English HARMONY DIRECTOR™ Deutsch Español Français Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Benutzerhandbuch EN FR ES DE
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Adaptateur secteur Explication des symboles graphiques RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attire l'attention de l'utilisateur sur la presence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS).
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Adaptateur secteur AVERTISSEMENT ATTENTION • L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage. • Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide.
Piles • Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles. - N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter. - Ne jetez pas les piles au feu. - Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. - Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
AVIS Informations Pour éviter d'endommager le produit, de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Manipulation • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO DEVICE] Formatage d'un lecteur flash USB Cet instrument est équipé d'une borne USB [TO DEVICE] intégrée. Lors de la connexion d'un périphérique USB à cette borne USB [TO DEVICE], veillez à manipuler le périphérique avec soin. Pour cela, il est important de respecter les recommandations suivantes. AVIS NOTE Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques USB, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique concerné.
Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Harmony Director. Le Harmony Director est un instrument de formation générale qui facilite l'apprentissage des harmonies et des rythmes grâce à la reproduction d'un son de référence dans une gamme définie par l'utilisateur et à la reproduction de rythmes complexes à tous les tempos. Il permet également d'enregistrer des performances et de reproduire des enregistrements décalés afin d'améliorer le jeu.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE ...............................................4 AVIS......................................................................................6 Informations ........................................................................6 Introduction.........................................................................8 Accessoires inclus................................................................8 À propos de ce manuel ....................................................
Noms des composants Panneau avant 1 5 6 7 4 3 2 8 9 1 Interrupteur [P] (Veille/Marche).... page 14 Fait passer l'instrument en mode veille ou marche. ) ! @ 6 Touches [VOICE] ......................... page 18 Sélectionne la sonorité à utiliser lors du jeu au clavier et lors de la reproduction de contenus de formation. 2 Curseur [MAIN VOL]..................... page 16 Permet de régler le volume principal de l'instrument. Curseur [BALANCE].....................
Noms des composants & # $ ^ % # Touche [RHYTHM STYLE] ... pages 22, 25 Définit la reproduction du rythme sur le mode Rhythm Style. Touche [BEAT] ............... pages 22, 23, 24 Définit la reproduction du rythme sur le mode Metronome. $ Molette, touches [-]/[+]................. page 17 S'utilise pour modifier les réglages et sélectionner des fichiers. % Touche [START/STOP]....
Noms des composants Panneau arrière 1 2 3 4 Microphone 5 6 7 Lecteur flash USB Adaptateur secteur FC7 Amplificateur de clavier ou haut-parleur de contrôle 1 Prise [FOOT PEDAL] ............ pages 31, 33 Permet de connecter le contrôleur au pied FC7 (vendu séparément). Vous pouvez contrôler la fonction au pied en attribuant au contrôleur FC7 la fonction de volume principal, de maintien, de démarrage/arrêt ou d'enregistrement/arrêt.
Installation Alimentation Cet instrument fonctionne sur piles ou sur le secteur, avec un adaptateur. Yamaha recommande d'utiliser un adaptateur secteur dans la mesure du possible, car il est plus écologique que les piles et n'épuise pas les ressources. AVIS Lorsque vous utilisez un lecteur de mémoire flash USB, vous devez utiliser un adaptateur secteur. Les piles risquent de s'épuiser pendant une opération et provoquer la perte de données.
Installation Utilisation des piles Cet instrument accepte les piles alcalines AA et les piles Ni-MH (nickel-métal hydrure) rechargeables. 1. 2. Vérifiez que l'instrument est hors tension. 3. Insérez six nouvelles piles. Veillez à les orienter correctement en vous conformant à l'illustration. 4. Fermez le couvercle du logement réservé aux piles. Renversez l'instrument et placez-le sur un chiffon doux. Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Installation Mise hors tension de l'instrument 1. Lorsqu'un périphérique externe est connecté, réduisez d'abord le volume sur ce périphérique, puis mettez le périphérique hors tension. 2. 3. Réglez le curseur [MAIN VOL] en position minimale. Appuyez sur l'interrupteur [P] (Veille/Marche) et maintenez-le enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-le. Un message s'affiche à l'écran et l'instrument est mis hors tension après quelques secondes.
