BEDIENUNGSANLEITUNG FJR1300 FJR1300A YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2004.08-0.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM GAU26941 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION of CONFORMITY We Wir Company: MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Firma: MORIC CO., LTD.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM VORWORT GAU10100 Willkommen in der Motorradwelt von Yamaha! Sie besitzen nun eine FJR1300/FJR1300A, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit. Damit Sie alle Vorzüge dieser FJR1300/FJR1300A nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10150 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Das Ausrufezeichen bedeutet GEFAHR! SEIEN SIE WACHSAM ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT! WARNUNG ACHTUNG: HINWEIS: Ein Mißachten dieser WARNHINWEISE könnte Verletzungs- oder Lebensgefahr für den Fahrer, einen Umstehenden oder eine Person, welche das Motorrad inspiziert oder repariert, bedeuten.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10200 FJR1300/FJR1300A Bedienungsanleitung ©2004 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, Juli 2004 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Printed in Japan.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ....1-1 FAHRZEUGBESCHREIBUNG ..........2-1 Linke Seitenansicht .........................2-1 Rechte Seitenansicht.......................2-2 Bedienungselemente und Instrumente ..................................2-3 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ............................3-1 System der Wegfahrsperre .............3-1 Zünd-/Lenkschloß ...........................3-2 Warn- und Kontrolleuchten .............
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM INHALT Schwingen-Drehpunkte schmieren .................................6-24 Hinterradaufhängung schmieren .................................6-24 Teleskopgabel prüfen ...................6-25 Lenkung prüfen ............................6-25 Radlager prüfen ............................6-26 Batterie .........................................6-26 Sicherungen wechseln .................6-27 Scheinwerferlampe auswechseln .............................
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU10281 1 MOTORRÄDER SIND EINSPURIGE FAHRZEUGE. SICHERER EINSATZ UND BETRIEB HÄNGEN VON DEN RICHTIGEN FAHRTECHNIKEN, SOWIE VON DER GESCHICKLICHKEIT DES FAHRERS AB. JEDER FAHRER SOLLTE DIE FOLGENDEN ERFORDERNISSE KENNEN, BEVOR ER DIESES MOTORRAD FÄHRT. ER ODER SIE SOLLTE: ● GRÜNDLICHE ANLEITUNG VON KOMPETENTER STELLE ÜBER ALLE ASPEKTE DES MOTORRADFAHRENS ERHALTEN.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN scheren oder Kurven zu schneiden (ungenügender Neigungswinkel im Verhältnis zur Geschwindigkeit). • Halten Sie sich immer an die Geschwindigkeitsbegrenzungen und fahren Sie niemals schneller als durch Straßen - und Verkehrsbedingungen gerechtfertigt ist. • Bevor Sie abbiegen oder die Fahrbahnen wechseln, immer blinken. Stellen Sie sicher, daß andere Verkehrsteilnehmer Sie sehen können.
U5JWG4G0.book Page 3 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 Beladen Das Gesamtgewicht von Fahrer, Mitfahrer, Zubehör und Gepäck darf die Höchstzuladungsgrenze nicht überschreiten. Max. Gesamtzuladung: FJR1300 201 kg (443 lb) FJR1300A 194 kg (428 lb) Innerhalb dieser Gewichtsbegrenzung ist Folgendes zu beachten: ● Das Gewicht von Gepäck und Zubehör sollte so niedrig und nahe wie möglich am Motorrad gehalten werden.
U5JWG4G0.book Page 4 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN fähigkeit des Fahrers; deshalb werden solche Zubehörteile nicht empfohlen. ● Beim Anbringen elektrischer Zubehörteile mit großer Umsicht vorgehen. Wird die Kapazität der elektrischen Anlage des Motorrads durch elektrische Zubehörteile überlastet, könnte der Strom ausfallen und dadurch eine gefährliche Situation entstehen. Benzin und Abgase ● BENZIN IST LEICHT ENTZÜNDLICH: • Beim Auftanken immer den Motor abstellen.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM FAHRZEUGBESCHREIBUNG GAU10410 Linke Seitenansicht 2 12.Einstellknopf der Federbein-Zugstufendämpfung (Seite 3-18) 13.Federvorspannungs-Einstellhebel des Federbeins (Seite 3-18) 14.Luftfiltereinsatz (Seite 6-14) 15.Fußschalthebel (Seite 3-10) 16.Ölfilterpatrone (Seite 6-9) 17.Prüffenster für den Motorölstand (Seite 6-9) 1. Sicherungskasten (Seite 6-27) 2. Zubehörkasten (Seite 3-16) 3.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM FAHRZEUGBESCHREIBUNG GAU10420 Rechte Seitenansicht 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Beifahrer-Fußraste Ablagefach (Seite 3-15) Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter (Seite 6-12) Batterie (Seite 6-26) Windschutzscheibe (Seite 3-8) Hauptsicherung und Sicherung der elektronischen Kraftstoffeinspritzung (Seite 6-27) 7. Druckstufendämpfungs-Einstellschraube der Teleskopgabel (Seite 3-16) 8. Fußbremshebel (Seite 3-11) 9.
