BEDIENUNGSANLEITUNG FZ6-N 1B3-28199-G3
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM GAU26943 DECLARATION of CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG We Company: MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Wir Firma: MORIC CO., LTD.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM VORWORT GAU10100 Willkommen in der Motorradwelt von Yamaha! Sie besitzen nun eine FZ6-N, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit. Damit Sie alle Vorzüge dieser FZ6-N nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10151 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Das Ausrufezeichen bedeutet GEFAHR! SEIEN SIE WACHSAM ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT! WARNUNG ACHTUNG: HINWEIS: Ein Missachten dieser WARNUNG-Hinweise könnte Motorradfahrer, Mechaniker und andere Personen in ernsthafte Verletzungs- oder Lebensgefahr bringen.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10200 FZ6-N BEDIENUNGSANLEITUNG ©2006 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, Juli 2006 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Gedruckt in Japan.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ....1-1 FAHRZEUGBESCHREIBUNG ..........2-1 Linke Seitenansicht .........................2-1 Rechte Seitenansicht.......................2-2 Bedienungselemente und Instrumente ..................................2-3 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ............................3-1 System der Wegfahrsperre .............3-1 Zünd-/Lenkschloss .........................3-2 Warn- und Kontrollleuchten ............
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM INHALT Scheinwerferlampe auswechseln .............................6-30 Rücklicht-/Bremslichtlampe auswechseln .............................6-31 Blinkerlampe auswechseln ...........6-32 Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln .............................6-32 Standlichtlampe auswechseln ......6-33 Motorrad aufbocken .....................6-33 Vorderrad .....................................6-34 Hinterrad .......................................6-35 Fehlersuche .
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU10281 1 MOTORRÄDER SIND EINSPURIGE FAHRZEUGE. SICHERER EINSATZ UND BETRIEB HÄNGEN VON DEN RICHTIGEN FAHRTECHNIKEN, SOWIE VON DER GESCHICKLICHKEIT DES FAHRERS AB. JEDER FAHRER SOLLTE DIE FOLGENDEN ERFORDERNISSE KENNEN, BEVOR ER DIESES MOTORRAD FÄHRT. ER ODER SIE SOLLTE: ● GRÜNDLICHE ANLEITUNG VON KOMPETENTER STELLE ÜBER ALLE ASPEKTE DES MOTORRADFAHRENS ERHALTEN.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN scheren oder Kurven zu schneiden (ungenügender Neigungswinkel im Verhältnis zur Geschwindigkeit). • Halten Sie sich immer an die Geschwindigkeitsbegrenzungen und fahren Sie niemals schneller als durch Straßen - und Verkehrsbedingungen gerechtfertigt ist. • Bevor Sie abbiegen oder die Fahrbahnen wechseln, immer blinken. Stellen Sie sicher, dass andere Verkehrsteilnehmer Sie sehen können.
U1B3G3G0.book Page 3 Friday, July 14, 2006 9:30 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 Beladen Das Gesamtgewicht von Fahrer, Mitfahrer, Zubehör und Gepäck darf die Höchstzuladungsgrenze nicht überschreiten. Max. Gesamtzuladung: 196 kg (432 lb) Innerhalb dieser Gewichtsbegrenzung ist Folgendes zu beachten: ● Das Gewicht von Gepäck und Zubehör sollte so niedrig und nahe wie möglich am Motorrad gehalten werden.
U1B3G3G0.book Page 4 Friday, July 14, 2006 9:30 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN sche Zubehörteile überlastet, könnte der Strom ausfallen und dadurch eine gefährliche Situation entstehen. Benzin und Abgase ● BENZIN IST LEICHT ENTZÜNDLICH: • Beim Auftanken immer den Motor abstellen. • Darauf achten, dass beim Auftanken kein Benzin auf den Motor oder die Auspuffanlage tropft. • Während des Rauchens oder in der Nähe von Flammen niemals auftanken.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM FAHRZEUGBESCHREIBUNG GAU10410 Linke Seitenansicht 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Motoröl-Ablassschraube (Seite 6-7) 10.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM FAHRZEUGBESCHREIBUNG GAU10420 Rechte Seitenansicht 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
U1B3G3G0.book Page 3 Friday, July 14, 2006 9:30 AM FAHRZEUGBESCHREIBUNG GAU10430 Bedienungselemente und Instrumente 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU10972 System der Wegfahrsperre 1. Schlüssel für die Re-Registrierung des Codes (rote Ummantelung) 2. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung) Dieses Fahrzeug ist mit einem Wegfahrsperren-System ausgestattet, wobei die Standardschlüssel mit Codes programmiert werden, um Diebstahl zu verhindern. Dieses System besteht aus folgenden Komponenten.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● Schlüssel anderer Wegfahrsperren- systeme vom Zündschloss fern halten, da diese Signalstörungen verursachen können. GAU10471 Zünd-/Lenkschloss GAU38530 ON Alle elektrischen Stromkreise werden mit Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung, Rücklicht, Kennzeichenleuchte und Standlicht vorn leuchten auf, und der Motor kann angelassen werden. Der Schlüssel lässt sich in dieser Position nicht abziehen.