Installation Réglage du volume et du contraste de l'écran Réglage du volume Pour régler le volume d'ensemble de l'instrument, servez-vous du curseur [MAIN VOL] tout en jouant au clavier. Les curseurs de volume manuels suivants sont également disponibles. • Curseur [BALANCE] : Règle la balance de volume entre la performance au clavier et la reproduction avec rythme. Déplacez le curseur vers la gauche pour augmenter le volume du clavier.
Configuration de l'écran et principe d'utilisation Mettez l'instrument sous tension pour afficher l'écran d'accueil. Écran d'accueil Éléments de l'écran 4 1 3 2 6 5 7 Les éléments 1 – 4 concernent l'accord fin ; l'élément 5 fait référence à l'enregistrement et les éléments 6 et 7 sont relatifs à la reproduction de rythmes. 1 Sonorité Affiche l'option de sonorité sélectionnée.
Production de sons de référence pour la reproduction d'harmonies (sonorité, gamme, maintien, octave, transposition) Principe d'utilisation Le HD-300 permet de produire des sons de référence à reproduire en accompagnement, et favorise le développement des sens et l'utilisation du ton correct.
Production de sons de référence pour la reproduction d'harmonies (sonorité, gamme, maintien, octave, transposition) Touche [EQUAL] [PURE] [INDIVIDUAL VOL/PITCH] Equal Pure User Gamme classique Gamme pure Gamme individuelle (personnalisée) Affichage à l'écran Mode de gamme NOTE • Lorsque la touche [PIANO/OTHERS] est enfoncée, la gamme classique est sélectionnée automatiquement.
Production de sons de référence pour la reproduction d'harmonies (sonorité, gamme, maintien, octave, transposition) Vous pouvez également appuyer sur la touche [TRANSPOSE] et déplacer le curseur vers la zone de transposition pour régler la valeur de transposition. Réglez la valeur de transposition à l'aide de la molette ou des touches [-]/[+]. La plage des valeurs de transposition est comprise entre -2 et +12 demi-tons.
Production de sons de référence pour la reproduction d'harmonies (sonorité, gamme, maintien, octave, transposition) Pour plus d'informations sur les accords reconnaissables, reportez-vous au tableau ci-dessous. Types d'accord reconnus Voici des exemples avec la note fondamentale do. L'inversion de chaque doigté est également reconnue.
Démonstration du tempo et du rythme (Metronome, Rhythm Style) Principe d'utilisation Vous pouvez vous exercer avec un rythme joué par le HD-300 afin de développer votre sens du rythme. La reproduction du rythme se divise en deux modes distincts : Metronome et Rhythm Style. Le métronome comprend deux sous-modes : le mode Simple pour la reproduction d'un temps simple et le mode Beat • Tempo Memory pour la création et la reproduction de temps complexes.
Démonstration du tempo et du rythme (Metronome, Rhythm Style) Métronome (Simple) Utilisation d'un métronome simple Appuyez sur la touche [BEAT] pour passer la reproduction du rythme en mode Metronome. En mode Beat • Tempo Memory, appuyez sur la touche BEAT • TEMPO MEMORY [MEMORY] pour désactiver le mode Beat • Tempo Memory. Réglage du temps Appuyez sur la touche [BEAT] pour déplacer le curseur vers la zone de temps. Utilisez les touches CURSOR [L][R] pour déplacer le curseur vers la valeur à modifier.
Démonstration du tempo et du rythme (Metronome, Rhythm Style) Metronome (Beat • Tempo Memory) Vous pouvez créer et enregistrer des mesures irrégulières à l'aide de la fonction Beat • Tempo Memory. Utilisation de la touche Beat • Tempo Memory Appuyez sur la touche BEAT • TEMPO MEMORY [MEMORY] pour définir le style de rythme sur le mode Metronome Beat • Tempo Memory. Le curseur se place sur le numéro de mémoire.