chapter2 Page 3 Monday, August 2, 2004 2:41 PM FAHRZEUGBESCHREIBUNG GAU10430 Bedienungselemente und Instrumente 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Zündschloß/Lenkschloß (Seite 3-2) 10.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU10972 System der Wegfahrsperre 1. Schlüssel für die Re-Registrierung des Codes (rote Ummantelung) 2. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung) Dieses Fahrzeug ist mit einem Wegfahrsperren-System ausgestattet, wobei die Standardschlüssel mit Codes re-registriert werden, um Diebstahl zu verhindern. Dieses System besteht aus folgenden Komponenten.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● Die Standardschlüssel, sowie 3 Schlüssel eines jeden anderen Wegfahrsperren-Systems, vom Schlüssel zur Re-Registrierung des Codes für dieses Fahrzeug fern halten. ● Schlüssel anderer WegfahrsperrenSysteme vom Zündschloß fernhalten, da diese Signalstörungen verursachen können.
U5JWG4G0.book Page 3 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Lenker verriegeln Lenker entriegeln GAU10910 (Parken) Der Lenker ist verriegelt, und die Parkbeleuchtung, bestehend aus Standlicht vorn und Rücklicht, ist eingeschaltet und die Warnblinkanlage kann angeschaltet werden. Die anderen elektrischen Systeme sind ausgeschaltet. Der Schlüssel läßt sich in dieser Position abziehen. Der Lenker muß verriegelt sein, bevor man den Zündschlüssel auf “ ” drehen kann.
U5JWG4G0.book Page 4 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU11002 GAU11060 Leerlauf-Kontrolleuchte “ ” Diese Kontrolleuchte leuchtet auf, wenn das Getriebe sich in der Leerlaufstellung befindet. Warn- und Kontrolleuchten GAU11080 Fernlicht-Kontrolleuchte “ ” Diese Kontrolleuchte leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht. 3 GAU11120 1. Linke Blinker-Kontrolleuchte “ ” 2. Rechte Blinker-Kontrolleuchte “ ” 3. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems “ ” 4.
U5JWG4G0.book Page 5 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION halb darauf achten, daß die Räder während einer Notbremsung nicht blockieren. Leuchtet die Warnleuchte während der Fahrt auf oder beginnt sie zu blinken, lassen Sie das Bremssystem sobald wie möglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen. Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte kann durch Drehen des Schlüssels in die Stellung “ON” geprüft werden. Sollte die Warnleuchte jedoch nicht aufleuchten bzw.
U5JWG4G0.book Page 6 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU11872 GAU26861 Drehzahlmesser Multifunktionsanzeige 1. Drehzahlmesser 2. Roter Bereich des Drehzahlmessers 1. Multifunktionsanzeige 2. “SELECT”-Taste 3. “RESET”-Taste 3 Der elektrische Drehzahlmesser ermöglicht die Überwachung der Motordrehzahl, um sie im optimalen Leistungsbereich zu halten.
U5JWG4G0.book Page 7 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Stromkreis-Prüfeinrichtung Dieses Motorrad ist mit einer StromkreisPrüfeinrichtung für die Prüfung verschiedener Stromkreise ausgestattet. Ist einer dieser Stromkreise defekt, wird die Mulitfunktionsanzeige einen zweistelligen Fehlercode (z. B., 11, 12, 13) anzeigen.
U5JWG4G0.book Page 8 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12330 Diebstahlanlage (Sonderzubehör) Eine für dieses Modell als Sonderzubehör erhältliche Diebstahlanlage kann von einer Yamaha-Fachwerkstatt installiert werden. Wenden Sie sich für mehr Informationen an einen Yamaha-Vertragshändler. GAU12343 GAU12350 Lichthupenschalter “ ” Drücken Sie diese Taste, um die Scheinwerfer kurz aufleuchten zu lassen.
