Mode d’emploi Contenu page 7 Si vous souhaitez commencer immédiatement : pages 8 à 11 Guide de démarrage rapide En cas de problème : page 21 Résolution des problèmes FR
EMX7 Mode d’emploi
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
PA_fr_7 1/2 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque.
PA_fr_7 2/2 Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe voire l'endommagement de l'appareil ou même provoquer un incendie. Si vous comptez utiliser cet appareil dans un espace réduit autre qu'un rack conforme à la norme EIA, veillez à ce qu'il y ait un espace suffisant autour de l'appareil : au minimum 30 cm au-dessus, 30 cm sur les côtés et 30 cm à l'arrière.
Merci d'avoir acheté le POWERED MIXER EMX7 de Yamaha. Ce produit est une console de mixage amplifiée qui mélange des sources sonores multiples pour les représentations en direct d'un groupe ou d'autres événements. Ce mode d'emploi permet aux utilisateurs non expérimentés en matière de consoles de mixage d'installer et de configurer les connexions. Il explique également comment utiliser le produit.
Guide de démarrage rapide Utilisation des enceintes/ Exemple de raccordement 1. Désactivez ( ) tous les commutateurs (y compris le commutateur [ ] (Alimentation)). Commandes de l'égaliseur 2. Raccordez les appareils que vous comptez utiliser. (Le schéma de droite montre un exemple de raccordement. Reportez-vous également au schéma de gauche.) Précautions lors du raccordement des enceintes 2. Haut-parleurs passifs 3.
Guide de démarrage rapide 6. Mettez le système sous tension. Ordre de commutation : Instrument ou dispositif audio → Commutateur [ ] (Alimentation) de mixer AVERTISSEMENT Lorsque vous mettez l'appareil hors tension, il est possible que les enceintes émettent un bruit fort et désagréable. Pour éviter cela, commencez par mettre le commutateur [ ] (Alimentation) du mixer en position d'arrêt, puis éteignez l'instrument ou le dispositif audio. 7.
Guide de démarrage rapide Utilisation du compresseur Lorsque le compresseur est appliqué au chant, il continue d'émettre en sortie le niveau d'entrée tout en réduisant le niveau des passages forts et en augmentant celui des autres passages. En outre, il rend chaque son plus clair, ce qui permet à l'auditeur d'entendre le chant plus distinctement. 1. Réglez les commandes [COMP] jusqu'à obtenir le son souhaité pour les canaux pour lesquels vous voulez augmenter la compression.
Guide de démarrage rapide Utilisation des effets intégrés Il est possible d'ajouter des effets sonores particuliers ou des effets qui simulent le son de divers environnements de représentation, tels que salles de concert ou petits clubs par exemple. 1. Affichez l'écran HOME. Lorsque le commutateur [ ] (Alimentation) est en position de marche ( ), l'écran HOME s'affiche. (Reportez-vous à l'illustration de droite.
Commandes et fonctions Panneau avant q Commandes de l'égaliseur [HIGH]/[MID]/[LOW] Permet de régler les fréquences audio [HIGH], [MID] et [LOW]. Lorsque l'on tourne la commande vers la droite, la bande de fréquences correspondante est renforcée, alors qu'en la tournant vers la gauche, elle est atténuée. Placer la commande en position « t » entraîne une réponse uniforme au niveau de la bande correspondante.
Commandes et fonctions !9 Écran Affiche le programme en cours d'utilisation ainsi que les écrans de réglage de chaque fonction. !7 !2 !3 @0 Encodeur rotatif [MENU/CONTROL] @1 !9 !8 @1 Indicateur de niveau @0 @3 @4 !4 !5 @6 @5 Permet d'utiliser et de configurer l'écran SPEAKER PROCESSOR ou l'écran SYSTEM SETUP, et de régler l'égaliseur graphique. Tournez l'encodeur rotatif pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur l'encodeur pour l'activer.
