa En determinadas circunstancias, la correa puede desgastarse o romperse. En tal caso, sustituya la correa. Para obtener una correa de repuesto, póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano. Nota Antes de sustituir la correa, apague la alimentación de la unidad y los dispositivos conectados, y desconecte el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA.
Resolución de problemas Si la unidad deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes puntos. Si al realizar la acción correspondiente no se soluciona el problema, o si encuentra un problema que no aparece en esta lista, pulse el botón POWER situado en el panel superior de la unidad para apagar la alimentación. Luego desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano.
Problema Se oye un zumbido. Se producen saltos. Se oye ruido. El sonido se distorsiona. Se produce retroalimentación. Causa Acción Consulte la página La unidad no está conectada adecuadamente al amplificador. Conecte adecuadamente la unidad al amplificador. El cabezal de la aguja no está bien fijado al brazo fonocaptor. Utilice la contratuerca para fijar bien el cabezal de la aguja al brazo fonocaptor. 40 El cartucho no está fijado correctamente al cabezal de la aguja.
Apéndice Especificaciones Sección de plato Sección de motor del giradiscos Método de impulsión . . . . . . . . . . . . Impulsado por banda elástica Sección de audio Toma de salida Audio analógico . . . . . . PHONO OUT (RCA) × 1 PHONO OUT (XLR) × 1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . Motor síncrono de CA Accionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . Onda sinusoidal de cristal Velocidad de rotación . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variación de velocidad de rotación . . . . . . . .
感謝您購買本 Yamaha 產品! 功能 此為播放黑膠唱片的黑膠唱盤。 採用高雅大器的重型實木音箱,可有效抑制震動 以大型厚實的雙重結構轉盤提高穩定性與效能 搭載 24 極雙相位 AC 同步馬達驅動的客製化皮帶 驅動機制 直式短臂設計,可提供卓越剛性與平衡重量 精心設計的客製化腳座 以 XLR 平衡式輸出插孔,實現唱頭至揚聲器的端 對端平衡訊號傳輸 53
開始操作前 關於本手冊 本手冊說明如何裝配及操作此裝置。閱讀本手冊時,請注意下列事項: • 為正確且安全地使用本產品,建議您確實詳讀本手冊內容與隨附的安全手冊。請妥善保管本手冊,以供日後 參考之用。 • 外觀與規格若因產品改良而有所變動,恕不另行通知。 • 本手冊中圖片僅供說明用途。 • 本手冊圖示符號所代表的涵義: 說明 符號 警告 表示必須遵守以免造成死亡或嚴重傷害的要點。 注意 表示必須遵守以免造成傷害的要點。 須知 註 54 表示必須遵守以免導致產品損壞或故障的要點。 表示其他實用的輔助資訊。
目錄 功能 . . . . . . . . . . . . . 53 播放唱片 . . . . . . . . . . . 70 啟動唱片 . . . . . . . . . . . . . . . 70 開始操作前 . . . . . . . . . . 54 暫停播放唱片 . . . . . . . . . . . . . . 71 停止播放唱片 . . . . . . . . . . . . . . 71 關於本手冊 . . . . . . . . . . . . . . 54 檢查產品隨附配件 . . . . . . . . . . 56 部件名稱 . . . . . . . . . . . . . . . 58 必要時 . . . . . . . . . . . . 72 檢查速度 . . . . . . . . . . . . . . . 72 保養 . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 準備作業 . . . . . . . . . . . 61 更換皮帶 . . . . . . . . . . . . . . . 73 擺放位置 . . . .
檢查產品隨附配件 確認所有項目是否齊全。 註 • 請將包裝盒等包裝材料存放妥當,以利於更換住所時,使用原始包材安全地運送產品。請參考包裝中的「補 充事項」,瞭解如何將產品裝回原包裝材料。 • 轉盤 ×1 • 子轉盤 ×1 • 唱片墊 ×2 • 皮帶 ×1 • 平衡錘 ×2 • 唱頭蓋 ×1 大 小 • 45 rpm 變壓器 ×1 • 輪環蓋 ×1 • 把手 ×2 • 測速盤 ×1 • 頻閃燈 ×1 • 電源線 ×1 56
• 六角扳手 (2.