U5JWG4G0.book Page 9 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12710 Starterschalter “ ” Zum Anlassen des Motors diesen Schalter betätigen. GCA10050 ACHTUNG: Vor dem Starten die Anweisungen zum Anlassen des Motors lesen; siehe dazu Seite 5-1. 1. Einstellschalter “ ” der Windschutzscheibe GAU12731 Warnblinkschalter “ ” HINWEIS: Wird der Motor ausgeschaltet, kehrt die Windschutzscheibe automatisch in ihre niedrigste Stellung zurück.
U5JWG4G0.book Page 10 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12830 Kupplungshebel richtige Einstellung auf dem Einstellrad muß mit der Pfeilmarkierung auf dem Kupplungshebel fluchten. Der Kupplungshebel beherbergt einen Anlaßsperrschalter als Teil des Anlaßsperrsystems. (Siehe Seite 3-20.) GAU12870 Fußschalthebel 3 1. 2. 3. 4. Kupplungshebel Pfeilmarkierung Einstellrad der Kupplungshebelposition Abstand zwischen Kupplungshebel und Lenkergriff 1.
U5JWG4G0.book Page 11 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU26822 Handbremshebel GAU12941 Fußbremshebel Der Handbremshebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der Vorderradbremse den Hebel zum Lenkergriff ziehen. GAU26792 ABS (für ABS-Modelle) Das Antiblockiersystem (ABS) von Yamaha ist elektronisch geregelt und weist einen getrennten Regelkreis für Vorder- und Hinterradbremse auf.
U5JWG4G0.book Page 12 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION tem System vom Benutzer gespürt werden kann. Es wird jedoch Spezialwerkzeug dafür benötigt. Deshalb wenden Sie sich bitte an Ihre YamahaFachwerkstatt, wenn Sie diesen Test durchführen. GAU13070 Tankverschluß HINWEIS: Der Tankverschluß kann nur mit eingestecktem Schlüssel geschlossen und verriegelt werden. Der Schlüssel läßt sich nur in der Verriegelungsstellung abziehen.
U5JWG4G0.book Page 13 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13210 Kraftstoff GCA10070 ACHTUNG: Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an. Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort mit einem sauberen, trockenen, weichen Lappen abwischen. Super bleifrei. Die Verwendung von bleifreiem Benzin verlängert die Lebensdauer der Zündkerze(n) und reduziert die Wartungskosten. GAU13320 3 1. Kraftstofftank-Einfüllrohr 2.
U5JWG4G0.book Page 14 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13410 KraftstofftankBelüftungsschlauch GAU13430 Katalysator GAU14080 Sitzbank Dieses Modell ist mit einem Abgaskatalysator im Auspuff ausgerüstet. Fahrersitz GWA10860 WARNUNG Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb heiß. Sicherstellen, daß die Auspuffanlage abgekühlt ist, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen. 3 Fahrersitz abnehmen 1.
U5JWG4G0.book Page 15 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU14411 Ablagefach 3 1. Vorsprung 2. Sitzhalterung 1. Vorsprung 2. Sitzhalterung 1. Yamaha Bügelschloß (Sonderzubehör) 2. Den Schlüssel abziehen. Beifahrersitz Beifahrersitz abnehmen 1. Den Fahrersitz abnehmen. 2. Den Beifahrersitz nach oben ziehen. 2. Den Fahrersitz montieren. HINWEIS: Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß die Sitzbank richtig montiert ist. Beifahrersitz montieren 1.
U5JWG4G0.book Page 16 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU26882 Zubehörkasten GWA11421 ● Den Belastungsgrenzwert von 0.3 kg (0.66 lb) für den Zubehörkasten nicht überschreiten. ● Den Belastungsgrenzwert von FJR1300 201 kg (443 lb) FJR1300A 194 kg (428 lb) für dieses Fahrzeug nicht überschreiten.
U5JWG4G0.book Page 17 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Zum Verringern der Federvorspannung (Federung weicher) beide Einstellschrauben in Richtung (b) drehen. Zugstufendämpfung Druckstufendämpfung HINWEIS: Die jeweilige Rille am Einstellmechanismus muß mit der Oberkante der Gabel-Abdeckschraube fluchten. 3 1. Gegenwärtige Einstellung 2. Gabel-Abdeckschraube Einstellen der Federvorspannung: Minimum (weich): 6 Normal: 4 Maximum (hart): 1 1.
U5JWG4G0.book Page 18 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GCA10100 GAU14911 ACHTUNG: Federbein einstellen Den Einstellmechanismus unter keinen Umständen über die Minimal- oder Maximaleinstellung hinaus verdrehen. Dieses Federbein ist mit einem Einstellhebel für die Federvorspannung und mit einem Einstellknopf für die Zugstufendämpfung ausgerüstet.