U1B3G3G0.book Page 3 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Lenker verriegeln 1. Drücken. 2. Abbiegen. 1. Den Lenker bis zum Anschlag nach links drehen. 2. Den Zündschlüssel von der Position “OFF” aus hineindrücken und auf “LOCK” drehen, während er weiter eingedrückt wird. 3. Den Schlüssel abziehen. Lenker entriegeln GAU34341 (Parken) Der Lenker ist verriegelt, das Rücklicht, die Kennzeichenbeleuchtung und das vordere Standlicht sind an.
U1B3G3G0.book Page 4 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU11003 GAU11080 Fernlicht-Kontrollleuchte “ ” Diese Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht. Warn- und Kontrollleuchten GAU11250 3 1. 2. 3. 4. 5. Ölstand-Warnleuchte “ ” Motorstörungs-Warnleuchte “ ” Leerlauf-Kontrollleuchte “ ” Fernlicht-Kontrollleuchte “ ” Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems “ ” 6.
U1B3G3G0.book Page 5 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” gestellt worden ist und 30 Sekunden verstrichen sind, beginnt die Anzeigeleuchte zu blinken, um anzuzeigen, dass das WegfahrsperrenSystem aktiviert ist. Nach 24 Stunden hört die Anzeigeleuchte auf zu blinken. Das Wegfahrsperren-System ist jedoch immer noch aktiviert. Dieses Modell ist ebenfalls mit einer Stromkreis-Prüfeinrichtung für das Wegfahrsperren-System ausgestattet.
U1B3G3G0.book Page 6 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU32978 Multifunktionsanzeige ● zwei Drehzahlmesser: ein LCD und GWA12311 WARNUNG Bevor Veränderungen an den Einstellungen der Multifunktionsanzeige vorgenommen werden, muss das Fahrzeug im Stillstand sein. ● ● ● 3 ● ● ● ● 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
U1B3G3G0.book Page 7 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Kraftstoffmessers zu blinken und die Kilometerzähleranzeige wechselt automatisch zum Reservekilometerzähler-Modus “TRIP F”, der die zurückgelegte Stecke ab diesem Zeitpunkt aufzeichnet.
U1B3G3G0.book Page 8 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION zahlmesser-Modus eingestellt werden und dann der Rückstellknopf “RESET” mindestens zwei Sekunden lang gedrückt werden. Kraftstoffmesser 3 HINWEIS: Dieser Kraftstoffmesser ist mit einer Stromkreis-Prüfeinrichtung ausgestattet.
U1B3G3G0.book Page 9 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Ist einer dieser Stromkreise defekt, leuchtet die Motorstörungs-Warnleuchte auf und die Multifunktionsanzeige zeigt einen zweistelligen Fehlercode an (z.B. 12, 13, 14). Dieses Modell ist ebenfalls mit einer Stromkreis-Prüfeinrichtung für das Wegfahrsperren-System ausgestattet.
U1B3G3G0.book Page 10 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12331 Diebstahlanlage (Sonderzubehör) Eine als Sonderzubehör erhältliche Diebstahlanlage kann von einer Yamaha-Fachwerkstatt installiert werden. Wenden Sie sich für mehr Informationen an einen Yamaha-Vertragshändler. GAU12347 GAU12350 Lichthupenschalter “ ” Drücken Sie diese Taste, um die Scheinwerfer kurz aufleuchten zu lassen.
U1B3G3G0.book Page 11 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12660 Motorstoppschalter “ / ” Diesen Schalter vor dem Anlassen des Motors auf “ ” stellen. Diesen Schalter auf “ ” stellen, um den Motor in einem Notfall, z. B. wenn das Fahrzeug stürzt oder wenn der Gaszug klemmt, zu stoppen. GAU12710 Starterschalter “ ” Zum Anlassen des Motors diesen Schalter betätigen.
U1B3G3G0.book Page 12 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12870 Fußschalthebel GAU26822 Handbremshebel GAU12941 Fußbremshebel Der Handbremshebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der Vorderradbremse den Hebel zum Lenkergriff ziehen. 3 1. Fußschalthebel 1.
