STAIE DE LUCRU DIGITALA Manualul proprietarului Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2017 Yamaha Corporation Published 02/2020 LB-G0 Manualul proprietarului Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Înainte de a utiliza instrumentul, citiţi „PRECAUŢII” de la pagina 5. v2.
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională.
Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc. pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr de serie în spaţiul prevăzut mai jos şi să păstraţi acest manual ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la identificare în caz de furt. Nr. model OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
PRECAUŢII CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A CONTINUA Păstraţi acest manual într-un loc sigur şi la îndemână pentru a-l putea consulta în viitor. AVERTISMENT Respectaţi întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie enumerate mai jos pentru a evita posibilitatea unor vătămări grave sau chiar a decesului din cauza electrocutării, scurtcircuitului, deteriorărilor, incendiului sau a altor pericole.
Notificări şi informaţii NOTIFICARE Pentru a evita posibilitatea defectării/deteriorării produsului, a deteriorării datelor sau a altor bunuri, respectaţi notificările de mai jos. Manipulare • Nu utilizaţi instrumentul în apropierea unui televizor, radio, echipament stereo, telefon mobil sau a altor dispozitive electrice. În caz contrar, instrumentul, televizorul sau radioul pot genera bruiaj.
Informaţii Despre drepturile de autor • Copierea de date muzicale disponibile în comerţ, inclusiv, fără limitare, date MIDI şi/sau date audio este strict interzisă cu excepţia cazului în care sunt copiate pentru uz personal. • Acest produs încorporează şi înglobează conţinut asupra căruia Yamaha deţine drepturi de autor sau cu privire la care Yamaha deţine licenţe de utilizare a drepturilor de autor ale unor terţe părţi.
Notificare de drepturi de autor Următoarele sunt titluri, credite şi notificări de drepturi de autor pentru cântecele preinstalate pe acest instrument. Eye Of The Tiger Theme from ROCKY III Words and Music by Frank Sullivan and Jim Peterik Copyright (c) 1982 Sony/ATV Music Publishing LLC, Rude Music, Three Wise Boys LLC, WB Music Corp.
Felicitări! Accesorii incluse Sunteţi mândrul proprietar al unei extraordinare claviaturi electronice. Pe lângă designul curbat elegant, Yamaha Genos combină cea mai avansată tehnologie de generare a tonurilor cu componente electronice de ultimă generaţie pentru a vă oferi un sunet extraordinar, cu o versatilitate muzicală maximă— un instrument frumos din toate punctele de vedere.
Despre manuale Acest instrument conţine următoarele documente şi materiale instructive. Documente incluse Manualul proprietarului (această broşură) Oferă explicaţii generale ale funcţiilor principale ale Genos.
Caracteristici principale Genos înlocuieşte modelul Tyros care s-a bucurat de un enorm succes şi este noul model de referinţă în domeniul Staţiilor de lucru digitale pentru sunet, design şi experienţă a utilizatorului. Fie că sunteţi un muzician profesionist sau amator, Genos vă va inspira şi va intensifica interpretarea muzicală şi plăcerea.
Cuprins PRECAUŢII .............................................................................................................................................. 5 Accesorii incluse ...................................................................................................................................... 9 Despre manuale..................................................................................................................................... 10 Caracteristici principale .................
Ghid de funcţionare 4 Interpretarea vocală cu redarea cântecului—Operaţiuni în timpul interpretării 78 Controlul redării cântecului.................................................................................................................... 78 Utilizarea marcatorilor de poziţie în cântec (doar pentru cântec MIDI) ................................................. 81 Afişarea partiturii, versurilor şi textului de fişiere în timpul redării .........................................................
Utilizarea Genos—O privire de ansamblu Această secţiune oferă o prezentare generală a gamei largi de funcţii disponibile în Genos şi a locurilor unde puteţi găsi informaţiile utile referitoare la aceste subiecte. Dacă aveţi nevoie de ajutor pentru a înţelege o caracteristică, o funcţie sau o operaţie—sau dacă doriţi să înţelegeţi în general ce poate face Genos şi cum să îl utilizaţi în mod eficient, citiţi această secţiune. MP * : Manualul proprietarului Genos (acest manual).
Utilizarea Genos cu un computer Conectarea unui computer la instrument MP Conexiuni Transferul de fişiere (cântece, stiluri, fişiere copie de rezervă etc.) Utilizarea Genos—O privire de ansamblu Redarea cântecelor pe un computer prin intermediul sunetelor de instrument Operaţii pe computer (*) Înregistrarea interpretării dvs. la claviatură pe computer Obţinerea pachetelor de extindere produse de Yamaha (denumite „Pachete Premium”) Site-ul Web Yamaha MusicSoft https://www.yamahamusicsoft.
Funcţii principale Această secţiune explică pe scurt funcţiile principale ale Genos, pentru a vă ajuta să înţelegeţi mai bine funcţiile generale ale instrumentului. Stiluri—Ritm şi Acompaniament automat— Genos prezintă o varietate de tipare de acompaniament şi susţinere ritmică (denumite „Stiluri”) dintr-o varietate de genuri muzicale diferite, incluzând pop, jazz şi multe altele.
Memorie de înregistrare—Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate— Funcţia Registration Memory vă permite să salvaţi (sau să „înregistraţi”) practic toate setările de panou într-un buton Registration Memory, apoi să reapelaţi imediat setările particularizate de panou prin simpla apăsare pe un singur buton. Setările înregistrate pentru zece butoane Memorie de înregistrare sunt salvate ca o singură Bancă de înregistrare (fişier).
Comenzi şi terminale de pe panou Panou superior !6 r e w q !0 t !1 y u !4 !3 !2 !5 @0 i o q Întrerupător [ ] (Standby/Pornit) ........... Pagina 23 Porneşte sau pune în standby alimentarea instrumentului. w Cadranul [MASTER VOLUME] ............... Pagina 23 Reglează volumul general. e Butonul [MIC GAIN] ................................ Pagina 106 Ajustează sensibilitatea la intrare a mufei MIC INPUT. r Butoanele MIC .............................................
!8 Comenzi şi terminale de pe panou !7 @8 @6 @7 !9 @4 @1 @2 @3 @5 !7 LCD tactil şi controale aferente .................. Pagina 30 !8 Butoane poarta ............................................. Pagina 28 Pentru apelarea ecranului Home şi a altor ecrane speciale în mod direct. !9 Butoanele ASSIGNABLE.......................... Pagina 100 Pentru atribuirea comenzilor rapide funcţiilor utilizate frecvent. @0 Butonul DIRECT ACCESS ..............
Panoul posterior şi partea de jos @9 #0 @9 #1 #3 #2 #4 #5 $3 @9 Sloturi...................................................Paginile 20, 118 Cele patru locaşuri cele mai apropiate de panoul de afişare sunt destinate conectării consolelor pentru suportul de partituri; celelalte locaşuri servesc la conectarea consolelor pentru difuzoarele opţionale GNS-MS01. #0 Mufa [TO RIGHT SPEAKER]..................Pagina 118 Pentru conectarea unui set opţional de difuzoare. #1 Terminalul [TO SUB WOOFER] .........
@9 #7 #6 #8 $0 #9 $1 $2 NOTĂ Atunci când întrerupătorul de alimentare fantomă este activat şi dezactivat, sunetul de intrare de la mufa MIC INPUT va fi suprimat câteva secunde. NOTIFICARE Când utilizaţi alimentarea fantomă, respectaţi următoarele reguli pentru a preveni zgomotul şi eventuala deteriorare a instrumentului Genos sau a echipamentelor conectate. • Nu conectaţi sau deconectaţi dispozitivele în timp ce întrerupătorul de alimentare fantomă este activat.