Commandes et fonctions Panneau arrière #6 #5 #7 #6 Prise [AC IN] #5 Prises [SPEAKERS A/B] Utilisez des câbles d'enceinte disponibles dans le commerce pour raccorder les enceintes. Ces prises peuvent être utilisées avec des prises de casque TS et des prises speakON. Pour raccorder une prise speakON, insérez-la puis tournez-la jusqu'à ce qu'elle se verrouille. La sélection de mode d'amplificateur détermine le signal de sortie.
Procédures à l'écran Activez ( ) le commutateur [ ] (Alimentation). * L'effet alors sélectionné s'affiche sur l'écran HOME. Pour en savoir plus sur la sélection des effets, reportez-vous à « Utilisation des effets intégrés », page 11. Actionnez l'encodeur rotatif [PROGRAM]. (Peut être actionné à partir de n'importe quel écran.) Écran HOME* Actionnez l'encodeur rotatif [MENU/CONTROL]. Appuyez sur la touche [GEQ ACCESS] depuis n'importe quel écran.
Processeur d'enceinte La fonction de processeur d'enceinte permet de régler un programme qui sélectionne une qualité de son approprié au type d'enceinte raccordé. Elle inclut également une fonction Bass Boost, qui peut être activée pour faire ressortir les basses fréquences de manière significative. Sélection du programme du processeur d'enceinte 1. Affichez l'écran SPEAKER PROCESSOR. (Pour en savoir plus sur les procédures à l'écran, reportez-vous à la page 15.) SPEAKER PROCESSOR, écran 3.
Configuration du système Sélection du mode d'amplificateur 2. Tournez l'encodeur rotatif [MENU/CONTROL] jusqu'à ce que le curseur mette la zone de paramètres AMP MODE en surbrillance. 1. Affichez l'écran SYSTEM SETUP. (Pour en Il y a deux modes d'amplificateur : savoir plus sur les procédures à l'écran, reportez-vous à la page 15.) • STEREO : En cas d'utilisation du canal SPEAKERS A/B pour L/R stéréo. Fournit une sortie stéréo commune sur 2 canaux.
Configuration du système 5. Appuyez sur l'encodeur rotatif [MENU/ CONTROL] pour confirmer votre sélection. NOTE Pour revenir à l'écran HOME, actionnez l'encodeur rotatif [PROGRAM]. Réglage du rétroéclairage de l'écran LCD 1. Affichez l'écran SYSTEM SETUP. (Pour en savoir plus sur les procédures à l'écran, reportez-vous à la page 15.) SYSTEM SETUP, écran 2. Tournez l'encodeur rotatif [MENU/CONTROL] jusqu'à ce que le curseur mette la zone de paramètres BACKLIGHT en surbrillance. Zone de paramètres 3.
Égaliseur graphique (GEQ) L'EMX7 est équipé d'un égaliseur graphique Flex9GEQ. Le Flex9GEQ permet de sélectionner jusqu'à neuf bandes sur un total de 31 et de régler le gain. 3. Réglez le gain. GEQ EDIT, écran q e Réglage de la fréquence et du gain 1. Affichez l'écran GEQ EDIT. Appuyez sur la touche AUX1, AUX2 ou STEREO [GEQ ACCESS] du canal auquel vous souhaitez appliquer l'égaliseur graphique.
Égaliseur graphique (GEQ) Activation/désactivation de l'égaliseur graphique (GEQ) 2. Tournez l'encodeur rotatif [MENU/CONTROL] jusqu'à ce que le curseur mette la touche GEQ ON en surbrillance. Réinitialisation du gain pour toutes les fréquences 1. Lorsque l'écran GEQ ON est affiché, tournez l'encodeur rotatif [MENU/CONTROL] jusqu'à ce que le curseur mette la touche RESET GEQ en surbrillance. 1. Affichez l'écran GEQ ON.