U1B3G3G0.book Page 13 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13070 Tankverschluss GAU13220 HINWEIS: Kraftstoff Der Tankverschluss kann nur mit eingestecktem Schlüssel geschlossen und verriegelt werden. Der Schlüssel lässt sich nur in der Verriegelungsstellung abziehen. GWA11090 WARNUNG 3 Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass der Tankverschluss korrekt verschlossen ist. 1. Tankschlossabdeckung 2. Aufschließen. 1. Kraftstofftank-Einfüllrohr 2.
U1B3G3G0.book Page 14 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GCA10070 ACHTUNG: Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an. Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort mit einem sauberen, trockenen, weichen Lappen abwischen. Super bleifrei. Die Verwendung von bleifreiem Benzin verlängert die Lebensdauer der Zündkerze(n) und reduziert die Wartungskosten.
U1B3G3G0.book Page 15 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13441 Katalysator GAU32980 Sitzbank Dieses Fahrzeug ist mit Abgaskatalysatoren in der Auspuffanlage ausgerüstet. GWA10860 WARNUNG Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb heiß. Sicherstellen, dass die Auspuffanlage abgekühlt ist, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen. Sitzbank abnehmen 1. Den Schlüssel in das Sitzbankschloss stecken und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3 1.
U1B3G3G0.book Page 16 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU14281 GAU14422 Helmhalter Ablagefach 1. Helmhalterung 2. Aufschließen. 1. CYCLELOK-Stange (Sonderzubehör) 2. Yamaha CYCLELOK (Sonderzubehör) 3. Spanngurt-Halterung kg (432 lb) für dieses Fahrzeug nicht überschreiten. 3 Zum Öffnen des Helmhalters den Schlüssel in das Schloss stecken und dann, wie in der Abbildung gezeigt, drehen.
U1B3G3G0.book Page 17 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU36462 Federbein einstellen Verringern der Federvorspannung (Federung weicher) den Federvorspannring in Richtung (b) drehen. HINWEIS: ● Die jeweilige Kerbe im Federvorspan- nungs-Einstellring muss auf die Gegenmarkierung am Stoßdämpfer ausgerichtet werden. ● Für die Einstellung den Spezialschlüssel aus dem Bordwerkzeug verwenden. 1. Einstellring der Federvorspannung 2. Spezialschlüssel 3.
U1B3G3G0.book Page 18 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU15301 Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der linken Seite des Rahmens. Den Seitenständer mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen, während das Fahrzeug in aufrechter Stellung gehalten wird. Falls Störungen an diesem System festgestellt werden, das Fahrzeug umgehend von einer Yamaha-Fachwerkstatt instand setzen lassen.
U1B3G3G0.book Page 19 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Bei ausgeschaltetem Motor: 1. Seitenständer herunterklappen. 2. Sicherstellen, dass der Motorstoppschalter eingeschaltet ist. 3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen. 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 5. Startknopf drücken. Springt der Motor an? JA NEIN Der Neutralschalter könnte defekt sein.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15591 Jeder Besitzer ist für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer Standzeit können sich z. B. durch äußere Einflüsse wesentliche Eigenschaften Ihres Fahrzeugs verändern. Beschädigungen, plötzliche Lecks oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15605 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE Kraftstoff • Kraftstoffstand im Tank prüfen. • Ggf. tanken. • Kraftstoffleitung auf Lecks überprüfen. 3-13 Motoröl • Motorölstand im Motor überprüfen. • Ggf. Öl der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen. • Fahrzeug auf Öllecks kontrollieren.
U1B3G3G0.book Page 3 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN Kupplung • • • • Gasdrehgriff • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Seilzugspiel kontrollieren. • Ggf. das Seilzugspiel von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. Steuerungs-Seilzüge • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. schmieren. Antriebskette • • • • Kettendurchhang kontrollieren. Ggf. einstellen.
U1B3G3G0.book Page 4 Friday, July 14, 2006 9:30 AM ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT Seitenständerschalter KONTROLLEN SEITE • Funktion des Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschaltersystems kontrollieren. • Ist das System defekt, lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU15950 GAU32951 Motor anlassen GWA10270 WARNUNG ● Vor der Inbetriebnahme sollte der 5 Fahrer sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut machen. Wenden Sie sich bezüglich Steuerungsvorrichtungen oder Funktionen, die Sie nicht gründlich verstehen, an eine Yamaha-Fachwerkstatt. ● Den Motor unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen anlassen oder laufen lassen.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16671 HINWEIS: Schalten GCA10260 ACHTUNG: Der Motor ist ausreichend warm gelaufen, wenn er spontan auf Gasgeben anspricht. ● Auch wenn das Getriebe im Leer- 1. Fußschalthebel 2. Neutralstellung Durch Einlegen der entsprechenden Gänge kann die Motorleistung beim Anfahren, Beschleunigen und Bergauffahren optimal genutzt werden. Die Abbildung zeigt die Lage der Gänge.
