POWERED LOUDSPEAKER POWERED SUBWOOFER EN DE FR ES PT Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário IT RU Manuale di istruzioni Руководство пользователя KO JA POWERED SPEAKER SYSTEM
AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. The above warning is located on the rear of the unit.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_pt_9 1/2 PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes.
PA_pt_9 2/2 • Ao transportar ou movimentar o produto, sempre use duas ou mais pessoas. Se você tentar erguer o produto sozinho, poderá machucar as costas, sofrer outras lesões ou danificar o próprio produto. • Não utilize alças de alto-falante no caso de instalação suspensa. Isso pode causar danos ou ferimentos. • Não segure na parte inferior do produto ao transportá-lo ou movê-lo. Ao fazer isso, você pode prender as mãos embaixo do produto e sofrer ferimentos.
Introdução Obrigado por comprar a POWERED LOUDSPEAKER (caixa acústica de alta potência) Yamaha série DZR(-D) e o POWERED SUBWOOFER (subwoofer de alta potência) série DXS-XLF(-D). (Veja a seguir a linha de produtos das séries.) Esses produtos se destinam a apresentações ao vivo, reforço de som e aplicações de sistema de som com instalação fixa. Este manual explica como instalar, preparar e configurar as conexões para instaladores, construtores ou usuários em geral familiarizados com caixas acústicas.
Funções Full range Caixa acústica full-range (traseira) Subwoofer Subwoofer (traseiro) r we t y Superfície inferior q qSoquete de suporte inclinável Essa montagem tem dois soquetes de suporte. Você pode escolher o ângulo da caixa acústica, de modo que ela fique paralela ao solo ou inclinada 7 graus para baixo na direção do solo. Compatível com suportes para caixas acústicas disponíveis no mercado e com pedestais para caixas acústicas com 35 mm de diâmetro.
Funções Painel traseiro (tanto para caixas acústicas full-range quanto para subwoofers) rVisor !1 r Mostra as configurações de várias funções. tBotão giratório principal Gire o botão para mover o cursor que é exibido no visor e mudar os valores dos parâmetros. Pressione o botão para executar uma configuração. t q w y e i y[ ] Tecla (Back) Pressione essa tecla para voltar à tela anterior. Pressione a tecla e a mantenha pressionada para voltar à tela HOME.
Funções Seção de alimentação !2 Seção do Dante (somente modelos !3 !2Conector [AC IN] Conecte o cabo de alimentação CA fornecido aqui. Primeiro, conecte o cabo de força a este produto e, em seguida, insira o plugue do cabo de alimentação na tomada de CA. Ao remover o cabo de alimentação, realize esse procedimento na ordem inversa. ADVERTÊNCIA Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido. CUIDADO Certifique-se de desligar a alimentação, antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação.
Tela HOME Full range Subwoofer A tela HOME é exibida quando a chave liga/desliga é ligada. Full range Subwoofer Exemplo (modelos Dante) q Exemplo (modelos Dante) r t q r t i o !0 !1 w e !3 !4 u i o !0 !1 !2 !3 !4 w e y u Visor y Description q UNIT ID, LABEL Modelo Dante Mostra o UNIT ID e o rótulo usados para Dante. Permite ir à tela DANTE SETUP para configurar e exibir configurações Dante. w Medidor de entrada ("ANA" aparece nos modelos DANTE.
Principais menus e exemplos de telas HPF Full range i na página 74 Define as configurações de frequência do filtro passa-alta. D-CONTOUR Full range o na página 74 Alterna um valor predefinido de D-CONTOUR. EQ !0 na página 74 Define as configurações do equalizador. As características de ganho total de um equalizador de 6 bandas são exibidas em um gráfico. ROUTER !3 na página 74 Configura o roteamento do sinal de áudio.
Operações na tela Full range Subwoofer Operações básicas Botão giratório principal [ ] Tecla (Back) 1. Gire o botão giratório principal para selecionar um item. O item selecionado é realçado. Uma seta > à direita indica que há um submenu. 2. Pressione o botão giratório principal para executar uma seleção. 3. Repita as etapas 1 e 2 até chegar à tela de editar parâmetros. Para editar parâmetros que têm valores selecionados, gire o botão principal para selecionar um valor.
Configurações básicas Full range Subwoofer Sistemas básicos para conexões analógicas Exemplo de sistema 1 Esse exemplo usa somente caixas acústicas das séries DZR e DXS-XLF.
Conexão Dante Sistemas básicos para conexões Dante Exemplo de um sistema de 15 unidades, incluindo as chaves Esse exemplo usa somente caixas acústicas das séries DZR-D e DXS-XLF-D. Lateral (E) FOH (E) FOH (D) Lateral (D) Rack de E/S (E) (D) Configuração com modelos Dante Mixer digital MONI1 Chave L2 MONI2 MONI3 MONI4 Limite a conexão em série a 10 unidades, incluindo as chaves.