U5JWG4G0.book Page 19 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GWA10220 WARNUNG Dieser Stoßdämpfer enthält Stickstoff unter hohem Druck. Vor Arbeiten am Stoßdämpfer die folgenden Erläuterungen sorgfältig durchlesen und die gegebenen Vorsichtsmaßnahmen befolgen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind. ● Den Stoßdämpfer unter keinen Umständen öffnen oder manipulieren.
U5JWG4G0.book Page 20 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION regelmäßig wie nachfolgend erläutert. Falls Störungen an diesem System festgestellt werden, das Fahrzeug umgehend von einer Yamaha-Fachwerkstatt instand setzen lassen. 3 GAU15321 Zündunterbrechungs- u.
U5JWG4G0.book Page 21 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Bei ausgeschaltetem Motor: 1. Seitenständer herunterklappen. 2. Sicherstellen, daß der Motorstoppschalter eingeschaltet ist. 3. Den Schlüssel in die Anlaßstellung drehen. 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 5. Startknopf drücken. Springt der Motor an? JA NEIN Der Neutralschalter könnte defekt sein.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15591 Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist jeder Fahrer für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer Standzeit können sich z. B. durch äußere Einflüsse wesentliche Eigenschaften Ihres Motorrades verändern. Beschädigungen, plötzliche Undichtigkeiten oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15603 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE Kraftstoff • Kraftstoffstand im Tank prüfen. • Ggf. tanken. • Kraftstoffleitung auf Lecks überprüfen. 3-13 Motoröl • Motorölstand im Motor überprüfen. • Ggf. Öl der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen. • Fahrzeug auf Öllecks kontrollieren. 6-9 Achsantriebsöl • Fahrzeug auf Öllecks kontrollieren.
U5JWG4G0.book Page 3 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT 4 KONTROLLEN SEITE Kupplung • Funktion prüfen. • Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen. • Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen. • Ggf. Flüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen. • Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren. 6-19, 6-20 Gasdrehgriff • Sicherstellen, daß er reibungslos funktioniert.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU15950 GAU26801 Motor anlassen GWA10270 WARNUNG ● Vor der Inbetriebnahme sollte der Fahrer sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut machen. Wenden Sie sich bezüglich Steuerungsvorrichtungen oder Funktionen, die Sie nicht gründlich verstehen, an eine Yamaha-Fachwerkstatt. ● Den Motor unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen anlassen oder laufen lassen.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GCA11040 ACHTUNG: GAU16671 Schalten ● Auch wenn das Getriebe im Leer- Zur Schonung des Motors niemals mit kaltem Motor stark beschleunigen! HINWEIS: Der Motor ist ausreichend warmgelaufen, wenn er spontan auf Gasgeben anspricht. 5 GCA10260 ACHTUNG: 1. Fußschalthebel 2.
U5JWG4G0.book Page 3 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16810 GAU16841 Tips zum Kraftstoffsparen Einfahrvorschriften Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann durch die Fahrweise stark beeinflußt werden. Folgende Ratschläge helfen, unnötigen Benzinverbrauch zu vermeiden: ● Beim Beschleunigen früh in den nächsten Gang schalten und hohe Drehzahlen vermeiden. ● Zwischengas beim Herunterschalten und unnötig hohe Drehzahlen ohne Last vermeiden.
U5JWG4G0.book Page 4 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU17212 Parken Zum Parken den Motor abstellen und dann den Zündschlüssel abziehen. GWA10310 WARNUNG ● Motor und Auspuffrohre können 5 sehr heiß werden. Deshalb so parken, daß Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren können. ● Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU17240 GAU17360 Bordwerkzeug Der Fahrzeughalter ist für die Sicherheit selbst verantwortlich. Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen und Schmierung gewährleisten maximale Fahrsicherheit und einen optimalen Zustand Ihres Fahrzeugs. Auf den folgenden Seiten werden die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstellungen und Schmierstellen angegeben und erläutert.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU17705 Wartungsintervalle und Schmierdienst HINWEIS: ● Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern, durch- geführt wird. ● Ab 50000 km sind die Wartungsintervalle alle 10000 km zu wiederholen.
U5JWG4G0.book Page 3 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT STAND DES KILOMETERZÄHLERS (× 1000 km) 1 8 * Bremsschläuche • Auf Risse oder Beschädigung kontrollieren. 10 20 30 40 JAHRESKONTROLLE √ √ √ √ √ • Ersetzen. Alle 4 Jahre 9 * Räder • Rundlauf prüfen und auf Beschädigung kontrollieren.