Démonstration du tempo et du rythme (Metronome, Rhythm Style) Rhythm Style Grâce à la fonction Rhythm Style, vous pouvez sélectionner et reproduire un rythme à huit temps, de swing ou d'autres rythmes populaires. Utilisation du style de rythme Appuyez sur la touche [RHYTHM STYLE] (Style de rythme) pour passer la reproduction du rythme en mode métronome. Sélection du type de style de rythme Appuyez sur la touche [RHYTHM STYLE] pour déplacer le curseur vers le nom du style de rythme.
Partage des performances (enregistrement/reproduction) Principe d'utilisation Vous pouvez enregistrer une performance à l'aide du microphone interne/externe sur un lecteur flash USB disponible dans le commerce et la reproduire immédiatement.
Partage des performances (enregistrement/reproduction) Suppression des derniers résultats d'enregistrement Vous pouvez supprimer le résultat d'un enregistrement indésirable dès qu'il est terminé. Utilisez les touches [-]/[+] pour sélectionner le fichier, puis appuyez sur la touche [DELETE]. Suivez l'invite de confirmation qui apparaît pour annuler ou supprimer le résultat de l'enregistrement.
Partage des performances (enregistrement/reproduction) Reproduction de fichiers enregistrés préalablement et de fichiers créés sur un ordinateur (USB) Vous pouvez sélectionner et reproduire les performances enregistrées sur un lecteur flash USB, de même que les fichiers audio et MIDI créés sur un ordinateur. Utilisation du mode USB File Selection Appuyez sur la touche [USB] pour passer en mode USB File Selection (Sélection de fichier USB).
Amélioration des pratiques de base (Sound Back, Training) Formation de votre capacité à imaginer la hauteur de ton correcte (Sound Back) Vous pouvez utiliser la fonction Sound Back pour vous entraîner à imaginer la hauteur de ton. Grâce à cette fonction, le HD-300 détecte la hauteur de ton du signal d'entrée et renvoie le son de référence le plus près dans la gamme définie. C'est dans le silence que vous pouvez vérifier si les sons sont émis à la hauteur de ton correcte.
Restauration des réglages d'usine Reproduction d'exemples de formation et d'accompagnements (Training) Le HD-300 contient des données musicales basées sur la méthode JBC Band compilée par la JBC (Japan Band Clinic) que vous pouvez utiliser comme exemples de formation ou accompagnements. Cet exercice est très utile en l'absence d'accompagnateur. Utilisation du mode Training Appuyez sur la touche [TRAINING] pour passer en mode Training.
Réglages avancés (Settings) Vous pouvez modifier les réglages avancés dans l'écran Settings. Appuyez sur la touche [SETTING] pour ouvrir l'écran Settings. Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran. Sélectionnez un élément à l'aide des touches CURSOR [L][R], puis utilisez les touches [-]/[+] ou la molette pour modifier les valeurs. Pour rétablir la valeur par défaut de l'élément sélectionné, appuyez simultanément sur les deux touches [-]/[+]. L'écran Settings comprend les éléments suivants.
Raccordement de périphériques externes Connexion d'amplificateurs ou d'autres équipements (prises OUTPUT [L/MONO], [R]) Prise jack standard Connectez à la prise OUTPUT un haut-parleur avec amplificateur interne. Pour les sons mono, connectez uniquement la prise [L/MONO]. Pour les sons stéréo, connectez la prise [L/MONO] et la prise [R]. Lorsqu'un périphérique externe est connecté, le son n'est plus produit par les haut-parleurs de l'instrument.
Raccordement de périphériques externes Utilisation d'une pédale (prise [FOOT PEDAL]) Vous pouvez connecter une pédale de volume (FC7, vendue séparément) au HD-300 afin de contrôler certaines fonctions. FC7 (vendu séparément) L'une de ces fonctions peut être attribuée à la pédale : contrôle du volume, touches [HOLD], [START/STOP] ou [REC]. Pour attribuer la fonction à la pédale, changez la valeur de la touche [SETTING] → Foot Pedal (page 31).