Pornirea Conexiuni audio Conectarea căştilor sau a unui sistem de difuzoare Întrucât instrumentul nu are difuzoare integrate, va trebui să monitorizaţi sunetul instrumentului folosind echipamente externe, cum ar fi căştile sau un sistem de difuzoare. Utilizarea căştilor Conectaţi un set de căşti la mufa [PHONES]. Utilizarea unui sistem de difuzoare ATENŢIE Pentru instrucţiuni privind instalarea difuzoarelor opţionale GNS-MS01, consultaţi pagina 118.
Alimentare electrică 1 Conectaţi cablul de alimentare electrică la mufa [AC IN] de pe panoul din spate al instrumentului. AVERTISMENT Utilizaţi doar cablul de alimentare furnizat. ATENŢIE 2 Conectaţi celălalt capăt al cablului electric la o priză de alimentare din reţea. Pornirea Atunci când configuraţi produsul, asiguraţi-vă că priza CA utilizată poate fi accesată cu uşurinţă.
Funcţiile Oprire automată şi Economisire automată energie Pentru a preveni consumul inutil de energie, acest instrument dispune de o funcţie de oprire automată care întrerupe automat alimentarea dacă instrumentul nu este utilizat o perioadă specificată de timp. Perioada de timp care se scurge înainte de oprirea automată a alimentării este de aproximativ 30 de minute, în mod implicit; totuşi, puteţi modifica setarea (pagina 25).
Vă permite să setaţi durata de timp care se scurge înainte de ca funcţia Economisire automată energie să reducă luminozitatea ecranului LIVE CONTROL. Atingeţi această setare pentru a apela lista de setări, apoi selectaţi-o pe cea dorită. Pentru a dezactiva funcţia Economisire automată energie, selectaţi aici „Dezactivată”. Auto Power Off (Oprire automată) Vă permite să setaţi durata de timp care se scurge înainte de întreruperea alimentării de către funcţia Auto Power Off (pagina 24).
Structura ecranului Genos are două afişaje (ecranul tactil LCD şi ecranul LIVE CONTROL) şi butoane de iluminare care să vă ajute vizual să înţelegeţi starea curentă. Afişajul LIVE CONTROL (Sub-afişaj) LCD (Afişaj principal; ecran tactil) Ecranul LIVE CONTROL indică parametrii utilizaţi atunci când folosiţi cele şase butoane LIVE CONTROL şi cele nouă glisoare LIVE CONTROL. Pentru detalii privind structura afişajului, consultaţi pagina 27.
Structura afişajului LIVE CONTROL (Sub-afişaj) Pe afişajul LIVE CONTROL, puteţi vedea starea parametrilor controlaţi de butoanele LIVE CONTROL şi de glisoarele LIVE CONTROL. Există două afişaje: butoane şi glisoare şi puteţi comuta între aceste două afişaje în timp ce operaţi instrumentul. Pentru a comuta între afişaje fără a modifica valorile parametrilor, trebuie doar să apăsaţi butoanele [KNOB ASSIGN]/[SLIDER ASSIGN].
Structura ecranului principal—Utilizarea butoanelor poartă Butoanele poarta sunt exact aşa cum sugerează denumirea—o „poartă” accesibilă, uşor de înţeles către Genos. Atunci când instrumentul este pornit, se apelează ecranul Home. Cu toate acestea, atunci când utilizaţi instrumentul, puteţi apela direct ecranul Home şi alte afişaje dorite, apăsând butoanele poartă de pe panoul frontal. Puteţi accesa şi alte funcţii şi diverse setări detaliate pentru instrument de pe ecranul Meniu.
Structura ecranului Ecranul Menu Prin atingerea fiecărei pictograme, puteţi apela diverse funcţii, cum ar fi Song Score (Partitură cântec), Volume Balance (Balans volum) şi alte setări detaliate. (pagina 33) Afişajul Configurare parte voce Este folosit pentru efectuarea de setări detaliate, cum ar fi Editare voce şi Efect pentru părţile de claviatură. Pentru detalii despre afişajul Configurare parte voce, consultaţi Manualul de referinţă de pe site-ul Web.
Operaţiuni de bază Configurarea afişajului Această secţiune prezintă ecranele utilizate cel mai frecvent: Home, de selectare a fişierelor şi Menu. Ecranul Home apare atunci când alimentarea este pornită. Termenul „Ecran de selectare a fişierelor” se referă la toate afişajele diferite apelate pe instrument, din care puteţi selecta fişiere. Ecranul Menu este un afişaj portal pentru diverse funcţii şi poate fi apelat prin apăsarea butonului [MENU].
Zona de informaţii de pe ecranul Homey q r w t y e u Operaţiuni de bază q Măsură/Bătaie/Tempo Afişează poziţia curentă (măsură/bătaie/tempo) în redarea stilului sau a cântecului MIDI. w Octavă superioară/transpunere Afişează valoarea cu care se schimbă valoarea pentru octava superioară şi valoarea transpunerii master în unităţi de un semiton (pagina 61). e Ceas Ora curentă este afişată aici.
Ecranul de selectare a fişierelor Ecranul de selectare a fişierelor este folosit pentru selectarea vocii, a stilului, a Multi-padurilor şi a altor elemente. Puteţi apela acest afişaj atingând numele vocii, al stilului sau al cântecului din ecranul Home sau apăsând unul dintre butoanele VOICE SELECT sau butonul [STYLE] etc. Afişajele sunt diferite, în funcţie de tipul de fişier selectat. De exemplu, când este selectată Voce, se apelează ecranul de selectare a vocii.
Ecranul Menu Acesta este un afişaj portal care vă permite să utilizaţi diverse funcţii şi poate fi apelat prin apăsarea butonului [MENU]. Operaţiuni de bază Diverse funcţii convenabile sunt afişate prin intermediul pictogramelor. Atingerea fiecăreia dintre acestea apelează funcţia corespunzătoare. Această listă este alcătuită din două pagini pe care le puteţi selecta apăsând pe [Menu 1] sau [Menu 2]. Pentru o scurtă prezentare a fiecărei funcţii, consultaţi „Listă funcţii” (pagina 116).
Controale bazate pe ecran Ecranul acestui instrument este un ecran tactil special care vă permite să selectaţi sau să modificaţi parametrul dorit prin simpla atingere a setării corespunzătoare de pe ecran. De asemenea, puteţi reduce/creşte valoarea în paşi mici prin rotirea discului de date sau apăsarea butonului [DEC]/[INC]. Utilizarea afişajului (ecran tactil) NOTIFICARE Nu utilizaţi obiecte ascuţite sau grele pentru a acţiona ecranul tactil. În caz contrar, ecranul se poate deteriora.
Utilizarea Discului de date, a butonului [ENTER] şi a butoanelor [DEC]/[INC] În funcţie de afişaj, discul de date şi butoanele pot fi utilizate în următoarele trei două moduri. Ajustarea valorilor parametrilor După selectarea parametrului dorit, utilizaţi discul de date sau butoanele [DEC]/[INC] pentru a ajusta valoarea. Acesta este util dacă aveţi probleme la ajustarea prin atingerea ecranului sau dacă doriţi un control mai bun asupra ajustării.
Selecţia instantanee a ecranului dorit—Acces direct Cu ajutorul funcţiei comode Direct Access (Acces direct), puteţi selecta instantaneu ecranul dorit — cu o singură apăsare suplimentară de buton. Consultaţi „Diagrama de acces direct” de la pagina 120 pentru o listă a ecranelor care pot fi apelate cu funcţia Acces direct. 1 Apăsaţi butonul [DIRECT ACCESS]. Pe ecran apare un mesaj care vă solicită să apăsaţi pe butonul corespunzător.