U1B3G3G0.book Page 3 Friday, July 14, 2006 9:30 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16810 5 GAU16841 Tipps zum Kraftstoffsparen Einfahrvorschriften Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann durch die Fahrweise stark beeinflusst werden. Folgende Ratschläge helfen, unnötigen Benzinverbrauch zu vermeiden: ● Beim Beschleunigen früh in den nächsten Gang schalten und hohe Drehzahlen vermeiden. ● Zwischengas beim Herunterschalten und unnötig hohe Drehzahlen ohne Last vermeiden.
U1B3G3G0.book Page 4 Friday, July 14, 2006 9:30 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU17212 Parken Zum Parken den Motor abstellen und dann den Zündschlüssel abziehen. GWA10310 WARNUNG ● Motor und Auspuffrohre können sehr heiß werden. Deshalb so parken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren können. ● Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU17240 GAU17520 Bordwerkzeug 6 Der Fahrzeughalter ist für die Sicherheit selbst verantwortlich. Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen und Schmierung gewährleisten maximale Fahrsicherheit und einen optimalen Zustand Ihres Fahrzeugs. Auf den folgenden Seiten werden die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstellungen und Schmierstellen angegeben und erläutert.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU17705 Wartungsintervalle und Schmierdienst HINWEIS: ● Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern, durch- geführt wird. ● Ab 50000 km sind die Wartungsintervalle alle 10000 km zu wiederholen.
U1B3G3G0.book Page 3 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT STAND DES KILOMETERZÄHLERS (× 1000 km) 1 8 * Bremsschläuche • Auf Risse oder Beschädigung kontrollieren. 10 20 30 40 JAHRESKONTROLLE √ √ √ √ √ • Ersetzen. Alle 4 Jahre 9 * Räder • Rundlauf prüfen und auf Beschädigung kontrollieren. √ √ √ √ 10 * Reifen • • • • Profiltiefe prüfen und auf Beschädigung kontrollieren. Ersetzen, falls nötig.
U1B3G3G0.book Page 4 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT STAND DES KILOMETERZÄHLERS (× 1000 km) 1 10 20 30 40 JAHRESKONTROLLE 20 * Kraftstoff-Einspritzung • Motor-Leerlaufdrehzahl und Synchronisierung einstellen. √ √ √ √ √ √ 21 Motoröl • Wechseln. • Den Ölstand kontrollieren und das Fahrzeug auf Öllecks prüfen. √ √ √ √ √ √ 22 Ölfilterpatrone • Ersetzen.
U1B3G3G0.book Page 5 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU18680 HINWEIS: ● Luftfilter • Der Luftfilter dieses Modells besitzt ein ölbeschichtetes Einweg-Papierelement, das nicht mit Druckluft gereinigt werden darf, um Beschädigungen zu vermeiden. • Das Luftfilterelement muss häufiger ersetzt werden, wenn in ungewöhnlich feuchter oder staubiger Umgebung gefahren wird. ● Wartung der hydraulische Bremsanlage • Regelmäßig den Bremsflüssigkeitsstand prüfen, ggf.
U1B3G3G0.book Page 6 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU18751 GAU19642 Abdeckung abnehmen und montieren Zündkerzen prüfen Die hier abgebildete Abdeckung muss für manche in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der Abdeckung sollte jeweils auf diesen Abschnitt zurückgegriffen werden. 1. Abdeckung A 2. Schraube Abdeckung montieren 1.
U1B3G3G0.book Page 7 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Empfohlene Zündkerze: NGK/CR9EK Vor dem Einschrauben einer Zündkerze stets den Zündkerzen-Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen und ggf. korrigieren.
U1B3G3G0.book Page 8 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 1. Messstab 2. Maximalstand-Markierung 3. Minimalstand-Markierung HINWEIS: Der Ölstand sollte sich zwischen der Minimal- und Maximalstand-Markierung befinden. 5. Falls sich der Ölstand an oder unterhalb der Minimalstand-Markierung befindet, den Einfüllschraubverschluss abnehmen und Öl der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen. 1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss 6.