Résolution des problèmes Vérifiez les points suivants avant de contacter votre revendeur Yamaha. Si le problème persiste, contactez le revendeur Yamaha le plus proche. La mise sous tension est impossible. Mettez le commutateur [ ] (Alimentation) en position d'arrêt, puis contrôlez le branchement. Assurez-vous que vous utilisez bien le cordon d'alimentation fourni et qu'il est correctement branché sur la prise [AC IN] et sur une prise murale opérationnelle.
Annexe Branchement des enceintes Si vous souhaitez brancher plusieurs enceintes sur les prises [SPEAKERS A/B] en parallèle, gardez à l'esprit que l'impédance globale ne doit pas être inférieure à 4 ohms. Lorsque vous branchez des enceintes de même impédance en parallèle, la valeur d'impédance globale est de moitié avec deux enceintes, d'un tiers avec trois enceintes et de seulement un quart avec quatre enceintes.
Annexe Orientation verticale/ horizontale et installation Il est possible de modifier l'orientation du mixer pour davantage de confort d'utilisation et pour l'adapter aux différents besoins d'installation. Orientation verticale Orientation horizontale Installation Pratique en cas d'utilisation en position assise, mixer posé au sol. Ce mixer est équipé de ventilations situées sur ses flancs. Lorsque vous l'installez, veillez à maintenir un espace entre ces ventilations et les murs ou tout objet.
Annexe Fixation du rack Afin de préparer le mixer à un montage en rack, utilisez le RK-EMX7 (supports de montage en rack) vendu séparément. Ce mixer nécessite 7U* d'espace pour le montage en rack. * 7U correspondent à environ 312 mm. ATTENTION Ce mixer est lourd ; il doit être soulevé par deux personnes lors du montage en rack. Montage des supports de montage en rack 1. Desserrez et retirez les 12 vis retenant les panneaux latéraux du mixer.
Annexe Programmes d'effet Nº Programme Paramètre Description 1 REV HALL 1 Reverb Time 2 REV HALL 2 Reverb Time 3 REV ROOM 1 Reverb Time 4 REV ROOM 2 Reverb Time 5 REV STAGE 1 Reverb Time 6 REV STAGE 2 Reverb Time 7 REV PLATE Reverb Time Simulation d'une unité de réverbération à blindage métallique, produisant une réverbération plus nette. 8 DRUM AMB Reverb Time Réverbération courte idéale pour une utilisation avec un kit de batterie.
Annexe Liste des prises et des connecteurs MIC (symétrique) Broche 1 : Masse Broche 2 : Chaud (+) Broche 3 : Froid (-) Pointe : Chaud (+) Anneau : Froid (-) Gaine : Masse *1 MIC/LINE (symétrique) AUX1 SEND *1 (impédance symétrique*2 ) AUX2 SEND *1 (impédance symétrique*2 ) *1 STEREO OUT (impédance symétrique*2 ) LINE 5/6, 7/8 (asymétrique) FOOT SW (asymétrique) SPEAKERS A/B (asymétrique) 60 Prise XLR Entrée 2 3 Prise de casque TRS Bague Pointe : Chaud (+) Anneau : Froid (-) Gaine : Masse Gaine
Annexe Caractéristiques générales Puissance de sortie maximale (1 kHz) THD+N <10% 710 W + 710 W (4 Ω), 500 W + 500 W (8 Ω) THD+N <1% 600 W + 600 W (4 Ω), 400 W + 400 W (8 Ω) Canaux d'entrée 12 canaux (max.
Index A [AC IN], prise.................................................................. 14 Accessoire pour consoles Supports de montage en rack .............................. 7, 24 [ ] (Alimentation), commutateur............................. 13, 15 AMP MODE ................................................................... 17 Amplificateur, mode ................................................. 14, 17 AMPLIFIER [LIMIT], témoins .........................................13 AMPLIFIER [MODE], témoins.........
EMX7 Mode d’emploi 29
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.