Gestionare fişiere Datele pe care le-aţi creat, cum ar fi un cântec înregistrat sau o voce editată, pot fi salvate ca fişiere pe instrument (denumite „Unitate utilizator”) şi pe o unitate flash USB. Dacă aţi salvat multe fişiere, poate fi dificil să găsiţi rapid fişierul dorit. Pentru a facilita operaţiunea, vă puteţi organiza fişierele în directoare, puteţi redenumi fişierele, puteţi şterge fişierele care nu sunt necesare etc. Aceste operaţiuni sunt efectuate în ecranul de selectare a fişierelor.
6 Atingeţi [OK] din fereastra Character Entry pentru a salva fişierul. Fişierul salvat va fi localizat automat în poziţia corespunzătoare, printre fişierele aflate în ordine alfabetică. Crearea unui folder nou Folderele pot fi create, denumite şi organizate după dorinţă, facilitând găsirea şi selectarea datelor dvs. originale. 1 În ecranul de selectare a fişierelor, atingeţi fila Utilizator (pagina 32), apoi selectaţi locaţia în care doriţi să creaţi un nou director.
4 5 7 Puteţi selecta (evidenţia) unul sau mai multe fişiere/foldere. Pentru a revoca selecţia, atingeţi din nou acelaşi element. Atingeţi [Select All] pentru a selecta toate elementele indicate pe ecranul curent, incluzând celelalte pagini. Pentru a revoca selecţia, atingeţi [All OFF]. Atingeţi [Copy] sau [Move] din partea de sus a afişajului pentru a apela ecranul pentru selectarea destinaţiei. Selectaţi destinaţia dorită (calea) pentru a lipi fişierele/ folderele.
Introducerea de caractere Această secţiune descrie modul de introducere a caracterelor pentru denumirea fişierelor/folderelor, introducerea cuvintelor cheie pentru căutarea de fişiere etc. Introducerea caracterelor se efectuează în ecranul afişat mai jos. 2, 3 1 1 Atingeţi tipul de caracter. Atingerea tastei [Symbol] (Simbol) (sau [abc]) comută între introducerea simbolurilor sau a literelor romane (şi cifre). Pentru a comuta între introducerea majusculelor şi a literelor mici, atingeţi (Schimbare).
Blocarea setărilor panoului (Blocare panou) Dacă se blochează setările panoului, nu se întâmplă nimic atunci când apăsaţi butoanele de pe panou. De exemplu, când luaţi o pauză în timpul interpretării şi lăsaţi instrumentul nesupravegheat, această funcţie protejează setările panoului împotriva accesării de către alte persoane. 1 Apelaţi ecranul Blocare panou din [MENU] [Panel Lock]. Apare tastatura numerică pentru introducerea codului PIN.
Ghid rapid—Pentru interpretarea pe Genos Setările manuale ale panoului şi interpretarea unui singur cântec Interpretarea la claviatură cu Stiluri (Acompaniament automat) Setările optime ale panoului pentru stilul curent (Setare cu o atingere) ... p. 47 Configurarea stilului Apelarea celor mai bune setări ale panoului (părţi de claviatură, armonie/arpegiu sau Multi-paduri) pentru stilul selectat. sau ... p. 44 Configurarea vocilor ... p.
Configurarea de Multi-paduri ... p. 59 Configurarea armoniei vocale ... p. 76 p. 62 Atribuirea de funcţii controlerelor ... p. 62 Configurarea armoniei vocale ... p. 76 Interpretarea cu stiluri Operaţiuni în timpul interpretării: p. 64 Interpretarea vocală cu redarea cântecului Operaţiuni în timpul interpretării: p. 78 Înregistrarea memoriei de înregistrare într-o listă de redare ... p. 96 Editarea listei de redare pentru lista setată pentru interpretarea live ... p.
Ghid de funcţionare 1 Interpretarea cu stiluri—Configurări Această secţiune explică paşii de bază pentru îmbunătăţirea interpretării dvs. la claviatură cu stiluri (ritm şi acompaniament automat). Citiţi instrucţiunile diferite de mai jos pentru a configura complet interpretarea dvs. a unui singur cântec: Stil, Parte claviatură (Voce), Multi Pad, precum şi diverse tipuri de controlere.
Caracteristicile stilului Un anumit tip de stil este indicat în partea din stânga sus a numelui stilului, pe ecranul de selectare a stilului. Caracteristicile definitorii ale acestor stiluri şi avantajele interpretării lor sunt descrise mai jos.
Ajustarea tempo-ului Butoanele TEMPO [-] şi [+] vă permit să modificaţi tempo-ul redării pentru metronom, stil şi cântecul MIDI. Tempoul stilului şi cântecului MIDI poate fi ajustat, de asemenea, cu ajutorul butonului [TAP TEMPO] (Tactare tempo). Butoanele TEMPO [-]/[+] NOTĂ Dacă doriţi să ajustaţi tempoul unui Audio Song (Cântec audio), utilizaţi funcţia Time Stretch (Extindere timp) de la pagina 80. Apăsaţi pe butonul TEMPO [-] sau [+] pentru a apela ecranul pop-up Tempo.
Setările optime de panou pentru stilul curent (Setare cu o atingere) Setare cu o atingere este o caracteristică puternică şi comodă care apelează automat cele mai bune setări ale panoului (voci, efecte etc.) pentru stilul selectat în prezent, cu o singură atingere a butonului. Dacă aţi decis deja ce stil doriţi să utilizaţi, puteţi permite caracteristicii One Touch Setting să selecteze automat vocea adecvată pentru dvs. 1 Selectaţi stilul dorit (paşii 1–2 de la pagina 44).
Configurarea părţilor de claviatură Există patru părţi de claviatură pentru interpretarea dvs. manual: LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 şi RIGHT 3, şi fiecare parte are o Voce. Puteţi combina aceste părţi utilizând butoanele PART ON/OFF, pentru a crea texturi seducătoare ale instrumentului şi combinaţii uşoare de interpretare.
Menţinerea vocii din partea STÂNGĂ (Menţinere stânga) Prin rotirea butonului PART ON/OFF [LEFT HOLD] când partea LEFT este ACTIVATĂ, vocea din partea LEFT este menţinută chiar şi atunci când clapele sunt eliberate, acţiune recomandabilă în anumite stiluri de interpretare. Vocile care nu decad, cum ar fi corzile, sunt menţinute continuu, în timp ce vocile care decad, precum pianul, decad mai încet (ca şi cum ar fi fost apăsată pedala de susţinere).
q SPLIT POINT (Style + Left) Setează punctul de împărţire (Style) şi punctul de împărţire (Left) pe aceeaşi notă. În acest caz, secţiunea Acord şi partea STÂNGĂ ocupa aceeaşi zonă. Specificaţi direct Punctul de împărţire de pe claviatură, apăsând lung simultan [Style + Left] (Stil + Stânga) pe afişaj şi apăsând tasta dorită de pe claviatură.
Specificarea acordurilor cu mâna dreaptă pentru Redarea stilului Prin schimbarea zonei de Detectare a acordului din secţiunea stângă către secţiunea dreaptă, puteţi reda o linie de bas cu mâna stângă, în timp ce utilizaţi mâna dreaptă pentru a reda acorduri şi a controla redarea stilului. 1 Apelaţi fereastra Punct de împărţire/Digitaţie. [MENU] [Split & Fingering] 2 Efectuaţi setările necesare atingând ecranul.
Selectarea unei Voci pentru fiecare parte de claviatură 1 Apăsaţi butonul VOICE SELECT corespunzător părţii dorite. Apare ecranul Selecţie voci (pentru partea dorită). 2 Atingeţi vocea dorită. Pentru a asculta caracteristicile vocilor: Atingeţi (Demonstraţie) pentru a începe redarea demonstraţiei vocii selectate. Atingeţi din nou (Demonstraţie) pentru a opri redarea.