U5JWG4G0.book Page 4 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT STAND DES KILOMETERZÄHLERS (× 1000 km) 1 10 20 30 40 JAHRESKONTROLLE 20 * Elektronische Kraftstoffeinspritzung • Motor-Leerlaufdrehzahl und Synchronisierung einstellen. √ √ √ √ √ √ 21 Motoröl • Wechseln. • Den Ölstand kontrollieren und das Fahrzeug auf Öllecks prüfen. √ √ √ √ √ √ 22 Ölfilterpatrone • Ersetzen.
U5JWG4G0.book Page 5 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU17670 HINWEIS: ● Der Luftfiltereinsatz muß bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz häufiger gereinigt bzw. erneuert werden. ● Wartung der hydraulischen Bremse und Kupplung • Regelmäßig den Brems- und Kupplungsflüssigkeitsstand prüfen, ggf. korrigieren.
U5JWG4G0.book Page 6 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU18771 Abdeckungen abnehmen und montieren Die hier abgebildeten Abdeckungen müssen für manche in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der einzelnen Abdeckungen sollte jeweils auf die nachfolgenden Abschnitte zurückgegriffen werden. 1. Abdeckung E 1. Schraube 2.
U5JWG4G0.book Page 7 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 2. Abdeckung A (um die Montage von Abdeckung B zu beenden) oder Abdeckung D anbringen (um die Montage von Abdeckung C zu beenden). 2. Die Schrauben, die Schnellverschlußschraube und die Schnellverschlüsse entfernen und danach die Abdeckung abnehmen. GAU19193 Abdeckung D 1. Schraube 2. Schnellverschluß Abdeckung abnehmen Die Abdeckung losschrauben und dann abziehen. 1. Schraube 2.
U5JWG4G0.book Page 8 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU19641 Zündkerzen prüfen 6 Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile des Motors und sollten regelmäßig kontrolliert werden, vorzugsweise durch eine Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungswärme und Ablagerungen die Funktionstüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit vermindern, müssen die Zündkerzen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungsund Schmiertabelle herausgenommen und geprüft werden.
U5JWG4G0.book Page 9 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU19881 Motoröl und Ölfilterpatrone Der Motorölstand sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden. Außerdem müssen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungsund Schmiertabelle das Motoröl und die Ölfilterpatrone gewechselt werden. Ölstand prüfen 1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen. HINWEIS: Sicherstellen, daß das Fahrzeug bei der Kontrolle des Ölstands vollständig gerade steht.
U5JWG4G0.book Page 10 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN HINWEIS: Sicherstellen, daß der O-Ring korrekt sitzt. 6. Die neue Ölfilterpatrone einbauen und mit einem Drehmomentschlüssel auf das vorgeschriebene Anzugsmoment festziehen. 8. Die vorgeschriebene Menge des empfohlenen Öls einfüllen und dann den Einfüllschraubverschluß fest zudrehen. Empfohlene Ölsorte: Siehe Seite 8-1. Füllmenge: Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone: 3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.
U5JWG4G0.book Page 11 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN ● Darauf achten, daß keine Fremdkör- per in das Kurbelgehäuse eindringen. 9. Den Motor anlassen und einige Minuten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den Motor sofort abstellen und die Ursache feststellen. HINWEIS: Während des Anlassens leuchtet die Ölstand-Warnleuchte kurz auf und erlischt dann bei korrektem Ölstand.
U5JWG4G0.book Page 12 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Anzugsdrehmoment: Achsantriebsöl-Einfüllschraubverschluß: 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) Achsantriebsöl wechseln 1. Ein Ölauffanggefäß unter das Achsantriebsgehäuse stellen, um das Altöl aufzufangen. 2. Den Einfüllschraubverschluß sowie die Ablaßschraube herausdrehen und das Achsantriebsöl ablassen. 3. Die Achsantriebsöl-Ablaßschraube montieren und dann vorschriftsmäßig anziehen. 6 5.
U5JWG4G0.book Page 13 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GCA10470 HINWEIS: ACHTUNG: Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich zwischen der Minimal- und Maximalstand-Markierung befinden. ● Ist keine Kühlflüssigkeit verfügbar, 1. Schraube 2. Abdeckung des Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckels 3. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel 1. Maximalstand-Markierung 2. Minimalstand-Markierung 3.
U5JWG4G0.book Page 14 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN ● Bei Überhitzung des Motors, siehe Seite 6-32 für weitere Anweisungen. GAU33030 Kühlflüssigkeit wechseln GWA10380 WARNUNG Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor heiß ist. Die Kühlflüssigkeit muß in den empfohlenen Abständen, gemäß Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt werden. Die Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.