U1B3G3G0.book Page 9 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Empfohlene Ölsorte: Siehe Seite 8-1. Füllmenge: Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone: 2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt) Mit Wechsel der Ölfilterpatrone: 2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt) HINWEIS: Ölfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händler erhältlich. 5. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit Motoröl benetzen. GCA11620 ACHTUNG: 1. Drehmomentschlüssel Anzugsdrehmoment: Ölfilterpatrone: 17 Nm (1.
U1B3G3G0.book Page 10 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU20070 HINWEIS: Kühlflüssigkeit Während des Anlassens leuchtet die Ölstand-Warnleuchte kurz auf und erlischt dann bei korrektem Ölstand. Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden. Außerdem muss die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Abständen, gemäß Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt werden.
U1B3G3G0.book Page 11 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 4. Kühlflüssigkeit bis zur MaximalstandMarkierung hinzufügen und dann den Ausgleichsbehälterdeckel anbringen. Fassungsvermögen des Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälters (bis zur Maximalstand-Markierung): 0.27 L (0.29 US qt) (0.24 Imp.qt) GCA10471 ACHTUNG: ● Ist keine Kühlflüssigkeit verfügbar, 6 kann stattdessen destilliertes Wasser oder weiches Leitungswasser verwendet werden.
U1B3G3G0.book Page 12 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 5. Die Abdeckung des KühlflüssigkeitsAusgleichsbehälters und den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter abschrauben. 1. Kühlflüssigkeits-Ablassschraube 1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterabdeckung 2. Schraube 6. Die Kühlflüssigkeit aus dem Ausgleichsbehälter ablassen; dazu den Behälter umstülpen. 7.
U1B3G3G0.book Page 13 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN ● Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit nachgefüllt wurde, so bald wie möglich den Frostschutzmittelgehalt der Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen, da die Frostschutzwirkung verringert wird. 12. Den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel anbringen. 13. Den Kühlerverschlussdeckel, die Kühlerverschlussdeckel-Arretierung und die Kühlerverschlussdeckel-Arretierschraube montieren.
U1B3G3G0.book Page 14 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GCA10480 ACHTUNG: ● Es ist sicherzustellen, dass der Luftfiltereinsatz richtig im Luftfiltergehäuse sitzt. ● Der Motor sollte niemals ohne den Luftfiltereinsatz betrieben werden, andernfalls könnten der/die Kolben und/oder der/die Zylinder übermäßig verschleißen. 1. Schraube 2. Luftfiltergehäuseabdeckung 4. Den Luftfiltereinsatz herausziehen. 6. Den Luftfilter-Gehäusedeckel festschrauben. 7.
U1B3G3G0.book Page 15 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU34300 Leerlaufdrehzahl einstellen Die Leerlaufdrehzahl muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle folgendermaßen geprüft und ggf. eingestellt werden. Der Motor sollte warm gelaufen sein, bevor Sie diese Einstellung vornehmen.
U1B3G3G0.book Page 16 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU21401 GAU21771 Ventilspiel Reifen Mit zunehmender Betriebszeit verändert sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinderfüllung nicht mehr den optimalen Wert erreicht und/oder Motorgeräusche entstehen können. Um dem vorzubeugen, muss das Ventilspiel in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und ggf. eingestellt werden.
U1B3G3G0.book Page 17 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN ● ● ● 6 ● zur Folge haben. Sicherstellen, dass das Gesamtgewicht aus Gepäck, Fahrer, Beifahrer und zulässigem Zubehör nicht die maximale Gesamtzuladung des Fahrzeugs überschreitet. Keinesfalls Gegenstände mitführen, die während der Fahrt verrutschen können. Schwere Lasten zum Motorradmittelpunkt hin platzieren und das Gewicht möglichst gleichmäßig auf beide Seiten verteilen.
U1B3G3G0.book Page 18 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN ● Die Ventilkappen fest aufschrau- Reifenausführung ben, da sie Luftverlust bei hohen Geschwindigkeiten verhindern. ● Die Verwendung von anderen Reifenventilen und Ventileinsätzen als den hier aufgeführten kann bei hohen Geschwindigkeiten zu plötzlichem Luftverlust führen. 1. Reifenventil 2. Reifenventileinsatz 3.
U1B3G3G0.book Page 19 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU21960 Gussräder 6 Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs sind nur durch Beachtung der folgenden Punkte gewährleistet. ● Räder und Reifen vor jeder Fahrt auf Risse, Schnitte u. ä. untersuchen, die Felgen auf Verzug und andere Beschädigungen prüfen. Bei Mängeln an Reifen oder Rädern das Rad von einer Yamaha-Fachwerkstatt ersetzen lassen.