Crearea de voci originale Organ Flutes (Flaut orgă) Genos utilizează o tehnologie digitală avansată pentru a recrea sunetul legendar al orgilor clasice. Exact ca în cazul unei orgi electronice tradiţionale, puteţi crea propriul sunet crescând sau scăzând nivelul de metraj al flautului. Vocea creată pot fi salvată pentru reapelări ulterioare.
Utilizarea vocilor de ansamblu Acestea sunt setări speciale pentru părţile de claviatură care conţin mai multe voci, utilizate în combinaţii realiste de ansamblu, cum ar fi secţiuni destinate instrumentelor de suflat din alamă şi cvartetelor de coarde. În cadrul unei singure voci sunt furnizate maximum patru părţi speciale sau instrumente.
4 Interpretaţi la claviatură. NOTĂ Puteţi edita setările, schimbând fiecare Voice (Voce) din alcătuirea Ensemble Voice (Vocii de ansamblu) şi modificând modul în care Voices (Vocile) sunt atribuite notelor aferente acordurilor interpretate. Pentru detalii, consultaţi Manualul de referinţă de pe site-ul Web. Pentru a reveni la ecranul Home Apăsaţi butonul [EXIT] sau butonul [HOME]. Zona Voice (Voce) indică numele Ensemble Voice (Vocii de ansamblu).
Configurarea armoniei/arpegiului pe claviatură Puteţi aplica caracteristicile de armonie sau arpegiu pe claviatură, pentru a amplifica sau a modifica sunetul părţilor din dreapta (RIGHT 1–3). Armonia pe claviatură aplică efecte de interpretare, cum ar fi armonia (duet, trio etc.), ecoul, tremolo-ul şi trilul pe notele interpretate în secţiunea pentru mâna dreaptă. Funcţia Arpeggio (Arpegiu) vă permite să redaţi arpegii (acorduri întrerupte) apăsând, pur şi simplu, pe notele acordului.
• Când butonul [ACMP] este inactiv şi partea LEFT este activată: SPLIT POINT (Stânga) Părţile RIGHT 1–3 Partea LEFT şi secţiunea de acord pentru efectul Armonie • Când atât butonul [ACMP] cât şi partea LEFT sunt activate: Punct de împărţire (Stil) Punct de împărţire (Stânga) Interpretarea cu stiluri—Configurări Partea STÂNGĂ 1 Părţile RIGHT 1–3 Secţiune de acord pentru redare stil şi efect armonie Multi Assign Efectul de atribuire multiplă atribuie automat notele acordurilor interpretate în secţiun
5 Interpretaţi o notă sau mai multe pentru a declanşa arpegiul. Fraza la care se aplică arpegiul diferă în funcţie de notele interpretate. Pentru a dezactiva efectul, dezactivaţi butonul [HARMONY/ARPEGGIO] (Armonie/ Arpegiu). 58 Genos Manualul proprietarului NOTĂ • Utilizând funcţia Arpeggio Quantize (Cuantificare arpegiu), redarea arpegiului poate fi sincronizată cu redarea cântecului/stilului, permiţând corectarea erorilor uşoare de temporizare.
Configurarea de Multi paduri Selectarea Multi-padurilor 1 Apăsaţi butonul MULTI PAD CONTROL [SELECT] (Control multi-pad – Selecţie) pentru a apela ecranul Multi Pad Bank Selection (Selecţie bănci multi-pad). NOTĂ De asemenea, puteţi accesa ecranul de selectare a Multi-padurilor cu ajutorul ecranului Home (pagina 30). 1 3 Atingeţi Banca Multi-pad dorită. Interpretarea cu stiluri—Configurări 2 NOTĂ Dacă este necesar, încercaţi Multi-padul selectat.
Memorarea setărilor de panou originale pentru Setarea cu o atingere Puteţi memora setările dvs. originale pentru panou (în principal stilul, vocile şi Multipadurile) pentru Setarea cu o atingere (OTS). Setarea cu o atingere nou creată va fi salvată pe unitatea Utilizator sau pe o unitate flash USB ca stil şi puteţi apela Setarea cu o atingere ca parte a Stilului.
Modificarea înălţimii sunetului claviaturii Transpunerea înălţimii în semitonuri (butoanele TRANSPOSE [-]/[+]) Butoanele TRANSPOSE [-]/[+] transpun înălţimea generală a sunetului instrumentului (sunetul claviaturii, redarea stilului, redarea cântecelor MIDI şi aşa mai departe) în paşi de un semiton (de la -12 la 12). Apăsaţi simultan butoanele [-] şi [+] pentru a reseta instantaneu valoarea transpunerii la 0.
Configurarea controlerelor atribuibile Puteţi atribui parametrii şi funcţiile butoanelor/glisoarelor LIVE CONTROL, butonului [ROTARY SP/ASSIGNABLE] sau întrerupătoarelor cu pedală opţionale pentru operaţiunile rapide şi un control expresiv în timpul interpretării la claviatură. Configurarea controlerelor atribuibile este stocată/reapelată din memoria de înregistrare, astfel încât să le puteţi schimba împreună.
Atribuirea de funcţii butonului [ROTARY SP/ASSIGNABLE] Puteţi atribui diferite funcţii butonului [ROTARY SP/ASSIGNABLE]. 1 Pentru a deschide ecranul Editare, atingeţi [MENU] [Assignable] (Atribuibil). 1 2 Interpretarea cu stiluri—Configurări 2 Atingeţi dublu (de două ori) elementul „Rotary Sp/Assignable” de pe ecran. Apare fereastra pop-up de selectare a funcţiei. 3 Atingeţi funcţia dorită.
Ghid de funcţionare 2 Interpretarea cu stiluri—Operaţiuni în timpul interpretării Dacă aţi efectuat toate setările dorite pentru un singur cântec (în secţiunile anterioare), acum sunteţi gata să interpretaţi la claviatură. Această secţiune explică în principal diferitele operaţiuni legate de stil pe care le veţi utiliza în timpul interpretării la claviatură: Redarea stilului, aplicarea efectelor expresive şi redarea Multi-pad.
Creşterea/Scăderea treptată a amplitudinii semnalului Funcţia Creştere/Scădere treptată a amplitudinii semnalului produce creşteri/scăderi treptate line ale amplitudinii semnalului la pornirea/oprirea redării unui stilul sau cântec. Puteţi atribui această funcţie butonului [ROTARY SP./ ASSIGNABLE], întrerupătoarelor cu pedală sau butoanelor ASSIGNABLE [A]–[F].
Butonul [BREAK] Acesta vă permite să adăugaţi întreruperi dinamice în ritmul acompaniamentului. Apăsaţi butonul [BREAK] (Întrerupere) în timpul redării stilului. Când se termină de redat tiparul de întrerupere cu durata de o măsură, redarea stilului trece automat la secţiunea Main (principală). Despre starea lămpilor butoanelor de secţiune (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING – Intro/Variaţie principală/Întrerupere/Sfârşit) • Roşu: Secţiunea este selectată în prezent.
Păstrarea valorii modulaţiei (MODULATION HOLD) Joystickul se centrează automat atunci când este eliberat. Cu toate acestea, puteţi să menţineţi valoarea actuală a modulaţiei prin apăsarea butonului [MODULATION HOLD]. • Dacă butonul [MODULATION HOLD] este activat în timp ce este mutat joystickul, valoarea modulaţiei (valoarea pe axa Y) este fixă şi menţinută chiar şi după eliberarea joystickului.