部件名稱 上面板 A. POWER ( 電源 ) 按钮 (ð 第 69 頁 ) G. 腳座 B. 轉盤 (ð 第 63 頁 ) H. START/STOP ( 開始/停止 ) 按鈕 (ð 第 70 頁 ) C. 唱片墊 (ð 第 63 頁 ) D. 中央心軸 (ð 第 63 頁 ) E. 輪環 (ð 第 63 頁 ) F. PITCH ADJUST ( 速度控制 ) (ð 第 63、72 頁 ) 58 I.
唱臂部分 J. 平衡錘 (ð 第 63 頁 ) O. 唱臂 (ð 第 63 頁 ) K. VTF* 轉輪 (ð 第 67 頁 ) P. 鎖定螺帽 (ð 第 64 頁 ) * Vertical Tracking Force ( 垂直循軌力 ) L. VTA* 調整螺絲 (ð 第 68 頁 ) Q. 唱頭蓋 (ð 第 64 頁 ) * Vertical Tracking Angle ( 垂直循軌角度 ) M. 升降桿 (ð 第 70 頁 ) N.
後面板 BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT R R A. BALANCED OUT 插孔 (ð 第 65 頁 ) B. PHONO OUT 插孔 (ð 第 66 頁 ) C. GND ( 接地 ) 端子 (ð 第 66 頁 ) D. STROBE 插孔 (ð 第 72 頁 ) E.
準備作業 擺放位置 由於唱盤和唱片音效很容易受到震動影響,因此應將本機置於極為穩固的水平面。 唱盤需與擴音系統相隔一定距離,以免受到聲壓或震動影響。 注意 如需要抬高或移動本裝置,請至少由 2 人進行搬運。 須知 請勿試圖轉動腳座。以免腳座損壞。 61
組裝 組裝設備 3 5 4 1 7 2 滑輪 62 6
1 將子轉盤穿入中央心軸。 3 將手把旋入轉盤,然後以手把抬起轉 盤。 須知 裝入子轉盤時,請勿施力於中央心軸,否 則中央心軸可能會損壞。 注意 請注意勿使轉盤摔落,以免造成人員受傷 或設備損壞。 2 沿著子轉盤和滑輪裝上皮帶。 將皮帶安裝至滑輪的上溝槽,同時注意勿使皮 帶扭轉。 以順時針方向轉動子轉盤,以確保皮帶固定妥 當。 正確安裝 4 子轉盤穿入中央心軸。 5 將唱片墊裝到轉盤上。 滑輪 錯誤安裝 滑輪 將手把自轉盤取下。 註 • 可使用橡膠或毛氈唱片墊。 • 橡膠唱片墊中央凹下的那一面應朝上。 6 將輪環裝到音高調整 (PITCH ADJUST) 轉輪上。 7 將平衡錘裝到唱臂上。 將平衡錘上的標記朝向自己,然後推至唱臂後 端。 註 視唱頭的重量而定,裝上大型或小型平衡錘。 更多關於各平衡錘可接受的唱頭重量資訊,請 參閱 第 76 頁的“規格”小節說明。 63
安裝唱頭 本產品不含唱頭。請依照以下步驟將市售唱頭安裝至 唱頭蓋。 5 將唱頭蓋連接至唱臂。 將唱頭蓋插入唱臂前端,並轉動鎖定螺帽固定。 註 請參閱唱頭的說明手冊。 1 2 3 將電線連接至唱頭。 唱頭蓋電線 接頭 紅色 Æ R+ ( 紅 ) 綠色 Æ R− ( 綠色 ) 白色 Æ L+ ( 白色 ) 藍色 Æ L− ( 藍色 ) 調整唱頭位置。 如下圖所示,調整唱頭與唱針位置。 註 本機唱臂超距為 −17 mm。 64 您也可以為唱頭蓋加裝墊圈。 先將唱頭固定於唱頭蓋上。 52 mm 4 註 確實將唱頭鎖緊。 確認唱頭蓋側邊與唱頭平行,接著將螺絲確實 鎖緊。 墊圈
連接 注意 請完成所有其他接線作業後,再將電源線連接至 AC 插座。 註 • 請勿同時使用平衡式與非平衡式接線。 • 如需更多資訊,請參閱連接裝置的使用手冊。 平衡式接線 使用 XLR 平衡訊號線連接擴大機與 BALANCED OUT 插孔。 裝置本體 BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT R R STROBE AC IN GND XLR 平衡訊號線 ( 市售 ) 電源線 連接至 AC 插座 前級擴大機或 Phono 等化 器等裝置 PHONO 輸入端子 ( 平衡式 ) 續下頁 Æ 65