U1B3G3G0.book Page 20 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU22390 Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen GAU22500 Scheibenbremsbeläge hinten GAU22580 Bremsflüssigkeitsstand prüfen Vorderradbremse Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge vorn und hinten muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. GAU22420 Scheibenbremsbeläge vorn 1. Bremsbelagstärke 1.
U1B3G3G0.book Page 21 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 6 Vor Fahrtantritt kontrollieren, dass Bremsflüssigkeit bis über die Minimalstand-Markierung reicht, und, falls erforderlich, Bremsflüssigkeit nachfüllen. Ein niedriger Bremsflüssigkeitsstand könnte darauf hinweisen, dass die Bremsbeläge abgenutzt sind und/oder ein Leck im Bremssystem vorhanden ist.
U1B3G3G0.book Page 22 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU22760 Antriebsketten-Durchhang HINWEIS: Den Antriebsketten-Durchhang vor jeder Fahrt prüfen und ggf. korrigieren. Beide Kettenspanner jeweils gleichmäßig einstellen, damit die Ausrichtung sich nicht verstellt. Die Markierungen auf beiden Seiten der Schwinge dienen zum korrekten Ausrichten des Hinterrads. GAU22772 Kettendurchhang prüfen 1. Das Motorrad auf den Seitenständer stellen.
U1B3G3G0.book Page 23 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Kette reißt oder abspringt. Daher darauf achten, dass der Kettendurchhang sich im Sollbereich befindet. 3. Die Kontermuttern festziehen und dann die Achsmutter vorschriftsmäßig anziehen. Anzugsdrehmomente: Kontermutter: 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) Achsmutter: 120 Nm (12.
U1B3G3G0.book Page 24 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU23100 GAU23111 Bowdenzüge prüfen und schmieren Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren und schmieren Die Funktion aller Bowdenzüge und deren Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert werden und die Züge und deren Enden ggf. geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug beschädigt oder funktioniert er nicht reibungslos, muss er von einer Yamaha-Fachwerkstatt kontrolliert oder ersetzt werden.
U1B3G3G0.book Page 25 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU23140 Handbrems- und Kupplungshebel prüfen und schmieren Empfohlenes Schmiermittel: Lithiumseifenfett (Universalschmierfett) GAU23200 Seitenständer prüfen und schmieren Handbremshebel Die Funktion des Seitenständers sollte vor jeder Fahrt geprüft werden und die Drehpunkte und Metall-auf-Metall-Kontaktoberflächen sollten gegebenenfalls geschmiert werden.
U1B3G3G0.book Page 26 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAUM1650 Schwingen-Drehpunkte schmieren Die Schwingen-Drehpunkte müssen in den vorgeschriebenen Abständen geschmiert werden, gemäß der Tabelle für regelmäßige Wartung und Schmierung. GAU23271 Teleskopgabel prüfen Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden.
U1B3G3G0.book Page 27 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU23280 GAU23290 Lenkung prüfen Radlager prüfen Verschlissene oder lockere Lenkungslager stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Darum muss der Zustand der Lenkung folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. 1. Den Motor so aufbocken, dass das Vorderrad frei in der Luft schwebt.
U1B3G3G0.book Page 28 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GWA10760 WARNUNG ● DIES UND BATTERIEN VON KIN- DERN FERN HALTEN. ● Die Batterie enthält giftige Schwe- felsäure, die schwere Verätzungen hervorrufen kann. Daher beim Umgang mit Batterien stets einen geeigneten Augenschutz tragen. Augen, Haut und Kleidung unter keinen Umständen mit Batteriesäure in Berührung bringen.
U1B3G3G0.book Page 29 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU32842 Sicherungen wechseln Die Hauptsicherung befindet sich unter dem Kraftstofftank. (Siehe Seite 6-13.) 1. Hauptsicherung 2. Ersatzsicherung 6 Der Sicherungskasten befindet sich hinter der Abdeckung A. (Siehe Seite 6-6.) 1. 2. 3. 4. 5. Scheinwerfersicherung Signalanlagensicherung Zündungssicherung Kühlerlüftersicherung Zusatzsicherung (für Kilometerzähler, Uhr und Wegfahrsperren-System) 6.
U1B3G3G0.book Page 30 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 4. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, die elektrische Anlage von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. GAU34380 Scheinwerferlampe auswechseln Dieses Modell ist mit einer Halogenlampe ausgestattet. Eine durchgebrannte Scheinwerferlampe kann folgendermaßen ausgewechselt werden. 1. Den Scheinwerfereinsatz an beiden Seiten abschrauben. 1. Abdeckung der Scheinwerferlampe 2.