Voci S.Art2 NOTĂ Unele instrument de suflat şi voci de corzi oferă o tehnologie specială denumită AEM care utilizează eşantioane detaliate din tehnici expresive speciale, folosite pe acele instrumente specifice--pentru a curba sau a glisa în note, pentru a „îmbina” diferite note sau pentru a adăuga nuanţe expresive la sfârşitul unei note etc. Puteţi adăuga aceste articulaţii interpretând legato sau non-legato, sau sărind între note în intervale de o octavă sau mai mari.
Exemplul 3 Când este selectată o voce S.Art2, apăsarea butonului [ART] disponibil şi interpretarea/eliberarea unei note vă permite să adăugaţi efecte de articulaţie, cum ar fi curbarea în sus/jos, glissando în sus/jos, lovituri de alamă etc. Când apăsaţi butonul [ART] disponibil, acesta va ilumina intermitent până când este finalizată redarea efectului. Puteţi revoca apăsând din nou butonul din nou în timp ce acesta iluminează intermitent.
Controlarea redării Multi-pad Cântatul la Multi paduri 1 Apăsaţi oricare din butoanele MULTI PAD CONTROL (Control Multi Pad) [1]–[4] pentru a reda o frază Multi Pad. Începe redarea frazei corespunzătoare butonului în întregime, la tempoul setat în prezent. Puteţi reda maximum patru multi-paduri în acelaşi timp. 2 Apăsaţi butonul [STOP] pentru a opri redarea Multi padului/urilor. Dacă vreţi să opriţi un anumit pad, ţineţi apăsat butonul [STOP] şi apăsaţi simultan padul pe care doriţi să îl opriţi.
Utilizarea funcţiei Synchro Start (Pornire sincronizată) a Multi padului De asemenea, puteţi începe redarea Multi-pad utilizând claviatura sau pornind redarea stilului. 1 În timp ce ţineţi apăsat butonul MULTI PAD CONTROL [SELECT], apăsaţi pe butonul sau pe butoanele dorite de la [1] la [4]. NOTĂ Pentru a revoca starea de standby a padului selectat, efectuaţi aceeaşi operaţiune sau apăsaţi numai pe butonul [STOP] pentru a revoca starea de standby a tuturor padurilor.
Ghid de funcţionare 3 Interpretarea vocală cu redarea cântecului—Configurare Această secţiune explică ce setări trebuie să efectuaţi pentru interpretarea dvs. vocală cu cântece, folosind setările de selectare a cântecelor şi a armoniei vocale. La fel ca în Capitolul 1, setările configurate în această secţiune pot fi stocate colectiv în memoria de înregistrare ca o singură setare de cântec (pagina 92).
Compatibilitatea fişierelor cântec Puteţi reda următoarele tipuri de cântece. • Cântece presetate (cântece MIDI) • Propriile cântece înregistrate (pentru instrucţiuni legate de înregistrare, consultaţi pagina 90) • Cântece disponibile pe piaţă: fişiere MIDI în format SMF (fişier MIDI standard), fişiere audio în format WAV sau MP3. WAV....... rată de eşantionare de 44,1 kHz, rezoluţie de 16 biţi, stereo MP3 .......
Selectarea cântecelor (modul Dual Player) 1 Apăsaţi butonul [SONG] pentru a apela ecranul de redare a cântecelor. Asiguraţi-vă că modul Dual Player este selectat. 2 2 Atingeţi numele cântecului în zona Cântec A sau Cântec B. Apare afişajul pentru selectarea cântecului. 3 Selectaţi cântecul dorit pentru fiecare, A şi B. Pentru a selecta cântece Audio, atingeţi [Audio]. Pentru a selecta cântece MIDI, atingeţi [MIDI].
Selectarea de cântece (modul Listă de cântece) 1 Apăsaţi butonul [SONG] pentru a apela ecranul de redare a cântecelor. Asiguraţi-vă că modul Listă de cântece este selectat. 2 2 Pregătirea unei liste de cântece Când creaţi o lista de cântece nouă 3 Interpretarea vocală cu redarea cântecului—Configurare Dacă atingeţi (Nou) pe ecran, puteţi să creaţi o listă nouă de cântece. Pentru detalii privind editarea listei de cântece, consultaţi Manualul de referinţă de pe site-ul Web.
Aplicarea efectelor pentru sunetul de microfon (Armonie vocală) Puteţi aplica automat diverse armonii vocale la vocea dvs. în timp ce cântaţi sau puteţi utiliza vocoderul sintetizat pentru a imprima în sintetizator caracteristicile unice ale vocii dvs., cât şi alte sunete. NOTĂ Nu uitaţi să conectaţi un microfon înainte de a utiliza Armonia vocală şi Vocoderul sintetizat. Pentru instrucţiuni privind conectarea unui microfon şi efectuarea setărilor necesare, consultaţi pagina 106.
5 Parcurgeţi paşii de mai jos, în funcţie de tipul (şi modul) pe care l-aţi selectat. Dacă aţi selectat tipul de acord: 5-1 Asiguraţi-vă că butonul [ACMP] este activat. 5-2 Redaţi un stil în timp ce redaţi acorduri sau redaţi un cântec ce conţine acorduri. Armoniile vocale bazate pe acorduri sunt aplicate interpretării dvs.
Ghid de funcţionare 4 Interpretarea vocală cu redarea cântecului— Operaţiuni în timpul interpretării Această secţiune explică operaţiile pe care le puteţi efectua în timpul interpretării dvs. cu cântece: Redarea cântecului, afişarea partiturii şi a versurilor, ajustarea volumului între două cântece şi comutarea funcţiilor legate de microfon.
Mutarea poziţiei de redare a cântecului (fereastra pop-up Poziţie cântec) Când apăsaţi lung butonul [PREV] (Anterior) sau [NEXT] (Următor), Pentru cântece audio apare un ecran de setare care arată poziţia curentă a cântecului. Când apare fereastra pe ecran, puteţi folosi, de asemenea, şi discul de date pentru a vă deplasa continuu înapoi/înainte prin fişierul curent. Numărul semnului de frază apare numai atunci când se selectează un Pentru cântece MIDI cântec MIDI ce conţine semne de frază.
Operaţii de redare exclusive pentru cântece audio Revocare vocală NOTĂ Acest lucru vă permite să revocaţi sau să atenuaţi poziţia centrală a sunetului stereo în redarea cântecului audio. Acest lucru vă permite să cântaţi în stilul „karaoke” doar cu fundal instrumental sau să redaţi partea melodică pe claviatură, deoarece sunetul vocal este, de obicei, în centrul imaginii stereo în majoritatea înregistrărilor.
Utilizarea marcatorilor de poziţie în cântec (doar pentru cântec MIDI) Marcatorii de poziţie în cântec (SP 1–SP 4) pot fi plasaţi în datele cântecului MIDI. Aceasta vă permite nu doar să navigaţi rapid şi uşor prin datele de cântec MIDI, ci şi să configuraţi bucle de redare convenabile—putând astfel să creaţi „din mers” aranjamente dinamice de cântec pe măsură ce interpretaţi. Introducerea marcatorilor de poziţie cântec 1 4 Introduceţi marcatorii de poziţie în cântec.
Utilizarea marcatorilor la redarea în buclă În această secţiune, vom explica redarea în buclă prin exemplul unei bucle create între marcatorii [1] şi [2]. 1 2 Atingeţi (Redare/Pauză) pentru a începe redarea de la începutul cântecului. După depăşirea punctului [1], atingeţi a activa funcţia de buclă. (Buclă) pentru Cântecul este redat până la punctul [2], apoi revine la [1] şi face buclă între cele două puncte.
Afişarea partiturii, versurilor şi textului de fişiere în timpul redării Afişarea notării muzicale (Partitură) a cântecelor MIDI Puteţi vizualiza notaţia muzicală (partitura) a cântecului MIDI selectat. Vă sugerăm să citiţi notarea muzicală înainte de a începe interpretarea. 1 2 Selectaţi un cântec MIDI (pagina 74). Atingeţi (Partitură) pe ecranul de redare a cântecului pentru a apela ecranul Partitură. Puteţi studia toată notaţia atingând [] sau [] când redarea cântecului este oprită.