註 • 將唱盤連接至擴大機的 XLR 平衡輸入插孔。這些 插孔的針腳分配如下所示。 1:接地 • 接線時,務必確認針腳吻合,然後插入 XLR 平衡 訊號線的母接頭。取下連接線時,按住插頭上的彈 簧鎖,然後將 XLR 平衡訊號線的母接頭拔下。 2:正相 彈簧鎖 3:反相 XLR 母接頭 XLR 公接頭 非平衡式接線 使用 RCA 立體音源線連接擴大機與 PHONO OUT 插孔。 裝置本體 BALANCED OUT PHONO OUT BALANCED OUT R R STROBE AC IN GND RCA 立體音源線 ( 市售 ) 電源線 連接至 AC 插座 PHONO 前級擴大機或 Phono 等化 器等裝置 註 GND 端子並非安全接地系統。 66 GND PHONO 輸入端子 ( 非平衡式 )
調整 調整唱針壓力 調整唱臂,以使唱針對唱片的施力達最適狀態。 1 將唱臂自唱臂座上取下,並稍微往唱 片方向移動。 3 4 將唱臂放回唱臂座上。 轉動 VTF 輪環,使「0」標記對齊唱臂 後端的中線。 中線 註 轉動 VTF 輪環時,請用手指壓住平衡錘,避 免平衡錘轉動。 須知 請注意勿使唱針接觸本裝置的任一部位。 2 轉動平衡錘,使唱臂呈水平。 5 轉動平衡錘,以便將 VTF 輪環標記設 定至唱頭指定的唱針壓力。 1 2 轉向 1: 轉向 2: 平衡錘會於唱臂上前移。 平衡錘會於唱臂上後移。 註 • 轉動平衡錘時,VTF 輪環也會跟著轉動。 • 請使用唱針壓力計設定準確的唱針壓力。 67
調整唱臂高度 將唱針垂放到唱片上時,若唱臂與唱片未呈平行,則 需要調整唱臂高度。請依以下步驟操作: 1 2 將唱臂放回唱臂座上固定好。 使用六角扳手鬆開 VTA 調整螺絲。 VTA 調整螺絲 須知 唱臂透過 VTA 調整螺絲固定。鬆開螺絲前, 請用手輕輕支撐整支唱臂,以免掉落。 3 將唱臂上下移動,調整高度,以便使 唱臂和唱片呈平行。 4 使用六角扳手旋緊 VTA 調整螺絲,將 唱臂固定妥當。 68
開啟電源 按下唱盤正面面板上的 POWER 按鈕。 69
播放唱片 啟動唱片 注意 1 將唱片放到轉盤上。 2 反覆按速度按鈕,選擇適合該唱片的 轉速。 若未先充分降低擴大機音量即開始播放唱片,則 當唱針尖端觸碰到唱片時,可能會發出極大聲量。 在某些情況下,這可能會導致聽力受損,並使擴 大機及揚聲器受損,因此請務必先降低擴大機音 量。 如要播放 45 rpm 唱片,請使用 45 rpm 變壓器。 須知 務必在允許的操作溫度 (10 ° C~35 ° C) 下使用本 產品。否則,尤其在溫度低於 10 ° C 情況下,可 能會發生轉速不均,或是導致唱片或唱針尖端受 損。 本產品配備相對低扭矩的馬達,可藉由抑制旋轉 過程期間的扭矩波動來達到穩定播放。如果中央 心軸的潤滑油黏度在較低溫度下增加並變得黏 稠,則唱盤的旋轉負載也會增加,且可能迫使馬 達超出其性能極限。若發生這種情形,可能無法 達到選定的旋轉速度,或是旋轉不均勻。 所選速度的速度指示燈會亮起。 3 70 按下 START/STOP 按鈕。 轉盤開始轉動。 在達選取的速度之前,速度指示燈將會持續閃 爍。
4 拉起升降桿。 暫停播放唱片 若將升降桿拉起,唱臂會升起並暫停播放。降下升降 桿後,即可繼續播放。 停止播放唱片 5 將唱臂移至唱片播放位置。 1 2 3 4 拉起升降桿。 將唱臂放回唱臂座上。 降下升降桿。 按下 START/STOP 按鈕。 轉盤隨即停止轉動。 註 唱片播放完畢時,唱臂不會自動升起。 6 降下升降桿。 唱臂降下,開始播放唱片。 71