Raccordement de périphériques externes Mac Vous pouvez utiliser le pilote standard de Mac OS ; il est inutile d'installer un autre pilote. Connexion 1. 2. Mettez l'instrument hors tension. Démarrez l'ordinateur. Fermez toutes les applications sur l'ordinateur. 3. Connectez le câble USB à la borne USB [TO HOST] de l'instrument, puis branchez le câble USB sur l'ordinateur. 1 Câble USB 4. 2 Mettez l'instrument sous tension. L'ordinateur et l'instrument peuvent désormais communiquer entre eux.
Raccordement de périphériques externes Utilisation de l'application HD-300 Assistant pour iPhone/iPad (Bluetooth) Vous pouvez utiliser l'application HD-300 Assistant pour contrôler l'instrument à distance, identifier précisément les faussetés (temps d'interférence) à l'aide de l'instrument, reproduire des rythmes créés avec l'application sur l'instrument, etc. L'application propose également des fonctions autonomes très utiles telles qu'un accordeur et un détecteur des accords.
Annexe Messages d'erreur En cas d'erreur, un message apparaît à l'écran. Utilisez le tableau suivant pour vérifier le problème et trouver la solution appropriée. Message Cause Solution Battery Power is Low. Les piles sont faibles. Remplacez les 6 piles. Connect AC Adaptor La fonction ne peut pas être utilisée, car l'alimentation provient des piles. Mettez l'instrument hors tension, connectez l'adaptateur secteur, puis remettez-le sous tension (pages 13, 14).
Annexe Résolution des problèmes Si vous rencontrez des problèmes, vérifiez en priorité les éléments ci-dessous. Si la solution proposée ci-dessous ne résout pas le problème ou si le problème que vous rencontrez n'est pas répertorié, mettez l'instrument hors tension en appuyant sur l'interrupteur [P] (Veille/Marche) et en le maintenant enfoncé, débranchez l'adaptateur secteur et contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l'instrument pour planifier une réparation.
Annexe À propos des gammes utilisées dans cet instrument Intervalle Unité d'intervalle Le cent est une unité permettant de mesurer les intervalles musicaux. Le logarithme du rapport de fréquence de deux sons est utilisé. Un demi-ton de gamme classique correspond à 100 cents. En utilisant les cents pour mesurer les intervalles, nous pouvons calculer l'intervalle à l'aide d'une simple addition/soustraction au lieu d'une multiplication/ division.
Annexe Gammes Gammes classique et pure Gamme Description Equal Gamme divisant une octave en 12 étapes égales. Le rapport de fréquence entre des notes voisines est le suivant : 12 2 (= 1,0594631). Pure (Major) L'accord fin conserve les intervalles mathématiques purs de la gamme majeure, en particulier pour les accords parfaits (en do majeur, do-mi-sol, fa-la-do et sol-si-ré).
Annexe Caractéristiques techniques HD-300 Nom du produit Génération de sons et polyphonie Harmony Director Technologie de génération de sons FM, AWM Polyphonie (max.
Data List Voice List Rhythm Style List FM Voices Buttons WOOD BRASS ORGAN Name Tempo Time Signature Number of measures Program Change No.
chord (HEX) Chord Major/Minor 00 Maj Major 01 m Minor NOTE 02 7 Major “HEX” means hexadecimal. 03 m7 Minor 04 M7 Major MIDI Messages Program Change Changes the FM Voice of the specified channel. Data (HEX) Cn prog Parameters n: Channel Number (0 – (Quantity of FM Voice channels – 1)) prog: Program Change No. (Refer to the Voice List (page 41)) System Exclusive Messages Specifies the quantity of channels used for FM Voices out of 16 channels.
YAMAHA [Harmony Director] Model HD-300 MIDI Implementation Chart Function...
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON HD-300 HARMONY DIRECTOR Thank you for selecting a YAMAHA product. YAMAHA products are designed and manufactured to provide a high level of defectfree performance. Yamaha Corporation of America (“YAMAHA”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every YAMAHA product.
FCC and IC Information For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without testing of specific absorption rate (SAR).
For EU countries BG Bulgarian LV Latvian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [HD-300] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [HD-300] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.