Afişarea versurilor cântecului MIDI Când cântecul selectat conţine versuri, le puteţi vizualiza pe ecranul instrumentului în timpul redării. 1 2 Selectaţi un cântec MIDI (pagina 74). Atingeţi (Versuri) pe ecranul de redare a cântecului pentru a apela ecranul Versuri. Când datele de cântec conţin date de versuri, versurile sunt afişate pe ecran. Puteţi studia toate versurile atingând [] sau [] când redarea cântecului este oprită.
Ajustarea balansului volumului între SONG A şi SONG B (Cross Fader) În modul Dual Player de redare a cântecului, Cross Fader vă permite să ajustaţi balansul volumului între SONG A şi SONG B. Deplasarea glisorului către stânga creşte volumul de redare pentru SONG A, iar deplasarea acestuia către dreapta creşte volumul de redare pentru SONG B.
Ghid de funcţionare 5 Ajustarea parametrilor pentru fiecare parte—Mixer Mixerul vă oferă control intuitiv asupra diverselor aspecte audio ale părţilor claviaturii şi canalele de cântec/stil, inclusiv balansul volumului şi timbrul sunetelor. Vă permite să ajustaţi nivelurile şi poziţionarea stereo (balansul) a fiecărei voci, pentru a stabili o balanţă şi o imagine stereo optime şi vă permite să stabiliţi cum sunt aplicate efectele. Această secţiune acoperă procedurile de bază pentru mixer.
3 Atingeţi o filă pentru a edita parametrii doriţi. Filter Pentru ajustarea rezonanţei şi limitării (strălucirea sunetului). EQ (Egalizator) Pentru ajustarea parametrilor de egalizare pentru a corecta tonul sau timbrul sunetului. Effect Pentru selectarea unui tip de efect şi ajustarea adâncimii acestuia pentru fiecare parte. Chorus/Reverb Pentru selectarea unui tip de cor/reverberaţie şi ajustarea adâncimii acestuia pentru fiecare parte.
Activarea/dezactivarea fiecărui canal al stilului sau al cântecului MIDI Puteţi adăuga variaţii şi puteţi modifica senzaţia oferită de un stil sau un cântec MIDI, activând/dezactivând selectiv canalele. Canale de stil Fiecare stil conţine următoarele canale listate mai jos. • Rhythm 1/2 (Ritm 1/2): Acestea sunt părţile de bază ale stilului, conţinând tiparele de ritm ale tobei şi percuţiei. • Bass: Partea de bas foloseşte diverse sunete adecvate de instrument pentru a se potrivi cu stilul.
Schimbarea vocii pentru fiecare canal al stilului sau cântecului MIDI Puteţi schimba vocea pentru fiecare canal de pe ecranul Mixer. 1 2 Pe ecranul Mixer, atingeţi fila [Style] (Stil) sau fila [Song] (Cântec). Atingeţi pictograma instrumentului de sub numele canalului pentru a apela ecranul de selectare a vocilor, apoi selectaţi vocea dorită. Nr. 3 Dacă este necesar, efectuaţi alte setări, apoi salvaţi-le ca fişier de stil sau de cântec (pasul 5 din pagina 87).
Ghid de funcţionare 6 Înregistrarea cântecelor Instrumentul vă permite să înregistraţi propria interpretare în două moduri: Înregistrare MIDI şi Înregistrare audio. În plus, fiecare modalitate de înregistrare prezintă două metode diferite: Înregistrarea rapidă, care este cel mai uşor şi convenabil mod de înregistrare, şi Înregistrarea multiplă, care vă permite să înregistraţi pe fiecare canal sau pe fiecare pistă independent.
2 Porniţi înregistrarea. Puteţi începe înregistrarea interpretând la claviatură, pornind un stil, pornind un multi-pad sau atingând [Play/Pause] (Redare/Pauză). 3 4 La finalul interpretării, atingeţi [Stop] pentru a opri înregistrarea. Atingeţi [Save] pentru a apela ecranul de selectare a cântecelor, apoi salvaţi interpretarea înregistrată ca fişier (pagina 37).
Ghid de funcţionare 7 Stocarea şi apelarea configuraţiilor de panou particularizate—Memorie de înregistrare, Listă de redare Funcţia Memorie de înregistrare şi funcţia Listă de redare vă permite să salvaţi (sau să „înregistraţi”) practic toate setările de panou, apoi să reapelaţi imediat setările particularizate de panou pentru interpretarea dvs. cu o singură atingere. Lista de redare este utilă în special pentru gestionarea repertoriului dvs.
Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate cu memoria de înregistrare Înregistrarea configuraţiilor dumneavoastră de panou 1 2 Efectuaţi setările de panou dorite, cum ar fi cele pentru voci, stiluri şi efecte. Apăsaţi pe butonul [MEMORY] din secţiunea REGISTRATION MEMORY pentru a apela fereastra Registration Memory.
Salvarea memoriei de înregistrare ca fişier bancă Puteţi salva toate cele zece configuraţii de panou înregistrate ca fişier unic de tip Bancă de memorie de înregistrare. 1 Apăsaţi simultan butoanele REGIST BANK [-] and [+] pentru a apela ecranul de selectare a băncii de înregistrare. 2 2 Atingeţi (Editare fişier) pentru a apela fereastra pop-up, apoi atingeţi [Save] (Salvare) pentru a salva fişierul tip bancă. Pentru instrucţiuni legate de salvare, consultaţi „Gestionare fişiere” (pagina 37).
Confirmarea informaţiilor din Banca memorie de înregistrare: Puteţi apela ecranul cu informaţii pentru a confirma ce voci, stiluri şi cântece sunt memorate pentru butoanele [1]-[10] ale unei bănci de memorie de înregistrare. 1 2 Apelaţi ecranul de selectare a băncilor de înregistrare, apoi selectaţi banca dorită. Atingeţi (Meniu) apoi [Regist Bank Info] (Informaţii bancă de înregistrare) pentru a apela afişajul Informaţii bancă de înregistrare.
Gestionarea unui repertoriu mare utilizând Lista de redare Lista de redare este utilă pentru gestionarea mai multor liste setate pentru interpretările dvs. live. Puteţi selecta doar fişierele dorite dintr-un repertoriu mare (numărul mare de fişiere tip bancă de memorie de înregistrare) şi puteţi crea o nouă listă setată pentru fiecare interpretare. Adăugarea unei înregistrări în lista de redare Prin adăugarea unei înregistrări în lista de redare, puteţi reapela direct memoria de înregistrare dorită.
3-2 Atingeţi pentru a edita înregistrarea. Nume de înregistrare Stabileşte numele înregistrării. Dacă atingeţi [Rename] (Redenumire) se va deschide fereastra Introducere caractere. Action (Acţiune) Acţiuni suplimentare după selectarea înregistrării şi reapelarea băncii. • Load Regist Memory (Încărcare memorie de înregistrare): Reapelează memoria de înregistrare care corespunde numărului selectat. Atunci când nu este selectat niciun element, nu este apelată nicio memorie de înregistrare.
Crearea unei liste de redare noi 1 Apăsaţi butonul [PLAYLIST] pentru a apela ecranul Listă de redare. 2 2 Atingeţi (Nou) pe ecran. Se creează un nou fişier listă de redare. Copierea înregistrărilor de listă de redare (Anexare la lista de redare) „Anexare la lista de redare” vă permite să copiaţi fişierul listă de redare existent ca fişier listă de redare nou. 1 2 Apăsaţi butonul [PLAYLIST] pentru a apela ecranul Listă de redare. Atingeţi [Append Playlist] (Anexare la lista de redare) pe ecran.