必要時 檢查速度 保養 如要檢查及調整速度,請依照以下步驟操作。 本設備保養 1 將頻閃燈連接至唱盤後方面板的 STROBE 插孔。 以乾燥的軟布擦拭機體。若機身為黑色鋼琴鏡面烤漆, 建議使用鋼琴專用清潔布擦拭。請勿使用石油醚或稀 釋劑等化學物質擦拭,以免損壞設備表面。 將測速盤放到轉盤上。 唱片唱針保養 反覆按下速度按鈕,選取轉速。 唱片唱針尖端極為脆弱。請小心處理以免受損。若唱 針尖端積有灰塵,請使用軟毛刷自唱針基部開始,往 尖端刷除灰塵,或使用此類用途專用的市售清潔劑。 2 3 4 5 6 按下 START/STOP 按鈕。 轉盤開始轉動,頻閃燈亮起。 對唱盤或唱針進行清潔或保養程序前,請務必先關閉 機器電源。 將頻閃燈照在測速盤上。 使用 PITCH ADJUST 輪環調整速度。 將 PITCH ADJUST 輪環往 + 或 − 方向轉動, 直到測速盤上相應的人字型環圈看起來不動為 止。 註 • 唱片播放期間,可使用音 PITCH ADJUST 輪環調 整速度。 關於調整步進與範圍,請參閱 第 76 頁 的“規格”小節說明。 • 在唱盤電源關閉前,都將維持調整過的速度。
更換皮帶 在某些情況下,皮帶會磨損或斷裂。若發生此情形, 請更換皮帶。如要更換皮帶,請洽詢鄰近的 Yamaha 授權經銷商或維修中心。 註 更換皮帶前,請先關閉設備及連接裝置的電源,並將 唱盤的電源線自 AC 插座上取下。 73
故障排除 若本設備無法正確運作,請查看下列要點。 若採取適當措施後,仍無法解決問題,或者遭遇以下狀況以外的問題,請先按住裝置上方面板的 POWER 按鈕, 將裝置關機。接著取下電源線,然後洽詢鄰近的 Yamaha 授權經銷商或維修中心。 問題 原因 措施 參閱 頁碼 按下 POWER 按鈕後, 無法開機。 電源插頭已自裝置的 AC IN 插孔或 AC 插座拔下,抑或未 確實插入。 將電源插頭確實插入裝置的 AC IN 插孔及 AC 插座。 65 皮帶未正確置於子轉盤及滑輪 上,或皮帶脫落。 將皮帶正確裝至子轉盤及滑輪上。 63 POWER 按鈕未亮起。 啟動 POWER 按鈕。 69 唱頭蓋未正確安裝於唱臂上。 將唱頭蓋正確連接至唱臂。 64 唱頭蓋電線未正確連接至唱 頭。 將唱頭蓋電線正確連接至唱頭。 64 唱盤與擴大機的接線有誤。 將唱盤與擴大機正確連接。 擴大機的靜音設定為開啟。 關閉擴大機的靜音設定。 — 音量過小或過大。 擴大機或 Phono 等化器的唱頭 設定不正確。 根據使用的唱頭類型 (MM 或 MC), 正確完成擴大機或 Phono 等
問題 發生跳針、 發出雜音、 聲音失真。 原因 措施 參閱 頁碼 未正確調整唱針壓力。 將唱針壓力調整至正確的設定。 67 唱片刮傷或變形。 請勿使用刮傷或變形的唱片。 — 唱片髒汙。 使用市售唱片清潔劑清潔唱片。 72 唱片上帶有靜電。 使用防靜電刷消除靜電。 — 唱針髒汙。 清除唱針上的髒汙。 72 唱針磨損。 更換唱針。 — 黑膠唱盤置放於易受震動影響 的地方。 將黑膠唱盤置放於不會受震動影響 的水平表面。 — 此裝置與喇叭過於接近。 將黑膠唱盤遠離揚聲器。 — 播放音量過高。 調整擴大機音量。 — 出現回授。 75
附錄 規格 轉盤部分 Phono 馬達部分 驅動方式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 皮帶驅動 馬達 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 同步馬達 音訊部分 輸出插孔 類比音訊 . . . . . . . . . . . . PHONO OUT (RCA) × 1 PHONO OUT (XLR) × 1 馬達驅動 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 晶體正弦波 轉速 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm、45 rpm 一般說明 轉速變率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.