U1B3G3G0.book Page 31 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GWA10790 GAU32822 Rücklicht-/Bremslichtlampe auswechseln WARNUNG Scheinwerferlampen werden sehr schnell heiß. Deshalb entflammbares Material vom Lampenhalter fern halten und die Lampe niemals berühren, bevor sie ausreichend abgekühlt ist. 4. Die neue Scheinwerferlampe einsetzen und mit dem Lampenhalter sichern.
U1B3G3G0.book Page 32 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 5. Die Fassung samt Lampe einsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen. 6. Den Sitz montieren. GAU24202 Blinkerlampe auswechseln 1. Die Blinker-Streuscheibe abschrauben. GAU24310 Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln 1. Die Kennzeichenleuchte abschrauben. 1. Schraube 2. Die defekte Lampe hineindrücken und gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. 3.
U1B3G3G0.book Page 33 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU34401 Motorrad aufbocken Eine durchgebrannte Standlichtlampe kann folgendermaßen ausgewechselt werden. 1. Den Scheinwerfereinsatz an beiden Seiten abschrauben. 2. Die Fassung des Standlichts (zusammen mit dem Steckverbinder) gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen.
U1B3G3G0.book Page 34 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN wenden oder zwei Aufbockständer unter den Hauptrahmen oder die Schwingenarme stellen. 3. Den Bremsschlauchhalter links und rechts abschrauben. 4. Die Bremssättel links und rechts abschrauben. GAU24360 Vorderrad GAU34390 Vorderrad ausbauen GWA10820 WARNUNG ● Wartungsarbeiten an den Rädern sollten grundsätzlich von einer Yamaha-Fachwerkstatt durchgeführt werden.
U1B3G3G0.book Page 35 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU24860 Vorderrad einbauen 1. Das Rad zwischen die Gabelholme heben. 2. Die Radachse durchstecken. 3. Das Vorderrad absenken, bis es auf dem Boden steht. 4. Die Bremssättel festschrauben. HINWEIS: Vor dem Montieren der Bremssättel auf die Bremsscheiben, sicherstellen, dass zwischen den Bremsbelägen ein genügend großer Spalt für die Bremsscheiben vorhanden ist. 6 5. Die Bremsschlauchhalter festschrauben.
U1B3G3G0.book Page 36 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN HINWEIS: ● Falls es schwierig ist die Antriebskette abzunehmen, zuerst die Radachse herausnehmen und dann das Rad genügend anheben, um die Antriebskette vom Kettenrad entfernen zu können. ● Die Antriebskette kann nicht zerlegt werden. 6. Den Bremssattel abstützen und das Rad leicht anheben; dabei die Radachse herausziehen.
U1B3G3G0.book Page 37 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU25870 Fehlersuche 6 Obwohl alle Yamaha-Motorräder vor der Auslieferung einer strengen Inspektion unterzogen werden, kann es im Alltag zu Störungen kommen. Zum Beispiel können Defekte am Kraftstoff- oder Zündsystem oder mangelnde Kompression zu Anlassproblemen und Leistungseinbußen führen.
U1B3G3G0.book Page 38 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU42360 Fehlersuchdiagramme Startprobleme und mangelnde Motorleistung GWA10840 WARNUNG Während Kontrollen oder Arbeiten am Kraftstoffsystem nicht rauchen und offene Flammen fern halten. 1. Kraftstoff Es ist genügend Kraftstoff vorhanden. Verdichtung prüfen. Es ist kein Kraftstoff vorhanden. Kraftstoff nachfüllen. Kraftstoffstand im Tank prüfen. Der Motor startet nicht. Verdichtung prüfen. 2.
U1B3G3G0.book Page 39 Friday, July 14, 2006 9:30 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Motorüberhitzung GWA10400 WARNUNG ● Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor und der Kühler heiß sind. Siedend heiße Flüssigkeit und heißer Dampf können unter Druck austreten und ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer abwarten, bis der Motor abgekühlt ist. ● Nachdem die Kühlerverschlussdeckel-Arretierschraube losgedreht wurde, einen dicken Lappen, wie z. B.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS GAU37832 Vorsicht bei Mattfarben GAU26041 Pflege GCA15192 ACHTUNG: Einige Modelle sind mit mattfarbigen Bauteilen ausgestattet. Vor der Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie einen Yamaha-Fachhändler bezüglich verwendbarer Reinigungsmittel zu Rate ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemikalien oder Reinigungsmittel zum Säubern dieser Bauteile benutzt, können diese verkratzt oder beschädigt werden.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 7 oder Schwamm benutzen: alkalische oder stark säurehaltige Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin, Rostschutz- oder -entfernungsmittel, Brems- oder Kühlflüssigkeit, Batteriesäure.