Schimbarea ordinii înregistrărilor din lista de redare 1 2 Apăsaţi butonul [PLAYLIST] pentru a apela ecranul Listă de redare. Schimbaţi ordinea înregistrărilor. 2-1 Atingeţi înregistrarea pe care doriţi să o mutaţi. 2-2 Atingeţi (Sus)/ (Jos) pentru a muta înregistrarea selectată la pasul 2–1. 3 Atingeţi (Salvare) pentru a salva fişierul listă de redare. Ştergerea înregistrării de listă de redare din lista de redare 1 2 Pe ecranul listei de redare, atingeţi înregistrarea dorită pentru a o selecta.
Ghid de funcţionare 8 Particularizare pentru performanţe optime Puteţi particulariza instrumentul în funcţie de propriile preferinţe şi pentru o interpretare optimă. Această secţiune descrie modul în care puteţi edita comenzile rapide în ecranul Home, seta butoanele ASSIGNABLE, efectua setări globale, ajusta sunetul la final de ieşire şi adăuga conţinut de extindere, cum ar fi vocile şi stilurile.
Efectuarea setărilor globale (Utilitar) Funcţia Utilitar oferă o varietate de instrumente şi setări comode pentru Genos. Acestea includ setările generale care au efect asupra întregului instrument, precum şi setări detaliate pentru funcţii specifice. Sunt incluse, de asemenea, funcţii de resetare a datelor şi controlul mediilor de stocare, cum ar fi formatarea de discuri. Procedura de bază 1 Accesaţi ecranul de operaţiuni.
Reglarea sunetului la ieşirea finală (compresor Master, Master EQ) Puteţi ajusta calitatea sunetului şi volumul la ieşirea finală a Genos efectuând setările pentru compresor Master şi Master EQ. 1 Apelaţi ecranul Mixer din [MENU] [Mixer]. 2 Atingeţi fila „Master”. 2 3 3 Atingeţi o filă pentru a edita parametrii doriţi.
Adăugarea de conţinut nou—Pachete de extindere Instalarea unor pachete de extindere vă permite să adăugaţi o varietate de voci şi stiluri opţionale în folderul „Extindere” de pe unitatea Utilizator. Vocile şi stilurile instalate pot fi selectate din fila Utilizator, de pe ecranele de selectare a vocilor sau stilurilor, permiţându-vă să extindeţi interpretarea muzicală şi posibilităţile creative.
Ghid de funcţionare 9 Setări de sistem Această secţiune explică cum să efectuaţi setările generale, setările de sistem importante, inclusiv copiile de rezervă/restaurarea setărilor şi a datelor de fişiere. Confirmarea versiunii firmware şi a ID-ului hardware Puteţi verifica versiunea firmware şi ID-ul hardware al acestui instrument. 1 Deschideţi ecranul de operare din [MENU] [Utility]. 2 Atingeţi [System] (Sistem). Numărul de versiune şi ID echipamentului sunt afişate pe ecran.
Copierea de rezervă a datelor şi restaurarea Crearea de copii de rezervă a datelor Puteţi crea copii de rezervă pentru toate datele din unitatea utilizatorului a acestui instrument (cu excepţia a vocilor/stilurilor de extindere) şi pentru toate setările în stickul USB de memorie, sub forma unui singur fişier. Această procedură este recomandată pentru securitatea datelor şi pentru crearea copiilor de rezervă în caz de deteriorare.
Conexiuni—Utilizarea instrumentului dvs. împreună cu alte dispozitive Acest capitol prezintă conexiunile acestui instrument cu alte dispozitive. Pentru a afla unde sunt situaţi conectorii pe instrument, consultaţi paginile 18–21. ATENŢIE Înainte de a conecta instrumentul la alte componente electronice, opriţi alimentarea tuturor componentelor. De asemenea, înainte de a porni sau de a întrerupe alimentarea unei componente, asiguraţi-vă că reglaţi toate nivelurile de volum la minimum (0).
3 Conectaţi un microfon la mufa [MIC INPUT] (Intrare microfon). Pentru conectarea de microfoane dinamice, utilizaţi conectorul XLR sau un conector de telefon standard cu fişă 1/4". Pentru un microfon cu condensator, utilizaţi conectorul XLR. Mufa combo acceptă conectori cu fişă XLR sau pe standardul de 1/4". 5 Când utilizaţi un microfon cu condensator, activaţi întrerupătorul [+48V]. NOTIFICARE Conexiuni—Utilizarea instrumentului dvs.
Deconectarea microfonului 1 2 3 4 Setaţi butonul [MASTER VOLUME] şi butonul [MIC GAIN] pe poziţia minimă. Dezactivaţi întrerupătorul [+48V]. Când utilizaţi un microfon cu condensator, aşteptaţi cel puţin 10 secunde. Deconectaţi microfonul de la mufa [MIC INPUT] (Intrare microfon). NOTIFICARE Deconectarea imediată poate deteriora microfon cu condensator şi/sau chiar instrumentul.
Utilizarea mufelor LINE OUT SUB [3]–[4] ca mufe AUX OUT Puteţi comuta funcţia mufelor LINE OUT SUB [3]–[4] către mufele AUX OUT de pe ecranul instrumentului apelat cu [MENU] [Line Out] (Ieşire). Pentru detalii, consultaţi Manualul de referinţă de pe site-ul Web. NOTIFICARE Nu direcţionaţi ieşirea de la mufele AUX OUT către mufele AUX IN.
Conectarea întrerupătoarelor cu pedală/controlerelor de picior (mufe ASSIGNABLE FOOT PEDAL) Unul sau două întrerupătoare cu pedală opţionale Yamaha FC4A sau FC5 şi un controler de picior opţional Yamaha FC7 pot fi conectate la aceste mufe ASSIGNABLE FOOT PEDAL. Un întrerupător cu pedală poate fi utilizat pentru activarea şi dezactivarea funcţiilor, în timp ce un controler de picior poate fi folosit pentru a controla parametrii continui, cum ar fi volumul.
Conectarea dispozitivelor USB (terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv)) Puteţi conecta o unitate flash USB la terminalul [USB TO DEVICE] şi puteţi salva pe unitate datele pe care le-aţi creat pe instrument (pagina 37). Măsuri de precauţie la utilizarea terminalului [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv) Acest instrument este prevăzut cu un terminal [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv) încorporat. Atunci când conectaţi un dispozitiv USB la terminal, asiguraţi-vă că manipulaţi cu grijă dispozitivul USB.
Formatarea unei unităţi flash USB sau a unităţii Utilizator interne Pentru a formata o unitate flash USB sau unitatea de disc internă Utilizator, executaţi operaţiunea de formatare. Pentru a formata o unitate flash USB, asiguraţi-vă că unitatea flash USB este conectată în prealabil corect la terminalul [USB TO DEVICE]. 1 2 Conectaţi un stick USB de memorie pentru formatare la terminalul [USB TO DEVICE]. Deschideţi ecranul de operare din [MENU] [Utility] (Utilitar) [Storage] (Stocare).
Conectarea la un computer (terminalul [USB TO HOST] – USB către gazdă) Conectând un computer la terminalul [USB TO HOST], puteţi transfera date între instrument şi computer prin intermediul MIDI. Pentru detalii legate de utilizarea unui computer cu acest instrument, consultaţi „Operaţiuni pe computer” de pe site-ul Web. NOTIFICARE Utilizaţi un cablu USB de tip AB lung de cel mult 3 metri. Nu pot fi utilizate cabluri USB 3.0. NOTĂ Tip B Tip A Cablu USB Conexiuni—Utilizarea instrumentului dvs.