U5JWG4G0.book Page 15 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU21310 Leerlaufdrehzahl kontrollieren GAU21381 Gaszugspiel kontrollieren Die Leerlaufdrehzahl muß folgendermaßen kontrolliert und ggf. von einer YamahaFachwerkstatt in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle eingestellt werden: Den Motor anlassen und einige Minuten lang bei einer Drehzahl von 1000–2000 U/min warmlaufen lassen, gelegentlich die Drehzahl auf 4000–5000 U/min erhöhen.
U5JWG4G0.book Page 16 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU21401 GAU21771 Ventilspiel Reifen Mit zunehmender Betriebszeit verändert sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinderfüllung nicht mehr den optimalen Wert erreicht und/oder Motorgeräusche entstehen können. Um dem vorzubeugen, muß das Ventilspiel in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und ggf. eingestellt werden.
U5JWG4G0.book Page 17 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN ● ● ● ● ten und Sicherheit, sondern kann auch Reifenschäden und Unfälle zur Folge haben. Sicherstellen, daß das Gesamtgewicht aus Gepäck, Fahrer, Beifahrer und zulässigem Zubehör nicht die maximale Gesamtzuladung überschreitet. Keinesfalls Gegenstände mitführen, die während der Fahrt verrutschen können.
U5JWG4G0.book Page 18 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN ● Die Ventilkappen fest aufschrau- Reifenausführung ben, da sie Luftverlust bei hohen Geschwindigkeiten verhindern. ● Die Verwendung von anderen Reifenventilen und Ventileinsätzen als den hier aufgeführten kann bei hohen Geschwindigkeiten zu plötzlichem Luftverlust führen. 1. Reifenventil 2. Reifenventileinsatz 3.
U5JWG4G0.book Page 19 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU21960 GAU22071 Gußräder Kupplungshebel-Spiel Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und Fahrsicherheit sind nur durch Beachtung der folgenden Punkte gewährleistet. ● Räder und Reifen vor jeder Fahrt auf Risse, Schnitte u. ä. untersuchen, die Felgen auf Verzug und andere Beschädigungen prüfen. Bei Mängeln an Reifen oder Rädern das Rad von einer Yamaha-Fachwerkstatt ersetzen lassen.
U5JWG4G0.book Page 20 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU22390 Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen GAU22500 Scheibenbremsbeläge hinten Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge vorn und hinten muß in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. GAU22680 Brems- und Kupplungsflüssigkeitsstand prüfen Vorderradbremse GAU22420 Scheibenbremsbeläge vorn 1. Bremsbelagstärke 6 1.
U5JWG4G0.book Page 21 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Kupplung Folgende Vorsichtsmaßregeln beachten: ● Beim Ablesen des Flüssigkeitsstands muß der Vorratsbehälter für Bremsoder Kupplungsflüssigkeit waagerecht stehen. ● Nur die empfohlene Bremsflüssigkeit verwenden. Andere Bremsflüssigkeiten können die Dichtungen angreifen, Undichtigkeit verursachen und dadurch die Brems- oder Kupplungsfunktion beeinträchtigen. 1.
U5JWG4G0.book Page 22 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU22750 6 GAU23100 GAU23110 Wechseln der Brems- und Kupplungsflüssigkeit Bowdenzüge prüfen und schmieren Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren und schmieren Die Brems- und Kupplungsflüssigkeit sollte in den empfohlenen Abständen gemäß des HINWEISES nach der Wartungs- und Schmiertabelle von einer Yamaha-Fachwerkstatt gewechselt werden.
U5JWG4G0.book Page 23 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU23131 Fußbrems- und Schalthebel prüfen und schmieren GAU23140 Handbrems- und Kupplungshebel prüfen und schmieren Empfohlenes Schmiermittel: Lithiumseifenfett (Universalschmierfett) Handbremshebel Kupplungshebel 6 Vor Fahrtantritt die Funktion der Fußbremsund Schalthebel prüfen und ggf. die Drehpunkte schmieren.
U5JWG4G0.book Page 24 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU23210 6 GAUM1650 Haupt- und Seitenständer prüfen und schmieren Schwingen-Drehpunkte schmieren Die Funktion des Haupt- und Seitenständers sollte vor jeder Fahrt geprüft werden und die Drehpunkte und Metall-auf-MetallKontaktoberflächen sollten gegebenenfalls geschmiert werden.