U1B3G3G0.book Page 3 Friday, July 14, 2006 9:30 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 4. Alle Metalloberflächen müssen mit einem Korrosionsschutzspray vor Korrosion geschützt werden, auch wenn sie verchromt, vernickelt, eloxiert oder auf eine andere Art oberflächenvergütet sind. 5. Verwenden Sie Sprühöl als Universalreiniger, um noch vorhandene Restverschmutzungen zu entfernen. 6. Steinschläge und andere kleine Lackschäden mit Farblack ausbessern bzw. mit Klarlack versiegeln. 7.
U1B3G3G0.book Page 4 Friday, July 14, 2006 9:30 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 7 2. Füllen Sie den Kraftstofftank und fügen Sie einen stabilisierenden Zusatz hinzu (falls erhältlich), um den Tank vor Rostbefall zu schützen und eine chemische Veränderung des Kraftstoffs zu verhindern. 3. Zum Schutz der Zylinder, Kolbenringe, etc. vor Korrosion die folgenden Schritte ausführen: a. Die Zündkerzenstecker abziehen und dann die Zündkerzen herausschrauben. b.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM TECHNISCHE DATEN Abmessungen: Gesamtlänge: 2095 mm (82.5 in) Gesamtbreite: 755 mm (29.7 in) Gesamthöhe: 1085 mm (42.7 in) Sitzhöhe: 795 mm (31.3 in) Radstand: 1440 mm (56.7 in) Bodenfreiheit: 145 mm (5.71 in) Mindest-Wendekreis: 2800 mm (110.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM TECHNISCHE DATEN Getriebebetätigung: Fußbedienung (links) Getriebeabstufung: 1. Gang: 37/13 (2.846) 2. Gang: 37/19 (1.947) 3. Gang: 28/18 (1.556) 4. Gang: 32/24 (1.333) 5. Gang: 25/21 (1.190) 6. Gang: 26/24 (1.083) Fahrgestell: Rahmenbauart: unten offener Zentralrohrrahmen Lenkkopfwinkel: 25.00 Grad Nachlauf: 97.5 mm (3.
U1B3G3G0.book Page 3 Friday, July 14, 2006 9:30 AM TECHNISCHE DATEN Elektrische Anlage: Zündsystem: Transistorzündung (digital) Lichtmaschine: Drehstromgenerator mit Permanentmagnet Batterie: Typ: GT12B-4 Spannung, Kapazität: 12 V, 10.0 Ah Scheinwerfer: Lampenart: Halogenlampe Lampenspannung, Watt × Anzahl: Scheinwerfer: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 Rücklicht/Bremslicht: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 Blinklicht vorn: 12 V, 10.0 W × 2 Blinklicht hinten: 12 V, 10.0 W × 2 Standlicht vorn: 12 V, 5.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM KUNDENINFORMATION GAU26351 Identifizierungsnummern GAU26381 GAU26400 Schlüssel-Identifizierungsnummer Fahrzeug-Identifizierungsnummer 1. Schlüssel-Identifizierungsnummer 2. Schlüssel für die Re-Registrierung des Codes (rote Ummantelung) 3. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung) 1.
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM KUNDENINFORMATION GAU26540 Modellcode-Plakette 1. Modellcode-Plakette Die Modellcode-Plakette ist auf dem Rahmen unter der Sitzbank angebracht. (Siehe Seite 3-15.) Übertragen Sie Informationen auf dieser Plakette in die vorgesehenen Felder. Diese Informationen benötigen Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem Yamaha-Händler.
U1B3G3G0.book Page 1 Friday, July 14, 2006 9:30 AM INDEX A Abblendschalter .................................... 3-10 Abdeckung, abnehmen und montieren ... 6-6 Ablagefach ............................................ 3-16 Abstellen ................................................. 7-3 Antriebsketten-Durchhang .................... 6-22 Antriebskette, säubern und schmieren ........................................... 6-23 Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems .....................
U1B3G3G0.book Page 2 Friday, July 14, 2006 9:30 AM INDEX T Tankverschluss..................................... 3-13 Technische Daten................................... 8-1 Teleskopgabel, prüfen .......................... 6-26 V Ventilspiel ............................................. 6-16 Vorderrad.............................................. 6-34 Vorsicht, Mattfarben ............................... 7-1 W Warnblinkschalter ................................. 3-11 Warn- und Kontrollleuchten ..............
A5-yoko_Blank.
A5-yoko_Blank.
YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2006.07-1.