Vizualizarea afişajului instrumentului pe un monitor extern Prin conectarea unui monitor extern, cum ar fi un televizor, puteţi duplica (oglindi) afişajul instrumentului sau puteţi afişa separat versurile/textul pe un monitor extern. Utilizaţi un adaptor de afişare USB şi un cablu de afişare compatibile atât cu acest instrument, cât şi cu monitorul, conectându-le la terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv) al acestui instrument.
Menţiuni Conexiuni—Utilizarea instrumentului dvs.
Listă funcţii Această secţiune explică pe scurt ce se poate face pe ecranele ce apar după apăsarea butoanelor de pe panou sau după atingerea fiecărei pictograme de pe ecranul Menu (Meniu). Pentru mai multe informaţii, consultaţi pagina indicată mai jos sau Manualul de referinţă de pe site-ul Web. Marcajul „” indică faptul că informaţiile sunt descrise în manualul de referinţă.
Pagini Manualul de referinţă 56 46, 49, 51 - - 46 41 62 63, 100 41 - 36 - - - 90 - - - - - - 61 Stabileşte reacţia la atingere a claviaturii şi setările asociate cu joystickul. - Pentru efectuarea setărilor referitoare la MIDI. Pentru efectuarea setărilor globale, gestionarea unităţilor flash USB, iniţializarea instrumentului la setările implicite din fabrică sau efectuarea de copii de rezervă ale datelor de pe instrument etc.
Anexă Instalarea difuzoarelor opţionale Asiguraţi-vă că pachetul cu difuzoarele GNS-MS01 conţine toate componentele de mai jos. NOTIFICARE Utilizaţi doar cablurile furnizate. Difuzoare satelit (2) 1 2 Difuzor subwoofer (1) Console de difuzor (2) Cabluri telefonice (2) Cablu mini DIN cu 8-pini (1) Cablu de alimentare CA (1) Opriţi alimentarea electrică a Genos şi deconectaţi cablul de alimentare CA. De asemenea, asiguraţi-vă că aţi deconectat claviatura de la orice alte dispozitive externe.
5 Utilizaţi cablul mini DIN cu 8-pini pentru a conecta subwooferul la Genos. Genos 6 7 8 Conectaţi cablul de alimentare CA furnizat la subwoofer. Conectaţi fişele de alimentare electrică ale Genos şi subwooferul la o priză CA corespunzătoare. Setaţi controalele de volum (MASTER VOLUME de pe Genos şi MAIN VOLUME de pe subwoofer) la minim. Genos Subwoofer (Panou spate) Porniţi alimentarea electrică a Genos, apoi pe cea a subwooferului.
Diagrama de acces direct Apăsaţi butonul [DIRECT ACCESS], apoi apăsaţi unul din butoanele (sau mişcaţi butonul, glisorul, joystickul sau pedala corespunzătoare) listate mai jos pentru apelarea afişajului dorit.
MULTI PAD Control MULTI PAD SELECT STOP 1 2 3 4 ENTER EXIT DIAL INC DEC VOICE PART SELECT LEFT PART SELECT R1 PART SELECT R2 PART SELECT R3 PART ON/OFF LEFT PART ON/OFF R1 PART ON/OFF R2 PART ON/OFF R3 Ecran apelat cu funcţia Direct Access.
Depanarea Generală Se aude un clic sau un pocnet când alimentarea este pornită ori oprită. Acest lucru este normal. Curentul electric este aplicat asupra instrumentului. Alimentarea electrică s-a întrerupt automat. Acest lucru este normal şi se datorează funcţiei Auto Power Off (Oprire automată). Dacă este necesar, setaţi parametrul funcţiei de oprire automată (pagina 24). Se aude zgomot de la instrument.
Stil Stilul nu începe nici chiar atunci când se apasă pe butonul [START/STOP]. Este posibil ca acel canal Rhythm (Ritm) al stilului selectat să nu conţină date. Porniţi butonul [ACMP] (Acompaniament) şi redaţi secţiunea stângă de pe claviatură pentru a emite partea de acompaniament a stilului. Se redă doar canalul de ritm. Asiguraţi-vă că funcţia Auto Accompaniment (Acompaniament automat) este activată; apăsaţi butonul [ACMP] (Acompaniament).
(Audio) Fişierul înregistrat este redat la un volum diferit în comparaţie cu momentul când a fost înregistrat. În funcţia Audio Recording (Înregistrare audio) apare un mesaj de eroare, iar partea audio nu poate fi înregistrată pe unitatea internă Utilizator. Volumul redării audio a fost modificat. Setarea valorii volumului la 90 redă fişierul la acelaşi volum cu cel din momentul înregistrării (pagina 86). Datele de pe unitatea Utilizator sunt fragmentate şi nu pot fi folosite ca atare.
Specificaţii Denumirea produsului Dimensiune/ Dimensiuni (L x A x Î) greutate Greutate Interfaţă de Claviatura control Alte controlere Ecran principal Sub-afişaj Voci Panou Generare tonuri Număr de clape Tip Touch Response Joystick Butoane Glisoare Comutatoare de articulaţie Tip Dimensiuni Ecran tactil Limbi Tip Dimensiuni Limbi Limbă Tehnologie de generare a tonurilor Polifonie Presetat Număr de voci Voci oferite Compatibilitate Efecte Părţi Reverb Chorus DSP (Procesare digitală semnal) Compresor
Multi-paduri Funcţii Număr de bănci multi-pad Legătură audio Voices (Vocile) Armonie Arpegiu Susţinere panou Mono/Poly Stiluri Creator de stiluri Informaţii OTS (Setare cu o atingere) Cântece Funcţie afişare partituri Funcţie afişare versuri Lecţie/Ghid Multi-paduri Memoria de înregistrare Listă de redare Căutare Demo (Demonstraţie) Comenzi generale Diverse Altele Stocare şi conectivitate Stocare Conectivitate Creator de multi-paduri Număr de butoane Control Număr de înregistrări Metronom Interval t
Index A AC IN............................................... 23 Acces direct ............................ 36, 120 Accesorii ........................................... 9 Acompaniament.............................. 44 Action (Acţiune) (Listă de redare) .... 97 Adaptor de afişare USB ................ 114 Afişajul Configurare parte voce....... 29 Afişajul LIVE CONTROL ............ 26, 27 Alimentare ....................................... 23 Anteriorul.........................................
O One Touch Setting .................... 47, 60 Oprire sincronizare (Stil).................. 64 OTS Link ......................................... 65 Owner Name (Nume proprietar)...... 24 P Pachete de extindere .................... 103 Parameter Lock (Blocare parametri) .................... 101 Parte claviatură ......................... 16, 48 Pornire sincronizare (Stil) ................ 64 Pornire sincronizată ........................ 71 Pornire sincronizată (Cântec MIDI)...............................
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble 2. The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful.
10.Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
libpng This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. This code is released under the libpng license. libpng versions 1.0.7, July 1, 2000 through 1.6.
FreeType libss2/libcomerr2 Portions of this software are copyright © 2016 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board of the Massachusetts Institute of Technology ICU COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html.
Genos Manualul proprietarului
Notă Genos Manualul proprietarului 137
Pentru ţările membre UE BG Bulgarian LT Lithuanian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [Genos] е в съответствие с Директива 2014/53/ ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
Pentru detalii despre produse, contactaţi cel mai apropiat reprezentant Yamaha sau distribuitorul autorizat de mai jos. FRANCE NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
STAIE DE LUCRU DIGITALA Manualul proprietarului Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2017 Yamaha Corporation Published 02/2020 LB-G0 Manualul proprietarului Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Înainte de a utiliza instrumentul, citiţi „PRECAUŢII” de la pagina 5. v2.