U5JWG4G0.book Page 25 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU23271 GAU23280 Teleskopgabel prüfen Lenkung prüfen Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. Verschlissene oder lockere Lenkungslager stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Darum muß der Zustand der Lenkung folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden.
U5JWG4G0.book Page 26 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU23290 Radlager prüfen GAU23400 Batterie Die Vorder- und Hinterradlager müssen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. Falls ein Radlager zuviel Spiel aufweist oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. ● Die Batterie enthält giftige Schwe- 1. Batterie 2. Plusklemme der Batterie 3.
U5JWG4G0.book Page 27 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN ● DIES UND BATTERIEN VON KIN- DERN FERNHALTEN. freie Batterie haben, lassen Sie sie von Ihrer Yamaha-Fachwerkstatt aufladen. Batterie lagern 1. Wird das Fahrzeug über einen Monat lang nicht benutzt, die Batterie ausbauen, aufladen und an einem kühlen und trockenen Ort lagern. 2. Bei einer Stillegung von mehr als zwei Monaten mindestens einmal im Monat den Ladezustand der Batterie überprüfen und ggf.
U5JWG4G0.book Page 28 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 6 Scheinwerfersicherung Signalanlagensicherung Zündungssicherung Sicherung des Windschutzscheibenmotors Kühlerlüftersicherung Zusatzsicherung (für Kilometerzähler, Uhr und Wegfahrsperren-System) 7. Ersatzsicherung 8. Sicherung der Warnblinkanlage 9. Sicherung der ABS-Kontrolleinheit (für ABSModelle) 10.Parkbeleuchtungssicherung 1. Hauptsicherung 2.
U5JWG4G0.book Page 29 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Amperezahl kann Schäden an elektrischen Komponenten und sogar einen Brand verursachen. 3. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen und den betroffenen Stromkreis einschalten, um zu prüfen, ob das elektrische System einwandfrei arbeitet. 4. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, die elektrische Anlage von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
U5JWG4G0.book Page 30 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Scheinwerferlampe nicht mit den Fingern berühren. Verunreinigungen der Scheinwerferlampe mit einem mit Alkohol oder Verdünner angefeuchteten Tuch entfernen. ● Streuscheibe Keinerlei Aufkleber oder Folien an der Streuscheibe anbringen. Die vorgeschriebene Lampen-Bezeichnung (Leistung) unbedingt beachten. GAU27000 Eine hintere Blinkerlampe oder eine Rücklicht/BremslichtLampe auswechseln 1.
U5JWG4G0.book Page 31 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU25870 Fehlersuche 1. Standlichtlampe 4. Eine neue Lampe in die Fassung einsetzen. 5. Die Fassung des Standlichts samt Steckverbinder eindrücken und im Uhrzeigersinn festdrehen. Obwohl alle Yamaha-Fahrzeuge vor der Auslieferung einer strengen Inspektion unterzogen werden, kann es im Alltag zu Störungen kommen.
U5JWG4G0.book Page 32 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU25911 Fehlersuchdiagramme Startprobleme und mangelnde Motorleistung GWA10840 WARNUNG Bei Prüf- und Reparaturarbeiten am Kraftstoffsystem Funken und offene Flammen fernhalten und auf keinen Fall rauchen. 1. Kraftstoff Es ist genügend Kraftstoff vorhanden. Verdichtung prüfen. Es ist kein Kraftstoff vorhanden. Kraftstoff nachfüllen. Kraftstoffstand im Tank prüfen. Der Motor startet nicht.
U5JWG4G0.book Page 33 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Motorüberhitzung GWA10400 WARNUNG ● Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor und der Kühler heiß sind. Siedend heiße Flüssigkeit und heißer Dampf können unter Druck austreten und ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer abwarten, bis der Motor abgekühlt ist. ● Nachdem die Kühlerverschlußdeckel-Arretierschraube losgedreht wurde, einen dicken Lappen, wie z. B.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM PFLEGE UND STILLEGUNG DES MOTORRADS GAU26060 Pflege Während die offene Bauweise einerseits die attraktive Technologie sichtbar macht, hat sie andererseits den Nachteil, daß das Motorrad ungeschützt ist. Obwohl nur hochwertige Materialien verwendet werden, sind die Bauteile nicht korrosionssicher.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM PFLEGE UND STILLEGUNG DES MOTORRADS Windschutzscheibe verkratzt, nach dem Waschen ein PlastikpoliermitteI verwenden. 1. Das Motorrad abkühlen lassen und dann mit kaltem Wasser und einem milden Reinigungsmittel abwaschen. GCA10790 Nach normalem Gebrauch Schmutz am besten mit warmem Wasser, einem milden Reinigungsmittel und einem sauberen, weichen Schwamm lösen, danach gründlich mit sauberem Wasser spülen.