Configurações do modo Cardioid Subwoofer Posicione as caixas acústicas série DXS-XLF(-D) (de agora em diante designados como DXS-XLF(-D)) de modo que fiquem voltadas para direções opostas. Defina a configuração do modo Cardioid na tela. (Consulte !2 na página 74.) Todas as outras configurações (LEVEL, POLARITY, LPF, etc.) devem ser definidas com os mesmos valores. OBSERVAÇÃO • Use o mesmo modelo DXS-XLF(-D) e o mesmo sinal de entrada.
Corneta rotativa Full range: DZR15(-D), DZR12(-D) e DZR10(-D) Quando vem de fábrica, a diretividade da caixa acústica da série DZR(-D) em orientação vertical é a configuração que faz o som se expandir na direção horizontal e inibe ou restringe o som na direção vertical. É recomendável mudar a diretividade, girando a corneta, quando você desejar instalar a caixa acústica da série DZR(-D) horizontalmente ou usá-la como monitor de solo e ampliar a diretividade. 1.
Exemplos de instalação Full range CUIDADO • Antes de efetuar qualquer trabalho de instalação ou de construção, consulte um revendedor da Yamaha. • A instalação deve ser verificada criteriosamente a intervalos regulares. Algumas conexões podem se deteriorar ao longo de grandes períodos, devido a desgaste e/ou corrosão. • Ao escolher o local de instalação, fios de suspensão e o equipamento de montagem, certifique-se que sejam fortes o suficiente para suportar o peso do alto-falante.
Exemplos de instalação Exemplos de instalação suspensa incorreta Não suspenda os parafusos de olhal conforme mostrado nas ilustrações abaixo. Proibido Proibido Apenas um ponto de suspensão Mais de 45° a partir de um ângulo reto Mais de 45° Proibido Mais de 45° Proibido Instalação usando um suporte em U dedicado Ao usar o suporte em U Yamaha UB-DZR vendido separadamente, você pode expandir as possibilidades de instalação.
Acessórios opcionais (vendidos separadamente) Alto-falante Tampa Suporte em U Rodas DZR315(-D) SPCVR-DZR315 — — DZR15(-D) SPCVR-DZR15 UB-DZR15H, UB-DZR15V — DZR12(-D) SPCVR-DZR12 UB-DZR12H, UB-DZR12V — DZR10(-D) SPCVR-DZR10 UB-DZR10H, UB-DZR10V — DXS18XLF(-D) SPCVR-DXS18X — SPW-1 DXS15XLF(-D) SPCVR-DXS15X — SPW-1 Solução de problemas Sintoma Possíveis causas Possível solução O tempo entre o ligamento/desligamento é curto demais.
General Specifications (English only) General Specifications 0 dBu is referenced to 0.775 Vrms. DZR315(-D) System Type 3-way, Bi-amped powered speaker, Bass-reflex Frequency Range (-10 dB) 2-way, Bi-amped powered speaker, Bass-reflex 39 Hz – 20 kHz 44 Hz – 20 kHz H75° × V50° H90° × V50° (Rotatable) H90° × V60° (Rotatable) H90° × V60° (Rotatable) 700 Hz (FIR-X) 2.5 kHz (Passive) 1.7 kHz (FIR-X) 1.8 kHz (FIR-X) 1.
General Specifications 0 dBu is referenced to 0.775 Vrms. DXS18XLF(-D) System Type Powered subwoofer, Bass-reflex Frequency Range (-10 dB) *1 Maximum SPL Transducer LF 30 Hz – 150 Hz 33 Hz – 150 Hz 136 dB SPL 136 dB SPL 18" Cone, 4" Voice coil, Ferrite magnet 15" Cone, 4" Voice coil, Ferrite magnet Enclosure Material, Finish, Color Dimensions (W × H × D, with rubber feet) Weight Plywood, Durable polyurea coating, Black 550 × 657 × 720 mm 450 × 587 × 600 mm 48.9 kg 40.
Dimensions (English only) 366 92 448 51 287 4xM10 41 282 51 366 92 92 808 897 448 366 41 520 550 808 DZR315(-D) 41 Dimensions 4xM10 2xM10 287 4xM10 41 Unit: mm 329 41 2xM8 254 DZR15(-D) 3xM10 240 367 329 254 2xM10 672 761 672 240 257 450 41 41 460 2xM8 2xM10 367 240 329 254 41 2xM8 50° 504 3xM10 Unit: mm 153
Dimensions 2xM8 277 41 239 DZR12(-D) 3xM10 394 277 239 2xM10 557 240 646 557 199.
Dimensions M20 720 DXS18-XLF(-D) Ø35 40 550 657 82 16 x M6 Unit: mm M20 600 DXS15-XLF(-D) Ø35 40 450 587 82 16 x M6 Unit: mm 155
About Using BSD-Licensed Software EN The software used by this product includes components that comply with the BSD license. The restrictions placed on users of software released under a typical BSD license are that if they redistribute such software in any form, with or without modification, they must include in the redistribution (1) a disclaimer of liability, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing provisions.
Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD RU Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты, соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
160
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.