U5JWG4G0.book Page 3 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM PFLEGE UND STILLEGUNG DES MOTORRADS GCA10800 ACHTUNG: ● Wachs und Öl stets sparsam auftra- gen und jeglichen Überschuß abwischen. ● Niemals Gummi- oder Kunststoffteile einölen bzw. wachsen, sondern mit geeigneten Pflegemitteln behandeln. ● Polituren nicht zu häufig einsetzen, denn diese enthalten Schleifmittel, die eine dünne Schicht des Lackes abtragen. HINWEIS: Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ihrem Yamaha-Händler.
U5JWG4G0.book Page 4 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM PFLEGE UND STILLEGUNG DES MOTORRADS GWA10950 WARNUNG Um Verletzung oder Schäden durch Funken vorzubeugen, müssen die Elektroden der Zündkerzen geerdet werden, wenn der Motor durchgedreht wird. HINWEIS: Notwendige Reparaturen vor der Stillegung ausführen. 4. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebelund Ständer-Drehpunkte ölen. 5. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM TECHNISCHE DATEN Abmessungen: Gesamtlänge: 2195 mm (86.4 in) Gesamtbreite: 760 mm (29.9 in) Gesamthöhe: 1435 mm (56.5 in) Sitzhöhe: 805 mm (31.7 in) Radstand: 1515 mm (59.6 in) Bodenfreiheit: 135 mm (5.31 in) Mindest-Wendekreis: 3100 mm (122.0 in) Gewicht: Mit Öl und Kraftstoff: FJR1300 275.0 kg (606 lb) FJR1300A 282.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM TECHNISCHE DATEN 3. Gang: 31/23 (1.348) 4. Gang: 28/26 (1.077) 5. Gang: 26/28 (0.929) Fahrgestell: Rahmenbauart: unten offener Zentralrohrrahmen Lenkkopfwinkel: 26.00 ° Nachlauf: 109.0 mm (4.
chapter8 Page 3 Thursday, July 29, 2004 5:24 PM TECHNISCHE DATEN Lichtmaschine: Drehstromgenerator mit Permanentmagnet Batterie: Typ: GT14B-4 Spannung, Kapazität: 12 V, 12.0 Ah Scheinwerfer: Lampenart: Halogenlampe Lampenspannung (Watt × Anzahl): 8 Scheinwerfer: 12 V, 60 W/55.0 W × 2 Rücklicht/Bremslicht: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 2 Blinklicht vorn: 12 V, 21.0 W × 2 Blinklicht hinten: 12 V, 21.0 W × 2 Standlicht vorn: 12 V, 5.0 W × 2 Instrumentenbeleuchtung: 14 V, 1.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM KUNDENINFORMATION GAU26351 Identifizierungsnummern GAU26381 GAU26400 Schlüssel-Identifizierungsnummer Fahrgestellnummer 1. Schlüssel-Identifizierungsnummer 2. Schlüssel für die Re-Registrierung des Codes (rote Ummantelung) 3. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung) 1.
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM KUNDENINFORMATION GAU26470 Modellcode-Plakette 1. Modellcode-Plakette Die Modellcode-Plakette ist auf dem Rahmen unter dem Fahrersitz angebracht. (Siehe Seite 3-14.) Übertragen Sie Informationen auf dieser Plakette in die vorgesehenen Felder. Diese Informationen benötigen Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem Yamaha-Händler.
U5JWG4G0.book Page 1 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM INDEX A Abblendschalter...................................... 3-8 Abdeckungen, abnehmen und montieren ............................................. 6-6 Ablagefach............................................ 3-15 ABS (für ABS-Modelle)......................... 3-11 Abstellen................................................. 7-3 ABS-Warnleuchte (für ABS-Modelle) ..... 3-4 Achsantriebsöl ......................................
U5JWG4G0.book Page 2 Thursday, July 29, 2004 10:49 AM INDEX Seitenständer........................................ 3-19 Sicherheitsinformationen ........................ 1-1 Sicherungen, wechseln......................... 6-27 Sitzbank ................................................ 3-14 Standlichtlampe, auswechseln.............. 6-30 Starterschalter......................................... 3-9 System der Wegfahrsperre ..................... 3-1 T Tankverschluß ......................................
U5JWG4G0.
BEDIENUNGSANLEITUNG FJR1300 FJR1300A YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2004.08-0.